Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Марта 2012 в 13:42, дипломная работа
На сегодняшний день ономасиология как наука является одной из быстро прогрессирующих, перспективных разделов языкознания, помогающая выявить истоки возникновения самого языка, особенности мировосприятия различными народами, отраженные в специфике языковой картины мира. Проблемам ономасиологии в истории языкознания уделялось большое внимание уже со времен античности, когда древние мудрецы пытались найти ответ на вопрос о происхождении языка.
Однако при использовании местоименных замен учитывается строение сочетающихся фраз, контактность или дистантность в расположении соотносимых слов. Например, в следующем контексте местоимение "их" употреблено явно неудачно: Многие книги в библиотеке были старые, порванные. Надо сказать детям, что их надо беречь (получается, что беречь надо только порванные книги). Возможны смысловые смещения и при употреблении слова "который" (-ая, - ые): оно соотносится с контактно расположенным именем.
Повторные номинации выполняют
текстообразующую функцию: они тематически
и грамматически связывают
Характер повторных номинаций
зависит от вида текста: они могут
быть стилистически нейтральными или
иметь экспрессивно-оценочную
Стилистически нейтральна, например,
местоименная референция (он, она); экспрессивно-оценочные
номинации, содержащие элементы характерологические
(Сковорода - поэт и мудрец). В научном
тексте предпочитаются нейтральные, редуцирующие
и описательные номинации; в художественном
- функционально более
Степень информативности средств повторной номинации, средств замещения, зависит:
1) от способности заместителя
совмещать функцию замещения
с функцией сообщения новой,
характеризующей или
2) от точности квалификации содержания именуемого;
3) от наличия у именуемого
терминологического
Наиболее информативны обычно
заместители в текстах
Вот примеры нейтральных заменителей наименований в научном тексте. Они лишены характерологических признаков, это прямые, формальные отсылки к упомянутым прежде наименованиям:
В последние годы в целом ряде областей знания наметился интерес к так называемой "наивной картине мира". В частности, это понятие приобрело значительную популярность в лингвистике (а именно - в семантических исследованиях), где оно иногда конкретизируется, так что говорят о "наивно-языковой" (или просто "языковой") "картине мира". [56]
Глава 3. Принципы и способы номинации персонажей в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"
3.1 Типология имен
персонажей в романе М.А.
На основе текста романа все имена героев можно разделить условно на 3 группы:
имена персонажей московского мира: Берлиоз Михаил Александрович, Иван Бездомный, Понтий Пилат, Марк Крысобой, Арчибальд Арчибальдович, Амвросий, Бескудников, Александр Рюхин, Степан Богданович Лиходеев, Римский Григорий Данилович, Стравинский Александр Николаевич, Босой Никанор Иванович, Алоизий Могарыч, Ласточкин Василий Степанович, Прохор Петрович, Соков Андрей Фокич и др.
имена персонажей исторического мира: Иешуа Га-Ноцри, Левий Матвей, Дисмас, Гестас, Вар-равван, Иуда из Кириафа, Иосиф Каифа, Валерий Грате и др.
имена персонажей фантастического мира: Воланд, Азазелло, Коровьев, Гелла, Фрида, Дунчиль Сергей Герардович, Ида Геркулановна Ворс, Куролесов Савва Потапович, Николай Канавкин, Тофана и др.
По частоте употребления имена можно классифицировать на:
часто употребляемые (Берлиоз, Бездомный, Воланд, Понтий Пилат, Иешуа Га-Ноцри, Левий Матвей, Арчибальд Арчибальдович, Лиходеев, Римский, Азазелло, Стравинский, Варенуха, Коровьев -Фагот, Мастер, Маргарита, Гелла и др.)
реже употребляемые (Аннушка, Крысобой, Бескудников, Дисмас, Гестас, Вар-равван, Двубратский, Жорж Штурман, Абабков, Денискин, Анна Францевна, Мстислав Лаврович, Анфиса, Груня, Ласточкин, Низа, Энанте, Софья Павловна и др.)
имена единичного употребления (Кирюшка, Федор Иванович, Подложная, Поклевкина, Фока, Непременова, Жукопов, Драгунский, Семейкина - Галл, Павианов, Богохульский, Пантелей, Беломут, Парчевский, Варенька и др.)
Имена романа можно сгруппировать по признаку полноты - неполноты имен:
фамилия, имя, отчество (Михаил
Александрович Берлиоз, Иван Николаевич
Понырев, Непременова Настасья Лукинична,
Лиходеев Степан Бргданович, Анна Францевна
де Фужере, Римский Григорий Данилович,
Стравинский Александр
исторические имена (Понтий Пилат, Левий Матвей, Малюта Скуратов, Боба Кандалупский, Дисмас, Гестас, Вар-равван, и другие)
фамилия, имя (Жорж Штурман, Иероним Поприхин, Тамара Полумесяц, Витя Куфтик, Адельфина Буздяк, Александр Рюхин, Жорж Бенгальский, и др.)
имя, отчество (Федор Иванович,, Арчибальд Арчибальдович, Федор Васильевич, Пелагея Антоновна, Мстислав Лаврович, Алоизий Могарыч, Прохор Петрович, Анна Ричардовна, Ксения Никитишна, Мария Александровна и др.)
только имена (Воланд, Аннушка, Кирюшка, Амвросий, Фока, Иоганн, Пантелей, Анфиса, Груня, Азазелло, Варенька, Ариман, Гелла, Дарья, Абадонна, Вьетан, Фрида, Низа, Иванушка, Николай и др.)
только фамилии (Поклевкина, Бескудников, Двубратский, Загривов, Абабков, Глухарев, Квант, Желдыбин, Сладкий, Шпичкин, Хустов, Карпов, Парчевский, Лапшеннокова, Пролежнев, Фанов, Косарчук, Бернадский и др.)
Синонимия имен персонажей.
Наталья Прокофьевна (Наташа)
Непременова Настасья Лукинишна (Штурман Жорж)
Павел Иосифович (Палосич)
Панаев (Коровьев - Фагот)
Понырев Иван Николаевич (Иван Бездомный, Иван, Иванушка)
Скабичевский (Кот Бегемот)
Подробнее перечень имен можно посмотреть в приложении А.
3.2 Традиции именословия в художественном творчестве М.А. Булгакова
На основе исследования онимического материала, извлеченного Багировой Е.П., из восьми черновых редакций романа "Мастер и Маргарита", устанавливается история становления и пути формирования антропонимикона окончательной редакции текста, выявляются узуальные и оригинальные приёмы наименования персонажей.
Исследование поэтонимов "реалистического" повествовательного плана позволяет судить о специфике авторской номинации. В первых редакциях романа М.А. Булгаков "экспериментирует", отбирая личные имена и фамилии героев, отражающие антропонимический новояз своего времени: Гинц, Избердей, Квинтер-Жабов, Картон, Нутон, Эндузизи. Благодаря звуковым ассоциациям онимы приобретают в тексте эмоциональную или юмористическую оценку, формируя тем самым общее представление об абсурдной действительности изображаемого мира. Искусственность, нереальность "земного" повествования подчеркивается введением в роман "чужого" слова: Бержеракина, Бобченко, Беатриче Григорьевна Дант, Гаугоголь. Литературные имена, чужие цитаты, аллюзии и пародии, будучи введенными в неродной им контекст, вызывают эффект отстранения и игровое развертывание сюжета.
В тетрадях, датируемых 1928 годом,
активны онимы, характеризующие
фоносемантическую
Стремление к индивидуализации
персонажа стимулировало
Особенностью именослова рукописей 1930-1934гг. является значительное уменьшение фамилий, используемых автором при назывании персонажей. Если в редакции 1928 года фамилии составляли 60% от общего числа антропонимов, то в тексте, датируемом 1932-1933 годом, - лишь 39%. Многокомпонентные онимические модели становятся маркёрами возрастной и национальной характеристики носителя имени, речевой культуры среды, в которой он живет. Они позволяли приблизиться к образу персонажа, полнее очерчивали его, делали ярким, ощутимым: Неприменова Доротея Савишна, Циганкин Михаил Яковлевич, Гречкина Аннушка, Близнецов Григорий Максимович. [28,100-291]
В текстах четвертой и пятой редакции (1934-1937гг.) намеченная в предыдущих вариантах тенденция усложнения структуры антропонимов получает дальнейшее развитие. Однако на этом этапе автора привлекает не столько структура именования, сколько его смысловая нагрузка, задающая определённое направление ассоциациям в сознании реципиента. Образ персонажа формируется на основе семантической значимости всей суммы компонентов онимической формулы: Ида Геркулановна Косовская, Мстислав Лавровский, Савва Потапович Бурдасов (> бурдить - шалить, проказить), Тимофей Перелыгин (> перелыгать, перевирать), Степан Богданович Лиходеев.
В поздних вариантах романа
"Мастер и Маргарита" наблюдается
снижение числа многокомпонентных
назывных моделей, преобладающей номинацией
становится фамилия. Активизируется использование
различных форм личных имен (Груня,
Дашка, Иванушка, Наташа, Проша). [18,14-22]
Значительно увеличивается
Автор долго обдумывал
имена будущих персонажей, чутко
реагируя при выборе на звуковой и
смысловой потенциал
Проблема отбора имен была
часто связана с проблемой
значимости героя. Чтобы познать
его сущность, Булгаков прибегает
к разным приемам имянаречения. Он
выстраивает онимы в ряды и
цепочки, которые отражают разные грани
характера персонажа. Поиск максимально
точного именования осуществляется
путем сравнения найденного онима
с исключенным из текста обозначением:
Нутон - " Картон - " Благовест - "
Варенуха; Суковский - " Робинский - "
Близнецов - " Библейский - " Римский;
Тёшкин - " Пешкин - " Палашов - "
Попов - " Безродный - " Покинутый -
" Понырёв. Первоначальный вариант
имени может закрепиться, может
подвергнуться некоторым
Исследования
Информация о работе Способы лексикализации повторной номинации