Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Мая 2012 в 16:01, дипломная работа
Цель исследования заключается в установлении роли категорий связности и целостности в обеспечении организации современного английского текста. Достижение этой цели предполагает решение следующих задач:
Уточнить определения текста;
Рассмотреть структуру и категории текста;
Определить сущность и статус понятий целостности и связности в организации текста;
Выявить проявление категорий целостности и связности в современных английских текстах.
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………….
ГЛАВА 1 ТЕКСТ КАК ЗАКОНЧЕННОЕ ИНФОРМАТИВНОЕ И СТРУКТУРНОЕ ЦЕЛОЕ …………………………………………..
Структура текста…………………………………….
Категории текста……………………………
ГЛАВА 2
ЦЕЛОСТНОСТЬ И СВЯЗНОСТЬ КАК КОНСТРУКТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ ТЕКСТА
2.1 Понятие целостности текста в современной лингвистике........
2.2 Общая характеристика различных видов связности текста...........
2.3 Средства связности современного английского текста……………………
ГЛАВА 3
РЕАЛИЗАЦИЯ ЦЕЛОСТНОСТИ И СВЯЗНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ТЕКСТЕ
3.1 Анализ современного художественного английского текста
3.2 Анализ современного научного английского текста
3.3 Анализ современного публицистического английского текста
3.4 Анализ современного официально - делового английского текста
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………..
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………..
Целостность является конституирующим признаком любого текста; определяется как внутренняя законченность, смысловое единство текста, обусловленное подчиненностью всех его элементов единому авторскому замыслу, благодаря которому, линейно расположенные элементы текста объединяются в единое структурное целое, обеспечивая его денотативное пространство и конкретную ситуацию его восприятия. [с. 28] Майенова М.Р. Теория текста и традиционные проблемы поэтики // НЗЛ. – М., 1978. – Вып. 8.
По мнению Чернявской В.Е., глубинная содержательно-смысловая связность текста, будучи как лингвистическим, так и в значительной степени экстралингвистическим феноменом, не обязательно эксплицируется на поверхностном уровне текста посредством конкретных языковых знаков. Можно сказать – не обязательно «материализуется в тексте». При этом существуют ситуации, когда внешне бессвязные последовательности слов и предложений идентифицируются реципиентом как текст, т.е. высказывание воспринимается как когерентное. 26с. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. Учебное пособие. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 248с
Так, целостность понимается как внутренняя смысловая организация текста, не обязательно эксплицируемая в языковых категориях, но всегда осознаваемая при восприятии текста, в то время как аппарат лингвистики пригоден для характеристики именно связности (Леонтьев 1979:19). Целостность текста не определима лингвистически: тот текст целостен (т.е. является текстом), который воспринимается как осмысленное целесообразное единство (там же, с.28). По мнению Леонтьева, психолингвистика специализируется на изучении целостности, а лингвистика – на изучении связности.
Признавая, что целостность – это то качество, которое реконструируется реципиентом, текст возможно и необходимо рассматривать как механизм, запускающий когнитивные процессы его восприятия. Целостность не статичное, раз и навсегда данное качество текста, но когнитивный процесс, в котором интерпретирующему субъекту, реципиенту принадлежит активная роль в раскрытии текстового назначения. Это двусторонний диалектический процесс. Адресат выступает и как объект воздействия для автора текста и как самостоятельный субъект его декодирования и интерпретации. Текст предстает как система языковых средств, структур, форм, объединенных коммуникативной стратегией отправителя, закладывающего в текстовую ткань разного рода коммуникативный сигналы, влияющие на адресата, направляющие его восприятие и управляющие им. Адресат, в свою очередь, имеет собственные коммуникативно-прагматические установки, собственные фоновые знания, заставляющие по-разному «мерцать» те или иные текстовые смыслы, заложенные в тексте и актуализированные, так или иначе субъектом речи. 29-30с. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. Учебное пособие. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 248с
Также целостность текста создается авторской модальностью (его оценкой, позицией). Для художественного текста это «образ автора», для текста нехудожественного это авторская концепция, точка зрения. Нет этого – нет и смыслового единства текста, его цельности. Так единством авторского подхода к освещаемой действительности, журналистской концепции определяется целостность текста газетного номера. Никонова 62с
Чтобы текст предстал перед реципиентом в виде цельнооформленного и упорядоченного единства, необходимо действие особого механизма, возникающего и функционирующего осознанно или неосознанно при порождении текста. Части, входящие в целостный текст, связываются между собой. Целостность и связность – две взаимообусловленные текстовые категории. По мнению Э.А. Лазаревой, целостность требует наличие связности, а связность предполагает целостность текста. [Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. – Екатеринбург, 1993., с. 30].
М.П.Котюрова справедливо отмечает: «Источником смысловой цельности является экстралингвистический фактор, обуславливающий смысловую структуру текста». По мнению исследователя, целесообразно отличать целостность от цельности, « соотносимой с качественной – функционально-стилевой определенностью текста; эпистемическоий – в научном тексте, эстетической – в художественном, модально-логической – в официально-деловом и т.д.» Признавая справедливость этой точки зрения, считаем возможным в сфере обучения не дифференцировать данные понятия, рассматривая цельность и целостность как терминологические варианты (тем более что в ряде работ именно так они и соотносятся.
С
позиции коммуникативной
Таким образом, из смысловой целостности текста вытекают следующие признаки текста:
• Текст — это высказывание на определённую тему;
• В тексте реализуется замысел говорящего, основная мысль;
• Текст любого размера — это относительно автономное (законченное) высказывание;
• К тексту можно подобрать заголовок;
• Правильно
оформленный текст обычно имеет начало
и конец.
2.2
Общая характеристика
Категория связности текста признается всеми исследователями теории текста, причем связность текста неразрывно связана с его дискретностью и сегментированностью, которые обязательно существуют в каждом тексте и также считаются его основополагающими свойствами. Никонова с. 64
Дискретация (сегментация) текста – это членение непрерывного текстового пространства на относительно завершенные звенья. Эти звенья, например, высказывания, тематические блоки, вычленяются в процессе общения. Коммуникативность текста прямо определяет его членимость и связность. Л.М. Майданова полагает, что связность обусловлена квантованием информации и воплощением ее в тексте в форме взаимосвязанных семантико-синтаксических единств разного объема и ранга [94, с. 36]. Майданова Л.М., Структура и композиция газетного текста. Средства выразительного письма. – Красноярск, 1987.
Сегментация и связность текста существуют как в процессе его создания, так и восприятия. Автор текста квантует информацию и связывает отдельные части содержания в единое целое. Воспринимающий произведение расчленяет текст на смысловые куски, которые затем в его представлении объединяются в единый смысл текста.
Таким образом, связность (в иностранных работах – когезия) обу-словлена линейностью теста и заключается в сцеплении элементов текста между собой, причем не только элементов, следующих в тексте непосредственно друг за другом, но и на некоторой дистанции друг от друга.
Целостность и связность взаимно предполагают друг друга. Цельность более психолингвистична, так как обусловлена законами восприятия текста, концептуальностью текстового смысла, стремлением читателя соединить все компоненты текста в единое целое, связность в большей степени лингвистична, ибо обусловлена линейностью поверхностных компонентов текста, соединенных друг с другом.
При детальном рассмотрении можно установить, что в тексте нет ни одного компонента (слова, предложения, текстового фрагмента), который не был бы связан хотя бы еще с одним компонентом. «Основная особенность текста, отличающая его от бессвязного набора фраз, – повторение одинаковых или семантически близких понятий в абзаце» [Севбо И.П. Структура связного текста и автоматизация реферирования. – М., 1969., с. 26], наличие «коммуникативной преемственности» (Москальская О.И. Грамматика текста. – М., 1981.с. 21), при которой каждое последующее предложение, репрезентируя актуальную информацию (этот компонент высказывания называется ремой), повторяет часть известной информации предыдущего (тема), и таким образом осуществляется тема-рематическое членение предложений и текста в целом. В связи с этим информация, которую несут свободные и связанные в сверхфразовых единствах предложения, приобретает статус известной и новой, основной и дополнительной.
Внешне это выражается на уровне синтагматики (линейного соположения) слов, предложений, текстовых фрагментов, которые соединяются при помощи различных лексико-грамматических средств (лексического повтора, средств вторичной номинации, местоимений, наречий, служебных частей речи, вводных слов, структурной соотнесенности частей предложений, синтаксического параллелизма).
В
Стилистическом энциклопедическом
словаре связность
а) связность как отражаемое, передаваемое или создаваемое речью наличие в двух или более фактах, явлениях и т.д., что обусловливает независимый характер связности;
б)
связность как отражаемое, передаваемое
или создаваемое речью
Сфере
обучения под связностью целесообразно
понимать основной признак текста, заключающийся
в межзнаковом взаимодействии, основанном
на связи элементов текста, определяющем
целостность речевого сообщения и обусловленном
авторским замыслом и особенностями языковой
системы, стоящей за текстом. Этим определение
подчеркивается ключевой характер данного
качества текста, его связь с целостностью,
обусловленность авторским замыслом и
закономерностями языковой системы, без
знания которых невозможна текстовая
деятельность. ( Болотнова, стр 146
2.3
Средства связности
В
основе связности текста лежит повтор,
проявляющийся на разных уровнях. Например,
различают лексические средства
связности: повтор одного и того же
слова или его форм; повтор однокорневых
слов; синонимов; антонимов; омонимов;
паронимов; вариантов; слов, связанных
родовидовыми, а также тематическими,
ассоциативными, ситуативными отношениями;
слов, принадлежащих к одной лексико-
К грамматическим средствам связности (морфологическим и синтаксическим) относят, например, видовременную сопряженность глаголов, единство грамматических форм лица, наклонения и т.д; использование союзов и союзных слов; местоимений; порядок слов; использование однотипных предложений( синтаксический параллелизм) и т.д. Рассмотрим, какие средства связности выделяют другие исследователи. ( Болотнова, стр148)
А.Ф. Папина дифференцирует следующие виды повтора: 1) повторы однокоренных слов (точные, парадигматические, деривационные), 2) повторы с разнородностью лексико-семантической и позиционной ( синонимические, антонимические, перифрастические, гипонимические, омонимические ,неомонимические, паронимические, семантические); 3) повторы грамматические в тексте с цепной и параллельной связью ( анафорические местоименные подходы, грамматические повторы средств выражения каждой из пяти категорий: Участников коммуникативного акта, Участников Событий, События, Времени (и вида), Пространства и Оценки (рациональный и иррациональный, аксиологический), звуковые повторы. В данной концепции нашли отражение глобальные текстовые категории, которые выделены исследователем. В предложенной типологии повторов из общей логики несколько выпадают семантические повторы, поскольку ряд других повторов основа на учете и этого критерия.( Болотова 147-148)
Среди средств выражения связности речи М.П.Котюровой отмечены « такие специализированные языковые единицы, как союзы и, а, но, да, однако, так как, потому что и т.д, а также единицы получающие добавочную функциональную нагрузку в речевом контексте: имена существительные в роли повторов, личные и указательные местоимения, некоторые наречия, конструкции связи».( Болотова, стр 148-149)
Особенно важно то, что средства связи в текстах разных стилей может различаться. В качестве примера возьмем тексты научного стиля, где используются, по наблюдениям М.П.Котюровой, Н.В.Муравьевой и др., « обстоятельственные наречия местоименного происхождения сюда, отсюда, тогда, тут, зачем и др., а также некоторые наречия неместоименного происхождения с пространственным и временным значениями, такие как теперь, сейчас, сначала и др., однако с ослабленным лексическим значением. Кроме того, в научных текстах широко употребляются специфические словосочетания и конструкции связи( художественной речи, например, они не свойственны) типа необходимо заметить, что; надо сказать, что и многие другие.( Болотова, стр 149)
Наряду с отмеченными, существуют и звуковые средства связности, среди которых выделяют: интонацию, звукозапись, включая ассонанс и аллитерацию. В поэтических текстах особенно велика роль рифм, ритмики, мелодики, которые не только являются средством связности, но и средством формирования эмоциональной тональности текста, определяющей его прагматический эффект. (Болотнова, стр 149)