Восклицательные предложения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Января 2012 в 06:21, курсовая работа

Описание

Данная курсовая работа посвящена особенностям структуры английского восклицательного предложения. В первой главе рассматривается сущность предложения. Освящены вопросы, касающиеся определения предложения, его функций и аспекты. Вторая глава посвящена рассмотрению классификации предложений. В этой главе подробно освящаются принципы и проблемы классификации предложений. В третьей главе описываются различные коммуникативные типы предложений, а также выясняется, является ли восклицательное предложение коммуникативным типом. В четвёртой главе мы более подробно рассматриваем такой тип предложения как восклицательное. В пятой главе, представляющей практическую часть, дан результат анализа различных типов восклицательных предложений.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………………………………………….3
Глава 1. Определение предложения……………..………………………………………………….5
Предикативность и некоторые другие свойства предложения………………….6
Предложение как центральная синтаксическая единица………………………….8
1.3. Аспекты предложения…………………………………………………………………………………9
Глава 2. Классификация предложений……………..…………………………………………….10
Глава 3. Коммуникативные типы предложений……………………………………………..14
Глава 4. Восклицательные предложения………………………………………………………..20
Глава 5. Практическая часть «Особенности структуры английского восклицательного предложения»……………………………………………………………………24
Заключение……………………………………………………………………………………………………….32
Список использованной литературы………………………………………

Работа состоит из  1 файл

Восклецательные предложения.docx

— 81.74 Кб (Скачать документ)

    ГЛАВА 4. ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОЕ  ПРЕДЛОЖЕНИЕ.

    Восклицательные предложения (exclamatory sentences) – наиболее вариабельный и спорный коммуникативный тип предложения, настолько отличный от других типов по грамматической структуре, функциональной предназначенности и передаваемому смыслу, что многие лингвисты говорят об особой коммуникативной категории восклицательности, выражающей эмоциональность, оценочность или эксперессивность.

    Сложность самого феномена эмоций и многообразие их вербального выражения обусловливают  практически неограниченный прагматический потенциал этих предложений. Поэтому, как отмечает Н.А. Беседина в работе, посвященной исследованию восклицательных предложений (Беседина 1995), при их рассмотрении привлекаются в качестве базы некоторые положения психологии эмоций, содержащиеся в трудах Л.С. Выготского (1982) и др., а также когнитивной психологии в работах Э. Рош (1977, 1978).

    Неограниченный  прагматический потенциал этой категории  объясняется одновременной реализацией  нескольких составляющих значения:

  1. реакции говорящего на ситуацию (статическую или динамическую), с выражением эмотивности, оценочности или экспрессивности;
  2. особую коммуникативную целеустановку выразить не только свою реакцию, но и воздействовать на адресата, т.е. реализовать значение комментаторности, презентативности, неотчуждаемости от говорящего, ситуативности, конативности (попытка или стремление убедить). Иногда реакция нацелена на собственное «я» говорящего, и в этом случае реализуются другие стороны эмотивности;
  3. При произнесении восклицательного предложения не преследуется цель отражения действительности, а лишь реакция на какой-то фрагмент ситуации, т.е. восклицательные предложения в основном не денотативны, а лишь в отдельных случаях содержат элементы информативности, например в случае передачи значения узнавания, неожиданности (You! I can’t believe my eyes). Другими словами, восклицательные предложения, как правило, малоинформативны как сообщения, т.е. неэпистемичны (не пополняют фон знания), не отчуждаемы от ситуации и не отчуждаемы от говорящего (т.е. могут быть субъективными).

    В связи с этим, для восклицательных  предложений наиболее характерна асимметрия лингвистического знака, проявляющаяся  в изоморфизме плана выражения и плана содержания. Эта асимметрия проявляется в том, что в пределах данного функционального типа может быть использована неканонизированная форма и одно функциональное значение может быть выражено с помощью разных форм (Беседина 1995).

    В этих особенностях и сложностях категории  восклицательности многие лингвисты  усматривали отсутствие типовой  коммуникативной однозначности  и цели и потому предпочитали не включать восклицательные предложения  в состав типов предложения. С  точки зрения ряда лингвистов , главным основанием для этого является отсутствие соответствия привычному логическому типу мыслительной деятельности, а также тот факт, форма выражения в этих предложениях не позволяет в полной мере воспринимать особенности их коммуникативного типа вне контекста и ситуации. Именно поэтому их систематизация на основе формальных признаков считалась невозможной.

    Именно  целеустановка выражения реакции  является основной отличительной чертой восклицательных предложений. Поэтому  оно, как правило, не информативно как  высказывание, т.е. неэпистемично, так  как не пополняет фон знаний человека, а выражает реакцию и оценку с  точки зрения субъекта, воспринимающего  факты, явления, события, ситуацию, чье-то поведение и т.д. Н.А. Беседина отмечает в связи с этим характерную однофокусность восклицательных предложений, т.е. представленность в них или только модусного компонента, или сосредоточенность модусного диктумного компонента в одной материальной единицы при доминирующей роли первого (Беседина 1995). Другими словами, восклицательные предложения коммуникативно нечленимы, и для них вполне можно предположить иррелевантность деления на тему-рему. Коммуникативная нечлениммость объясняет также, почему для этих предложений нетипичны развернутая структура и двусоставность и, наоборот, типично отсутствие глагола в личной форме.

    Специфика коммуникативной целеустановки  восклицательных предложений как  выражения реакции на высказывание адресата или ситуацию в целом  определяет их регрессивную направленность, что в свою очередь, обусловливает контекстную зависимость и преемственность восклицательных предложений по отношению к предыдущему. Возможно также использование восклицательных предложений, адресованных самому себе. В этом случае стимулом для восклицательности является какой-то фрагмент ситуации, вызывающий реакцию. Еще одна особенность восклицательных предложений – они актуализируют прагматический аспект ситуации, приписывают ей некоторые свойства оценочного характера, реакцию на нее, иногда и апелляцию к мнению адресата (Беседина 1995; Общее языкознание 1970; Человеческий фактор: Языковые механизмы экспрессивности 1991: 180).

    То  обстоятельство, что основная целеустановка  восклицательных предложений не информативность,  а выражение  эмоциональности, и то обстоятельство, что они не отчуждаемы от ситуации, сказывается на их оформлении –  а появление у них поределенных коммуникативно-значимых признаков.

    Наиболее  типичные модели, т.е. прототипы восклицательного предложения минимальны по составу  и обычно односоставны. В них сосредоточены  все те коммуникативные признаки, которые обеспечивают эмоциональность, оценочность, семантическую вычлененность  фокуса, т.е. того функционально-значимого  элемента, который определяет целеустановку  восклицательности и реализует  передачу смысла. Все эти составляющие в совокупности обеспечивают передачу разных эмотивных значений – радости, удивления, восторга, испуга, раздражения, негодования, шокированности, возмущения, нежелательности и др.

    Наиболее  характерны восклицательные предложения  с квалификативным значением, включающим эмоциональность и оценку, которая может быть положительной (восторг, удивление) и отрицательной (значение неуместности, неприемлемости, возмущение и др.).

    Характерны  также инфинитивные восклицательные  предложения, которые передают эмотивно-оценочное  значение оптативности, возможности/невозможности, ужаса, негодования, удивления.

    Восклицательные предложения могут содержать  элемент новой информации при  выражении удивления, испуга и др. Эти варианты менее типичны.

    Наличие новой информации в восклицательных  предложениях может отражаться в  употреблении артикля. Неопределенный артикль выражает неожиданность, неизвестность  о факте заранее. Определенный артикль  реализует в таких предложениях выделительную, акцентирующую функцию.

    Существенную  роль в формировании семантики восклицательных  предложений играют также междометия, практика использования которых  способствовала закреплению за некоторыми из них определенных значений, например: H’m! – выражает презрение, недовольство; Alas! – сожаление. Однако смысл большинства междометий (Ah! Oh!) выявляется только в контексте; некоторые могут выражать две совершенно противоположные эмоции. Наряду с этим прослеживается тенденция расширять список выразителей эмотивности – в качестве междометий используются знаменательные слова – существительные, прилагательные, наречия: there, indeed, rather, fancy, fiddle, really, what и др., а также целые фразы: My God! Good gracious! Помимо междометий и их эквивалентов, односоставные восклицательные предложения могут иметь специальные маркеры – союзы и дейктические слова (указательные и вопросительные местоимения). Эти маркеры обычно используются не в типичной для них роли структурообразующих формантов, а в качестве выразителей эмотивности и оценочности, передавая различные значения – возмущение, несогласие, беспокойство, возражение, недовольство и др. Характерно, что эти маркеры не обнаруживают закрепленности передаваемого смысла, выражая как положительные, так и отрицательные значения.

    К периферийным восклицательным предложениям следует отнести двусоставные предложения, в том числе части сложных  предложений. В отличии от прототипических  однофокусных восклицательных предложений, в которых совпадение диктумного и модусного компонента в одном  элементе языковой формы превращает их в функционально амбиентные единицы, т.е. лишает их отчетливого, однозначного смысла, двусоставные предложения являются семантически не столь вариабельными. Как правило, чем полнее представлен состав предложения, тем более отчетливым в функциональном стиле является восклицательное предложение.

    Двусоставные  предложения становятся восклицательными, как правило, путем модификации, т.е. путем структурных изменений, что становится очень важным постоянным признаком закрепленности в новой функции. Такая модификация происходит в предложении с простым именным сказуемым (модификация реализуется опущением связки).

    Отсутствие  связки подчеркивает несовместимость  двух сущностей – личности и приписываемых  ей качеств или свойств, неприятие  такой связи.

    Другой  случай модификации двусоставного  повествовательного предложения в  восклицательное, также с постоянным закреплением за этой структурой нового значения эмоциональности, связан с  изменением порядка слов и добавлением  маркеров how, what и др. При полном составе предложения изменение последовательности слов может изменить его коммуникативное значение по сравнению с утвердительным предложением с нормативным порядком слов.

    К этому же типу модификации относятся  построения с репризой, при которой  особо выделяются характеристики, сосредоточенные  в начальной части односоставного предложения:

    Awful liar, that chap!

    К периферийным восклицательным предложениям с закрепленным функциональным значением  оптативности следует отнести употребление придаточной части предложения  без главной части. Здесь модификация  проявляется в самой изоляции придаточной части.

***

Таким образом, факты использования восклицательных  предложений подтверждают и реально  иллюстрируют динамичность языковой системы, «способность приспосабливать системные  средства к новым целям» (Кобрина 1981: 30), проявляющуюся в большой степени на синтаксическом и коммуникативном уровнях.

    ГЛАВА 5. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ «ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ АНГЛИЙСКОГО ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ».

    В восклицательных предложениях высказанная  мысль сопровождается выражением каких-либо эмоций (удивления, восхищения, радости, негодования и т.п.).

    В восклицательных предложениях часто  выделяется какой-либо член предложения  при помощи инверсии:

    What a pretty hat you’ve got! - Какая у тебя хорошенькая шляпка!

    How well he speaks English! - Как хорошо он говорит  по-английски!

    What a clever girl she is! - Какая она умная девочка!

    Восклицательные предложения имеют соответствующую эмфатическую интонацию и часто сопровождаются междометиями:

    Why, it’s him! - Дa, да ведь это же он!

    Oh, it will be very interesting! - Ax, это будет очень интересно!

    Oh, please, forgive me! - О, пожалуйста, прости меня!

    Oh, I didn’t see you come in! – О, я и не заметил, как ты вошла!

    Why, isn’t it funny!? – Ну, разве не смешно!?

    Специальные вопросы часто превращаются в  восклицательные предложения путем  постановки выражения on еarth после вопросительного  слова (для вырaжения сильного удивления  или раздражения). Употребляются  только в фамильярной речи:

    Where on earth is my pen? - Где, черт возьми, мoя ручка?

    Why on earth did you come so late? - Почему, скажи на  милость, ты пришел так поздно?

    Восклицательные предложения нередко образуются при помощи вопросительных слов what, how, которые ставятся вместе с выделяемыми  словами в начале предложения. Слово how употребляется с наречиями  и прилагательными, а слово what - с  существительными. После восклицательного слова what с исчисляемыми существительными в единственном числе употребляется  неопределенный артикль. Артикль не употребляется перед неисчисляемыми существительными и перед исчисляемыми существительными во множественном  числе. Такие предложения характеризуются  прямым порядком слов (подлежащее + сказуемое) и эмфатической понижающейся интонацией:

    What a pretty room this is! - Какая милая комната!

    What silly mistakes you’ve made! - Какие глупые ошибки ты наделал!

    What wonderful news this is! - Какая чудесная новость!

    What a fine building that is! - Какое это красивое здание!

    How tall you’ve grown! - Каким высоким ты  стал!

    How well she sings! - Как она хорошо поет!

Информация о работе Восклицательные предложения