Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Февраля 2013 в 11:47, дипломная работа
Целью исследования является анализ и обобщение теоретических положений и правоприменительной практики по вопросам авторского права, определение общего понятия авторского права и его конкретизация.
В соответствии с целью были поставлены и решены следующие задачи:
- рассмотреть историю становления и понятие авторского права;
- охарактеризовать современное правовое регулирование авторского
права;
Введение…………………………………………………………………………..3
1 Становление авторского права в Республике Казахстан
1.1 История становления и понятие авторского права………………….7
1.2 Современное правовое регулирование авторского права………….10
2 Общие положения авторского права
2.1 Объекты авторского права…………………………………………...13
2.2 Субъекты авторского права…………………………………………..21
2.3 Содержание авторских прав………………………………………….26
3 Авторский договор как ключевая категория авторского права
3.1 Понятие и значение авторского договора…………………………...43
3.2 Содержание авторского договора……………………………………44
3.3 Проблематика и тенденции развития современного
авторского права…………………………………………………………..50
Заключение……………………………………………………………….............62
Список использованной литературы………………………................................66
Во французском авторском праве в случае распродажи первого издания издатель обязан переиздать произведение. Эта обязанность обеспечивается правом на расторжение договора, если после того, как автор направил уведомление, устанавливающее приемлемые сроки, издатель не приступил к переизданию произведения. Что касается того момента, в который можно считать, что произведение распродано, то считается, что издание распродано, если две заявки на доставку определенного количества экземпляров произведения, переданные издателю, не удовлетворены в течение трех месяцев.
Конечно, поскольку мы имеем дело с договорными отношениями, наряду с рассмотренными обязанностями в отдельных видах авторских договоров могут предусматриваться и некоторые другие обязанности пользователей. Так, очень часто в авторские договоры включается условие о предоставлении в собственность автора определенного числа бесплатных экземпляров произведения.
В соответствии с пунктом 11 статьи 32 Закона об авторском праве и смежных правах Республики Казахстан авторский договор должен быть заключен в письменной форме. Из этой формулировки можно сделать вывод о том, что имеется в виду именно простая письменная форма, и нотариально удостоверять договор не нужно. Требования к письменной форме договора считаются соблюденными, если составлен документ, выражающий его содержание, и имеются подписи лиц, совершивших сделку, либо уполномоченных ими лиц. Иногда авторский договор представляет собой по форме не единый документ, а их совокупность, то есть может быть заключен путем обмена документами, осуществляемого с использованием почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной и иной связи.
Устная форма авторского договора допускается при использовании произведений в периодической печати, то есть в бумажных СМИ (газеты и журналы), но не допускается в электронных СМИ (интернет-издания), а также на радио и телевидении.
Вопреки сложившемуся мнению, что «оберточная лицензия» - это особая форма договора, мы считаем, что это порядок заключения договора, в котором его типовые условия изложены на передаваемых экземплярах программ для ЭВМ и баз данных. В оберточной лицензии указывается, что вскрытием упаковки экземпляра программы для ЭВМ или базы данных пользователь выражает свое согласие с условиями данной лицензии. В случае несогласия пользователя с ее условиями ему предлагается немедленно возвратить продавцу нераспечатанную упаковку экземпляра программы для ЭВМ или базы данных вместе с соответствующей документацией.
Договор считается заключенным, когда между сторонами, в требуемой в подлежащих случаях форме, достигнуто соглашение по всем существенным его условиям. Для авторского договора существенным является условие о предмете договора, а также условия, относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение.
Заключение договора складывается из двух стадий: предложения заключить договор (оферты) и принятия другой стороной этого предложения (акцепта). Лицо, делающее предложение, называется оферентом, а принимающее предложение - акцептантом.
В соответствии со статьей 395 ГК РК, офертой признается предложение о заключении договора, сделанное одному или нескольким конкретным лицам, если оно достаточно определенно и выражает намерение лица, сделавшего предложение, считать себя связанным в случае его принятия (акцепта). Предложение является достаточно определенным, если в нем указаны существенные условия договора или порядок их определения.
Если лицом делается
предложение неопределенному
Исполнение обязательств - это совершение должником того действия (или воздержания от действия), которого вправе требовать от него кредитор. По авторскому договору и автор, и пользователь могут выступать в качестве должника по одному обязательству, вытекающему из договора и кредитором - по другому.
При ненадлежащем исполнении
обязательства выплата неустойк
Авторский договор может быть изменен или расторгнут по соглашению сторон, по решению суда, а также в результате одностороннего отказа от исполнения. Под изменением договора подразумевается трансформация одного или нескольких его условий, составляющих содержание договора. Под расторжением договора понимается досрочное прекращение неисполненного полностью или частично договора.
В соответствии со статьей 32 Закона об авторском праве и смежных правах, сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательства по авторскому договору, несет ответственность. Особенности нарушаемых субъективных прав по авторскому договору определяют своеобразие применяемых к сторонам мер ответственности. В авторском праве применяются не столько меры ответственности, сколько меры защиты. Меры ответственности, налагаемые на стороны авторского договора, обеспечивают выполнение ими обязанностей, принятых по договору или предписанных законом. [4]
Относительно возникновения гражданско-правовой ответственности в юридической литературе существуют разные точки зрения. В советский период главенствующим было мнение, согласно которому основанием возникновения гражданско-правовой ответственности был так называемый "состав гражданского правонарушения". Мы придерживаемся другой точки зрения, согласно которой единственным и общим основанием гражданско-правовой ответственности является нарушение субъективных гражданских прав, как имущественных, так и личных неимущественных. Поскольку гражданско-правовая ответственность представляет собой ответственность одного участника имущественного оборота перед другим, ответственность нарушителя перед потерпевшим, ее общей целью является восстановление нарушенного права на основе принципа соответствия размера ответственности размеру причиненного вреда или убытков.
Специфика ответственности по авторскому договору выражается в том, что, во-первых, основные обязанности сторон авторского договора не могут быть исполнены под принуждением. Например, невозможно принудить автора создать и представить пользователю произведение, так же, как невозможно принудить пользователя к использованию произведения. Во-вторых, далеко не все меры, которые применяются к нарушителям договорных обязательств и которые на практике именуются мерами ответственности, являются ответственностью в ее точном юридическом смысле. Например, взыскание обусловленного договором гонорара, возврат аванса в связи с непредставлением произведения, одностороннее расторжение договора в связи с допущенным нарушением и так далее - не возлагают на нарушителя каких-либо дополнительных обременении. В-третьих, действующее авторское законодательство не содержит специальных норм об ответственности сторон авторского договора, за исключением того, что Законом об авторском праве и смежных правах установлен предельный размер ответственности автора по авторскому договору заказа, заключающийся в размере реального ущерба, причиненного заказчику. Это означает, что стороны могут предусматривать в договоре любые основания и формы ответственности, не противоречащие гражданскому законодательству.
По авторскому договору о передаче прав на использование произведения может быть предусмотрена следующая ответственность сторон. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательства по договору, обязана возместить другой стороне причиненные таким неисполнением убытки.
3.3 Проблематика и тенденции
развития современного
права
10 ноября 1998 года произошло долгожданное событие - Казахстан наконец стал полноправным участником Бернской Конвенции об охране литературных и художественных произведений. При подаче дипломатической ноты о присоединении Казахстан уведомил других участников Конвенции о том, что «действие Бернской Конвенции не распространяется на произведения, которые на дату вступления этой Конвенции в силу для РК на ее территории общественным достоянием».
В соответствии со статьей 29 Закона РК "Об авторском праве и смежных правах" произведение перестает охраняться, и переходит в общественное достояние, в результате истечения срока действия авторского права. Как, уже ранее отмечалось, в случае, если страна предоставляет охрану неопубликованным произведениям иностранных авторов, срок охраны истекает на момент опубликования этого произведения в стране, не связанной с ней каким-либо соглашением об охране авторских прав. [4]
Рассмотрим, как в Казахстане решается судьба иностранных неопубликованных произведений. Согласно статье 5 Закона "Об авторском праве и смежных правах", охрана по авторскому праву предоставляется неопубликованным произведениям иностранных авторов следующим образом:
- если они находятся
в какой-либо объективной
- если они находятся
в какой-либо объективной
Что касается первой группы неопубликованных произведений, выделенной законодателем, здесь ситуация вполне понятна: неопубликованные иностранные произведения, которые находятся на территории Казахстана, охраняются по Казахстанскому авторскому праву. Поскольку само произведение в определенной материальной форме находится на Казахстанской территории, все противоправные действия в отношении этого произведения (например, обнародование без согласия автора, плагиат, переработка и пр.) также могут иметь место на ее территории, и, следовательно, попадают под Казахстанскую юрисдикцию. Охрана, предоставленная такому произведению, носит условный характер, так как она поставлена в зависимость от места последующего опубликования. В случае если публикация будет иметь место в Казахстане, оно будет продолжать находиться под охраной. Если же оно будет обнародовано за рубежом, такое произведение Казахстанским авторским правом охраняться не будет, вследствие истечения срока предоставляемой охраны. Следовательно, после присоединения Казахстана к Бернской Конвенции, в случае, если до 10 ноября 1998 года такое произведение было впервые опубликовано за рубежом и вследствие этого утратило правовую охрану, Казахстан, согласно пункту 2 статьи 18 Бернской Конвенции, не обязан вновь ставить это произведение под охрану.
Вопрос же в отношении неопубликованных произведений иностранных авторов, находящихся в какой-либо материальной форме за рубежом, крайне сложен. Казахстанским законом предусмотрено, что охрана таким произведениям предоставляется лишь на основании международных договоров. Если предположить, что Закон адекватно отражает казахстанскую практику охраны неопубликованных произведений иностранцев, то все иностранные произведения, находящиеся в объективной форме за рубежом, независимо от того, были ли они обнародованы или нет до 10 ноября 1998 года, подлежат охране на территории Казахстана с этой даты. И, следовательно, другие члены Бернского Союза могли бы выдвинуть справедливые возражения против участия Казахстана в Бернской Конвенции без обратной силы. [20, с. 402]
Занятая казахстанским
законодателем позиция в
На последний вопрос практика, причем широко распространенная дает следующий ответ: когда неопубликованное произведение иностранного автора попадает на территорию Казахстана, оно подлежит охране по казахстанскому авторскому праву с момента его создания. И, хотя подход законодателя, отраженный в Законе не изменился по сравнению с позицией статьи 474 Гражданского Кодекса РК и статьи 136 Основ гражданского законодательства 1991 года. Это не означает, что неопубликованные иностранные произведения, находящиеся в материальной форме за пределам Казахстана, не охраняются по казахстанскому законодательству.
В литературе отмечалось,
что "неопубликованные произведения
иностранных авторов, находящиеся
за рубежом, не могут рассматриваться"
в Казахстане как произведения, "постоянно
находящиеся в сфере
Необходимо также отметить, что нередко при заключении двусторонних договоров охрана неопубликованных произведений вообще не оговаривалась.
Итак, казахстанское (а до 25 декабря 1991 года советское) авторское право фактически охраняло, и охраняет любые неопубликованные произведения иностранных авторов с момента их создания. Но, если это произведение впервые публикуется не в Казахстане и не в стране, связанной с Казахстаном международным договором, то такое произведение становится в Казахстане общественным достоянием, так как ранее предоставленный срок охраны истек. Именно поэтому Казахстан смог присоединиться к Бернской Конвенции. Это означает, что в отношении граждан стран, участвующих и в Бернской, и во Всемирной Конвенции, в Казахстане будут охраняться только те произведения, которые будут опубликованы после 26 мая 1973 года. Что касается граждан государств, участвующих только в Бернской Конвенции, то в Казахстане будут поставлены под охрану только те их произведения, которые впервые опубликованы в этих странах после 13 марта 1995 года.
В прессе высказывались различные оценки принятого решения о присоединении без обратной силы. Одни специалисты целиком и полностью поддержала его, другие же осуждая его, утверждали, что "по сути же оказалось, что к Бернской Конвенции Казахстан не присоединился". Заинтересованные же лица - издатели, единодушно поддерживая присоединение к Бернской Конвенции, также разошлись в оценке порядка такого присоединения, крупные издатели, которые "присоединились к Берну в одностороннем порядке" еще в 1996 году либо удивлены таким подходом, либо полностью отвергают его, рассматривая решение правительства как "возведение воровства в государственную политику" и "легализацию пиратства". Высказывалось мнение, что присоединение Казахстана к Бернской Конвенции с обратной силой отвечало бы интересам казахстанских издателей, так как им "выгодно покупать права и платить иностранным авторам", что позволит им "иметь возможность, продавать права на книги казахстанских авторов".[20, с. 403]