Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Января 2012 в 22:31, курсовая работа
Актуальность изучения данной проблемы заключается в том, что вопрос о стилистическом расслоении словарного состава языка, стилистических пометах (маркерах) стилистами, лексикологами, фразеологами и методистами. Эта область лингвистики ещё мало исследована. Таким образом, исследование стилистического расслоения словарного состава языка будет бессмысленным, если не применять знания о нем в практической языковой деятельности. Т.е. те знания, которые получает наука о языке, следует эффективно использовать на практике, в языковом общении.
Введение 3
Глава 1. Стилистически окрашенная лексика в словарном составе языка 6
1.1.Постановка проблемы стилистического компонента слова и его лексического отражения 6
1.2 Словарный состав русского языка 8
1.3 Стилистическая дифференциация лексики 11
1.4 Эмоционально-экспрессивная окраска слов 15
1.5 Соотношение функционально-стилевой закрепленности и эмоционально-экспрессивной окраски слов 18
1.6 Стилистические пометы 20
Выводы по первой главе 22
Глава 2. Функционирование стилистически окрашенной лексики в словарном составе языка и речи 24
2.1 Отражение стилистически окрашенной лексики в речи 24
2.2 Системы стилистических помет в словаре С.И.Ожегова и в МАС 28
Выводы по второй главе 33
Заключение 35
Список использованной литературы 37
Экспрессия
слова нередко наслаивается на его
эмоционально-оценочное
Слова, близкие по характеру экспрессивности,
классифицируют на: 1) лексику, выражающую
положительную оценку называемых понятий,
и 2) лексику, выражающую отрицательную
оценку называемых понятий. В первую группу
войдут слова высокие, ласкательные, отчасти
- шутливые; во вторую - иронические, неодобрительные,
бранные, презрительные, вульгарные.
На
эмоционально-экспрессивную
Развитию экспрессивных оттенков в семантике
слова способствует и его метафоризация.
Так, стилистически нейтральные слова,
употребленные как метафоры, получают
яркую экспрессию: гореть на работе, падать
от усталости, задыхаться в условиях тоталитаризма,
пылающий взор, голубая мечта, летящая
походка и т д. Окончательно проявляет
экспрессивную окраску слов контекст:
в нем нейтральные в стилистическом отношении
единицы могут становиться эмоционально
окрашенными, высокие - презрительными,
ласковые - ироническими и даже бранное
слово (подлец, дуреха) может прозвучать
одобрительно.
Эмоционально-экспрессивная
окраска слова и его
К
книжной лексике принадлежат
слова высокие, придающие речи торжественность,
а также эмоционально-
К
разговорной лексике относятся
слова ласкательные (голубушка, мамочка),
шутливые (бутуз, смешинка), а также некоторые
единицы, выражающие отрицательную оценку
называемых понятий (однако не слишком
грубые): ретивый, хихикать, бахвалиться,
мелюзга.
К просторечной лексике
принадлежат резко сниженные слова, которые
находятся за пределами литературной
нормы. Среди них могут быть формы, содержащие
положительную оценку называемых понятий
(работяга, башковитый), но гораздо больше
форм, выражающих отрицательное отношение
говорящего к обозначаемым понятиям (левачить,
рехнуться, хлипкий, дошлый и под.).
В слове часто перекрещиваются функциональные признаки и эмоционально-экспрессивные и иные стилистические оттенки. Например, слова сателлит эпигонский, апофеоз воспринимаются прежде всего как книжные. Но в то же время слово сателлит, употребленное в переносном значении, мы связываем с публицистическим стилем; в слове эпигонский отмечаем отрицательную оценку, а в слове апофеоз - положительную. Кроме того, на использование этих слов в речи оказывает влияние их иноязычное происхождение (не свойственное русскому языку фонетическое оформление может привести к их неуместности в определенном контексте). А ласково-иронические слова зазноба, мотаня, залетка, дроля совмещают в себе разговорную и диалектную окраску, народнопоэтическое звучание. Богатство стилистических оттенков русской лексики требует особенно внимательного отношения к слову.
Стилистические пометы в Словаре служат для характеристики той части словарного состава современного литературного языка, которая, по тем или иным причинам, ограничена в своем употреблении. Эти ограничения имеют различный характер и разные основания, а) ограничения, обусловленные принадлежностью слова к тем пластам лексики, которые находятся за пределами литературного языка или стоят на его границе (областные, просторечные, грубо-просторечные слова); б) ограничения, обусловленные узкоспециальным характером терминов науки, техники, ремесла, искусства и т п.; в) ограничения, которые обусловлены тем, что то или иное слово может быть употреблено лишь в определенном стиле литературной речи.
Стилистическая помета ставится после грамматической характеристики слова 1) перед цифрами, отмечающими значения слова, если помета относится к слову в целом (со всеми его значениями); 2) перед определением значения (после цифры), когда помета относится к данному значению и всем его оттенкам;
Как известно, одной из задач толкового словаря является отражение стилистического расслоения лексики языка. В настоящее время существует несколько способов, используемых авторами-составителями словарей для решения этой задачи. Что же это за способы?
Основное лексикографическое средство стилистической характеристики слов - специальные (стилистические) словарные пометы, которые есть во всех толковых словарях современного русского языка. Правда, набор этих помет у каждого словаря свой.
Так, «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова (1935 г.) - далее ТСУ - предлагает такую систему помет: 1. Пометы, указывающие на разновидности устной речи (разг., просторен., фам., детск., вульг., арго, школьн., обл.; 2. Пометы, указывающие на разновидности письменной речи (книжн., науч., тех., спец., газет., пуб- лиц., канц., офиц., поэт., нар.-поэт.); 3 . Пометы, устанавливающие историческую перспективу в словах современного языка (нов., церк.-книжн., старин., устар.); 4. Пометы к словам, обозначающим предметы и понятия чуждого быта (истор., дореволюц., загр.); 5. Стилистические пометы, указывающие на выразительные оттенки (экспрессию) слов (бран., ирон., неодобрит., шутл., презрит., пренебр., укор., торж., ритор., эвф.).
«Словарь русского языка» С.И. Ожегова - далее СО - выделяет следующие пометы, дающие стилистическую характеристику слов: книжн., высок., офиц., разг., прост., обл., презр., неодобр., пренебр., шутл., ирон., бран.
«Словарь русского языка» АН СССР в 4-х т. под ред. A.M. Евгеньевой - далее MAC - к стилистическим относит: 1. Пометы, указывающие принадлежность слова к различным пластам лексики русского языка (обл., прост., груб. прост.); 2. Пометы, указывающие на стилистическую ограниченность употребления слов в литературном языке (разг., книжн. офиц. и офиц.-дел., высок., трад.-поэт., народно-поэт.); 3. Пометы, указывающие на специальную область применения слова (астр., бакт., бухг., геол., зоол. и др.); 4. Пометы, указывающие эмоциональную окраску слова (бран., ирон., шутл., пренебр., презр., неодобр, и почтит); 5. Помету устар. к словам, выходящим из употребления в современном русском языке.
«Словарь современного русского литературного языка» АН СССР в 17-ти т. - далее БАС - сопровождает слова следующими стилистическими пометами: разг., просторен., обл., устар., народно-поэт., шутл., ирон., бранно, устар. быт.
При этом пометы одного плана в разных словарях могут отличаться друг от друга. Например, стилистически возвышенные слова и значения в ТСУ имеют пометы торж. и ритор., а в СО - помету высок.
Очень часто стилистические пометы при одном и том же слове (значении слова) не совпадают в разных словарях. Так, слово амуниция в ТСУ дается без каких-либо помет, в БАС имеет помету воен., в СО и MAC характеризуется как устарелое. Слово диспутировать в СО и ТСУ имеет помету книжн., в MAC - устар., а в БАС помет не имеет.
Существующие
несогласованность и
Итак, лексический состав языка неоднороден: некоторые слова носят общеупотребительный характер, другие же используются только в определенной ситуации. Поэтому одну и ту же информацию можно передать разными лексическими средствами. Следовательно, стилистические особенности слов накладывают зримый отпечаток на их функционирование в речи. При стилистической оценке лексики важнейшими являются два критерия: принадлежность слова к одному из функциональных стилей русского языка или ее отсутствие и эмоциональная окраска слова, его экспрессивные возможности.
Нужно отметить, что лучшему восприятию лексики языка способствуют словари, они различны по своему объему и назначению, в них неодинаково освещается состояние и развитие русской литературной лексики, имеются определенные различия в самой лексикографической технике. В то же время их объединяет одна чрезвычайно важная особенность: каждый из словарей является не только пособием, раскрывающим образцовые нормы употребления лексики русского литературного языка в ее современном состоянии, но и лексикографическим справочником, призванным помогать правильно понимать язык и особенности лексики.
Как мы заметили, богатство стилистических оттенков русской лексики требует особенно внимательного отношения к слову. Стилистические пометы в словаре служат для характеристики той части словарного состава современного литературного языка, которая, по тем или иным причинам, ограничена в своем употреблении. Эти ограничения имеют различный характер и разные основания, то есть не существует унификации и в употреблении таких ремарок и комментариев. Даже в пределах одного словаря стилистически однородная информация подается по-разному.
Во
второй главе нашей работы при рассмотрении
вопроса отражения стилистически окрашенной
лексики русского языка мы остановимся
на Словаре Ожегова и Академическом
словаре. В этой главе будет произведен
анализ стилистического состава этих
словарей – Малого Академического словаря
и Словаря русского языка С.И.Ожегова –
с целью сравнения полноты раскрытия стилистической
окраски русского языка.
Стилистическая
окраска слова указывает на возможность
использования его в том или ином функциональном
стиле (в сочетании с общеупотребительной,
нейтральной лексикой). Однако это не значит,
что функциональная закрепленность слов
за определенным стилем исключает их употребление
в других стилях. Для современного развития
русского языка характерно взаимовлияние
и взаимопроникновение стилей, а это способствует
перемещению лексических средств (одновременно
с другими языковыми элементами) из одного
стиля в другой.
Так,
в научных произведениях
Еще более открыт
для проникновения стилистически окрашенной
лексики публицистический стиль. В газетной
статье нередко можно встретить термины
рядом с разговорной и даже просторечной
лексикой. Вот, например, описание научного
эксперимента, появившееся на газетной
полосе: В институте эволюционной физиологии
и биохимии ... тридцать две лаборатории.
Одна из них изучает эволюцию сна. У входа
в лабораторию табличка: «Не входить: опыт!»
Но из-за двери доносится кудахтанье курицы.
Она здесь не для того, чтобы нести яйца.
Вот научный сотрудник, берет в руки хохлатку.
Переворачивает вверх лапками... Такое
обращение к иностилевой лексике вполне
оправдано, разговорная лексика оживляет
речь, делает ее более доступной для читателя.