Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Сентября 2013 в 15:01, курсовая работа
Цель данной работы - исследовать употребление метафоры в художественных произведениях и на их примере доказать значимость ее для более полного понимания текста.
Объектом для данного исследования послужили романы Стивена Кинга (Stephen King) «Мгла» /The Mist/ и «Цикл Оборотня» /Cycle of the Werewolf/.
Введение……………………………………………………………….….3
Глава 1. Теоретическая часть…………………………………………….5
1.1 Определение и роль метафоры в художественной речи ….….5
1.2 Классификация метафор…………………………………….….6
1.3 Различные подходы к рассмотрению метафоры………….…..9
Выводы по первой главе………………………………………………....11
Глава 2. Практическая часть……………………………..……………....13
2.1 Биография Стивена Кинга…………………………………..13
2.2 Творчество Стивена Кинга………………………………...….15
2.3 Роль метафоры в романе Стивена Кинга «Цикл оборотня»..16
2.4 Роль метафоры в романе Стивена Кинга «Мгла»…………...20
2.5 Основа образности Кинга……………………………………..24
Выводы по второй главе…………………………………………………28
Заключение………………………………………………………………..30
Библиографический список…………….……………………………..…32
При таком подходе основное внимание
уделяется метафорическому
Данный подход - самый инновационный, поскольку рассматривает образное сравнение как механизм формирования смысла высказывания в различных функциональных разновидностях речи.
Г.Н. Скляревская в своей монографии "Метафора в системе языка", вышедшей в 1993 году, характеризует первый подход исследования. Автор рассматривает языковую метафору, противопоставляя ее по многим параметрам метафоре художественной. По Скляревской, языковая метафора - это готовый элемент лексики (Скляревская, 1993: 31). Описывая структуру языковой метафоры, Г.Н. Скляревская включает в сферу своего понимания структуру лексического значения слов, обладающих метафорической образностью. В процессе анализа производится сравнение сем у слова, обладающего буквальным значением, и у слова с метафорическим значением.
При таком подходе предметом исследования являются отдельные лексемы. Их подробный анализ дает интересную информацию о структуре языкового значения отдельных словарных единиц, обладающих изобразительным началом. Однако такой подход не может дать ответ на вопрос о механизмах формирования смысла в различных видах речи.
Выводы по первой главе
Стоит сделать некоторые выводы, касающиеся первой части данной работы. Прежде всего, метафора заставляет обратить внимание на некоторое сходство — часто новое и неожиданное — между двумя и более предметами. Это банальное и верное наблюдение влечет за собой выводы относительно значения метафор. В метафоре определенные слова принимают новое, или, как его иногда называют, “расширенное” значение. Зависит или не зависит метафора от нового или расширенного значения — это еще вопрос, но то, что она зависит от буквального значения, — это несомненно. Наиболее важный вывод из всего сказанного выше состоит в том, что метафора не ограничивается одной лишь сферой языка, то есть сферой слов.
Языковая метафора является важным фактором развития языка. Именно она лежит в основе многих языковых процессов - развитие синонимических средств, появление новых значений и их нюансов, создание полисемии, развитие эмоционально-экспрессивной лексики. «Без метафоры, - пишет Н. Д. Арутюнова, - не существовало бы лексики «невидимых миров» (внутренней жизни человека)». (Арутюнова, 1990. С. 5 – 51). Тем самым мы можем сказать, что метафора позволяет вербализовать представления, касающиеся внутреннего мира человека. Метафора на самом деле заставляет заметить то, что иначе могло бы остаться незамеченным.
Глава 2. Практическая часть
2.1 Биография
Стивена Кинга
Стивен Кинг родился в
Портланде,Мэйн. Он был вторым сыном Дональда
и Нелли Руфь Пиллсбери Кинг. Когда Стивену
было 2 года, его отец вышел как-то ночью
за сигаретами и не вернулся, бросив мать
Стивена. Таким образом Стивен и его старший
брат Дэвид были воспитаны их матерью.
Стивену было семь лет, когда он начал
писать. Это началось после того, как он
обнаружил ящик, полный фантастики и книг
ужасов, в доме его тетки. В январе 1959-го
он со своим братом Дэвидом решают издать
свою местную газету, названную Dave's Rag.
Стивен посещал начальную школу в Дархэме
в 1962-м. Вместе со своим лучшим другом Крисом
Чесли он в 1963-м опубликовал коллекцию
из 18 коротких рассказов, названную "Люди,
места и твари - том I". Колекция Кинга
содержала: "Отель в конце дороги",
"Я ухожу!", "Основа измерения",
"Тварь под колодцем", "Незнакомец",
"Я падаю", "Проклятая экспедиция"
и "Другая сторона тумана". Год спустя
в любительские издания Кинга опубликовали
вторую часть книги, названную "Звездные
захватчики". Первый по-настоящему опубликованный
рассказ "Я был подростком, грабившим
могилы", Стивен Кинг написал в 1965 и
он был опубликован в Comics Review.
В 1966-м Стивен Кинг закончил среднюю школу
Лисбон Фоллс и поступил в Университет
Мэна. Оглядываясь назад на свое школьное
время, Кинг говорил: "моя карьера в
средней школе была ординарной, я не был
ни среди лучших, ни среди худших". В
течении первого курса Кинг завершил свой
первый полновесный роман "Долгий путь".
Он отправил роман в издательство Bennet
Cerf/Random House, но получил отказ. Кинг плохо
воспринял отказ издательства и надолго
оставил роман. На этом-же курсе Стивен
получил небольшой гонорар (тридцать пят
долларов) за рассказ "Стеклянный пол",
опубликованный в Startling Mystery Stories. На втором
курсе в Университете Мэна в Ороно, он
был автором еженедельной колонки для
студенческой газеты "Кампус Мэна".
Он также активно участвовал в студенческой
жизни, был членом Студенческого Сената.
Он закончил Университет Мэна в июне 1970-го
со степенью бакалавр наук в английском
и возможностью преподавать в средней
школе.
Стивен Кинг и
Табита Джейн Спрюс поженились 2-го января
1971. Стивен встретил Табиту в архивах библиотеки
Фоглера Университета Мэна, где они оба
работали как студенты. Поскольку Стивен
не смог найти место преподавателя сразу
после окончания обучения, Кинги жили
на его заработок от работы прачечной
и на студенческую ссуду, сбережения Табиты,
а также на случайные гонорары от рассказов,
проданных Стивеном в журналы для мужчин.
Осенью 1971-го Стивен начал преподавать
английский в старших классах Академии
Хэмпдена, общеобразовательной высшей
школе в Хэмпдене, штат Мэн. Оклад Стивена
составлял тогда 6.400 долларов в год. Работая
по вечерам и выходным, он продолжал писать
рассказы и романы. В это время Стивен
начал работать над рассказом о девушке
Кэрриетте Уайт. После того, как он написал
несколько страниц, Кинг решает, что рассказ
выходит плохим и выбрасывает их в мусорную
корзину. К счастью для Кинга, его жена
подобрала эти страницы и, прочитав их,
убедила мужа продолжить историю. Он согласился,
и в январе 1973-го отправил "Кэрри"
в издательство Даблдэй и К. В марте Даблдей
покупает книгу, а 12-го мая Даблдей продают
права на издание "Кэрри" Новой Американской
Библиотеке за 400.000 долларов. По контракту
Стивен Кинг получит половину этой суммы,
что позволяет Кингу оставить преподавание
и писать столько, сколько необходимо.
"Кэрри" была опубликована весной
1974-го.
Стивен регулярно вносит пожертвования
в Американский Центр Рака, поскольку
его мать умерла от рака, обеспечивает
обучение студентов местной средней школы
через Академию Хэмпдена, а также вносит
свой вклад во многую другую благотворительную
деятельность местного и национального
масштаба. В июне 1999-го Стивен Кинг попал
в автомобильную катастрофу ,после чего
Стивен долгое время был прикован к постели
и проходил курс реабилитации.
После ошеломляющего успеха "Кэрри"
и "Судьбы Иерусалима", Кинг решил
издать свои книги под псевдонимом
Ричард Бахман. Свершилось - новый автор
был рожден! Однако несколько лет, и пять
книг спустя, любознательный клерк книжного
магазина по имени Стив Браун нашел подозрительным
наличие имени Стивен Кинг на одной из
форм авторского права Бахмана. Это стало
началом конца Бахмана....
В 1982 году у Бахмана была обнаружена опухоль
головного мозга, которая была успешно
удалена посредством сложной хирургической
операции. Несмотря на это, Бахман внезапно
умирает в конце 1985 года от рака, являвшегося
редкой формой шизономии. До момента своей
смерти Бахман успел издать пять книг:
"Ярость" в 1977-м, "Длинная Прогулка"
в 1979-м, "Дорожные работы" в 1981-м, "Бегущий
Человек" в 1982-м и "Худеющий" в 1984
году.
2.2 Творчество Стивена Кинга
Творчество Стивена Кинга лежит, безусловно, в области массовой литературы с ее спецификой и особой системой отношений с другими жанрами литературы. Однако несмотря на жесткие рамки "низкого жанра" и коммерческую ориентацию, произведения С. Кинга не являются третьесортным "чтивом" и дают богатую пищу для лингвистов. Имеющий университетское образование, обладающий энциклопедическими знаниями в области литературы и немалыми новаторскими амбициями, С. Кинг активнее других представителей коммерческого искусства использует в жанровых целях достижения нежанровой литературы (той, которую чаще называют "авторской", "высокой", "элитарной"), чем существенно обогащает выразительные средства массовой культуры. Однако стоит заметить, что творчество Стивена Кинга изучено недостаточно. Нами не было найдено работ по изучению метафоричности его произведений опровергающих этот факт. Однако, что касается метода психологизма в его произведениях, здесь можно анализировать и способы создания художественного мира, и исследовать взаимоотношение художественной реальности с действительностью.
2.3 Роль метафоры в романе Стивена Кинга "Цикл оборотня"
Традиционно метафоры делятся на олицетворяющие и овеществляющие. В олицетворяющих метафорах признаки живого существа переносятся на неодушевленные предметы; в овеществляющих наоборот, признаки неживой природы переносятся на предметы и явления одушевленного мира (Жиркова, 2010:58). Исходя из этого, мы можем рассматривать олицетворение как одну из разновидностей метафоры. Более древними элементами образности, а как следствие модификациями метафоры, являются сравнение, эпитет,оксюморон.
"Цикл оборотня" можно
разделить на несколько частей,
где каждое убийство - отдельная
история. Созданию атмосферы
Всего восемь жертв (все абсолютно разные и по-своему интересные личности), главные герой (протагонист) - мальчик в инвалидном кресле, победивший зло, - Марти Косло и его антагонист - преподобный Лестер Лоуи, он же оборотень.
Роман начинается с того, что в городке Такерз Миллз появляется оборотень. Природа с самого начала представляется враждебной человеку, С. Кинг рисует окружающий мир в тёмных тонах, это описание природы предваряет появление оборотня. Например: Somewhere, high above, the moon shines down, fat and full - but here, in Tarker's Mills, a January blizzard has chocked the sky with snow (Кинг, 2001: 13). Blizzard has chocked – это олицетворение, согласно классификации Жирковой, пример простой метафоры.
Используя разновидность метафоры – олицетворение («the wind rise»), придавая ветру человеческие качества, автор сравнивает его действия с поведением человека: Outside the wind rises to a shrill scream (Кинг, 2001: 13) .
У С. Кинга олицетворение (персонификация) используется для нагнетания атмосферы и для создания предчувствия наступления опасности. Зверские нападения сменяют друг друга, сокращаясь в промежутках времени. Природа, кажется, помогает оборотню “наказывать” людей за то, что они перестали ее почитать: Outside, its tracks begin to fill up with snow, and the shriek of the wind seems savage with pleasure (Кинг, 2001: 16).
Лунный свет принято считать чем-то романтическим. Здесь автор идет в разрез со стереотипом - луна помогает оборотню “расправиться” с человеком, ослепив его: He (Alfie Knopfler) is trying to scream, and white moonlight, summer moonlight, floods in through the windows and dazzles his eyes (Кинг, 2001: 56).
Однако когда метафорическое выражение берется в прямом смысле и происходит его дальнейшее буквальное развертывание, возникает явление реализации метафоры - прием, нередко вызывающий комический эффект. Однако у Кинга нет стремления создать комический эффект, когда он описывает превращение человека в оборотня: His customer, someone he sees every day, someone everyone in Tarker's Mills sees every day, is changing. The customer's face is somehow shifting, melting, thickening, broadening. The customer's cotton shirt is stretching, stretching... and suddenly the shirt's seams begin to pull apart. The customer's pleasant, unremarkable face is becoming something bestial. The customer's mild brown eyes have lightened; have become a terrible gold-green. The customer screams... but the scream breaks apart, drops like an elevator through registers of sound, and becomes a bellowing growl of rage. It-the thing, the Beast, werewolf (Кинг, 2001: 26). Метафорическое выражение «shirt’s seams begin to pull apart» («швы расходятся») это прием развернутой общеизвестной метафоры.
Использование эмоционально окрашенных лексических единиц и различных литературных средств выразительности, таких как «chock, shrill, shriek of the wind, savage, bestial, terrible, growl of rage» позволяют автору создать определенный психологический фон и атмосферу страха.
В ряду выразительных средств
языка и стилистических приемов
метафора отличается особой экспрессивностью,
поскольку обладает неограниченными
возможностями в сближении, нередко
- в неожиданном уподоблении
Например, автор использует красивую традиционную метафору flowers of blood begin to bloom для создания яркого образа пятен крови, расцветающих на белой скатерти. Контрастное сочетание красного и белого цвета помогает вызвать у читателя определенный асcоциативный образ, являясь выражением индивидуально-авторского видения мира: цветы крови расцветающие на белой скатерти могут вызвать, например, ассоциацию со "Цветами Зла". Ассоциативный образ возникает обычно в результате неожиданного сочетания далеких понятий, поэтому обладает повышенной метафоричностью .
Луна как живое существо, когда никто не видит, она играет с облаками: it brings a rack of clouds from the north and for a while the moon plays tag with this clouds, ducking in and out of them, turning their edges to beaten silver (Кинг, 2001: 88). «The moon plays» – олицетворение , «a rack of clouds»(«перина из облаков») - пример традиционной метафоры.
У читателя может возникнуть ассоциация игры кошки с мышкой, перед тем как навсегда умертвить её, подобно оборотню, беспощадно расправлявшемуся с очередной жертвой в темноте при свете таинственной и опасной для города полной луны.
В городе никто не собирается бороться с чудовищем, лишь единицы верят в его существование: And, incredibly, over the werewolf's mad howling, over the wind's screaming, over the clap and clash of his own tottering thoughts about how this can possibly be in the world of real people and real things, over all of this Al hears his nephew say: `Poor old Reverend Lowe. I'm gonna try to set you free. ' (Кинг, 2001: 125). «Tottering thoughts» – пример олицетворения, через котрый С. Кинг даёт понять читателю, что в момент опасности, мысли могут разбегаться как толпа напуганных до смерти людей.
Лишь подросток отважился бороться с чудовищем. Мальчик одиннадцати лет, сидящий в инвалидном кресле уже давно: Marty's useless scarecrow legs, so much dead weight, drag along behind him. Страшный образ искалеченных ног Марти, которые вызывают ассоциацию с чем чем-то ужасающим в своей безполезности (useless, scarecrow), c " мертвым грузом" (so much dead weight), наталкивает читателя на мысль об обреченности ребенка. Впервые Марти появляется в июле в расстроенных чувствах из-за того, что отменили фейерверк в честь 4го июля (из-за убийств и, более того, этот день выпадал на полнолуние).
Противопоставление общей концепции книги - смерть, ужасная смерть, неизбежная смерть - красивым, ярким фейерверком, с которым связаны только положительные эмоции и чувства (авторская метафора the flowers of light in the sky):
He looks forward to it every year, the flowers of light in the sky over the Commons, the flashgun pops of brightness followed by the thudding KER-WHAMP! sounds that roll back and forth between the low hills that surround the town (Кинг, 2001: 61).
Марти тоже мог бы стать еще одной жертвой, если бы не его Дядя Эл (Uncle Al), который подарил мальчику пакет с фейерверком - это стало причиной нападения оборотня и, в то же время, спасло Марти от смерти - он выжег оборотню глаз одним из фейерверков. Мальчик не сомневался в том, что убийца - оборотень, и это помогло ему не растеряться и сконцентрироваться во время нападения. Он же вычислил, кто оборотень, уговорил дядю сделать серебряные пули, и сам избавил город от зла. Таким образом, ребенок, верящий в существование зла, оказался сильнее неверующих взрослых.
Таким образом, индивидуальная авторская метафора всегда содержит высокую степень художественной информативности, так как выводит слово (и предмет) из автоматизма восприятия.