Н. Некрасов «Кому на Руси жить хорошо»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Марта 2013 в 16:36, реферат

Описание

«Кому на Руси жить хорошо» – итоговое произведение Некрасова, народная эпопея, куда вошел весь многовековой опыт крестьянской жизни, все сведения о народе, собранные поэтом «по словечку» в течение двадцати лет.

Работа состоит из  1 файл

komu_na_rusi_zhit_horosho.doc

— 668.00 Кб (Скачать документ)

14 Снеток – дешевая мелкая рыбка, озерная корюшка.

15 Анафема – церковное проклятие.

16 Ярмонка– т.е. ярмарка.

17 Никола вешний – религиозный праздник, отмечавшийся 9 мая по старому стилю (22 мая по новому стилю).

18 Крестный ход – торжественное шествие верующих с крестами, иконами, хоругвями.

19 Шлык – «шапка, шапчонка, чепец, колпак» (В.И. Даль).

20 Кабак – «питейный дом, место продажи водки, иногда также пива и меду» (В.И. Даль).

21 Палатка – временное помещение для торговли, обычно – легкий остов, покрытый холстом, позже – брезентом.

22 Французские ситцы – ситцы пунцового цвета, обычно окрашенные с использованием марены, краски из корней травянистого многолетнего растения.

23 Конная – часть ярмарки, на которой торговали лошадьми.

24 Косуля – вид тяжелой сохи или легкого плуга с одним лемехом, который отваливал землю только в одну сторону. В России косуля обычно применялась в северо-восточных районах.

25 Станок тележный – основная часть четырехколесной повозки, телеги. На ней держится кузов, колеса и оси.

26 Шлея – часть сбруи, облегающая бока и круп лошади, обычно кожаная.

27 Кимряки – жители города Кимры. Во времена Некрасова это было большое село, 55% жителей которого были сапожниками.

28 Офеня – коробейник, «мелочный торгаш вразноску и вразвозку по малым городам, селам, деревням, с книгами, бумагой, шелком, иглами, с сыром и колбасой, с серьгами и колечками» (В.И. Даль).

29 Дока – «мастер своего дела» (В.И. Даль).

30 Т.е. больше орденов.

31 Т.е. не военных, а штатских (тогда – статских).

32 Сановник – чиновник высокого уровня.

33 Лубянка – улица и площадь в Москве, в XIX в. центр оптовой торговли лубочными картинками и книгами.

34 Блюхер Гебхард Леберехт – прусский генерал, главнокомандующий прусско-саксонской армии, решившей исход битвы под Ватерлоо и разбившей Наполеона. Военные успехи сделали имя Блюхера весьма популярным в России.

35 Архимандрит Фотий – в миру Петр Никитич Спасский, деятель русской церкви 20-х гг. XIX в., неоднократно вышучивался в эпиграммах А.С. Пушкина, например «Разговор Фотия с гр. Орловой», «На Фотия».

36 Разбойник Сипко – авантюрист, выдававший себя за разных людей, в т.ч. за капитана в отставке И.А. Сипко. В 1860 г. суд над ним привлек ажиотажное внимание публики.

37 «Шут Балакирев» – популярный сборник анекдотов: «Балакирева полное собрание анекдотов шута, бывшего при дворе Петра Великого».

38 «Английский милорд» – популярнейшее в ту пору сочинение писателя XVIII века Матвея Комарова «Повесть о приключениях английского милорда Георга и о его бранденбургской Марк-графине Фридерике Луизе».

39 Коза – так в народном театре-балагане называли актера, на голове которого была укреплена козья голова из мешковины.

40 Барабанщица – барабанным боем на представления привлекали публику.

41 Рига – сарай для сушки снопов и молотьбы (с крышей, но почти без стен).

42 Полтинник – монета достоинством 50 копеек.

43 Царска грамота – царское письмо.

44 Акциз – один из видов налога на предметы массового спроса.

45 Сударка – любовница.

46 Сотский – выборный от крестьян, который выполнял полицейские функции.

47 Веретено – ручной инструмент для пряжи.

48 Тать – «вор, хищник, похититель» (В.И. Даль).

49 Коча – форма слова «кочка» в ярославско-костромском говоре.

50 Зажорина – подснежная вода в яме по дороге.

51 Плетюха – в северных говорах – большая высокая корзина.

52 Пажити – в тамбовско-рязанских говорах – луга, пастбища; в архангельских – пожитки, имущество.

53 Благодушество – душевное состояние, располагающее к милосердию, благу, добру.

54 Вертоград Христов – синоним рая.

55 Аршин – старинная русская мера длины, равная 0,71 м.

56 Олончанин – житель Олонецкой губернии.

57 Пеун – петух.

58 Пеунятник – человек, откармливающий петухов на продажу.

59 Трюфель – растущий под землей гриб округлой формы. Особенно высоко ценился французский черный трюфель.

60 Кострика – одревесневшие части стеблей льна, конопли и т.п.

61 Венгерка с бранденбурами – короткая мужская куртка, напоминавшая венгерский национальный костюм, украшенная толстым блестящим шнуром.

62 Выжлятник – управляет сворой гончих собак на многолюдной псовой охоте: выжлец – гончий кобель.

63 Отъезжие поля – места сбора и ночевки охотников.

64 Напуск – свора гончих собак.

65 Борзовщик – управляет сворой борзых собак на многолюдной псовой охоте.

66 Поляки пересыльные – т.е. высланные из Польши за участие в восстании.

67 Мировой посредник – в период 1861–1874 годов из местных дворян выбирали посредника для урегулирования разногласий между освобожденными крестьянами и помещиками.

68 Прусак – рыжий таракан. Крестьяне «вымораживали» тараканов – не топили комнаты несколько дней.

69 Обычай.

70 Во время последней вечеринки, или порученья, с невесты снимали волю, т.е. ленту, которую носят девицы до замужества.

71 Первое катание на санках.

72 Коты – женская теплая обувь.

73 Аника-воин – популярный в ту пору фольклорный персонаж, хваставший непомерной силой.

74 Сермяга – грубое некрашеное сукно, обычно изготавливалось дома. Так же называлась и одежда из подобного сукна.

75 Корёжина – место, в котором проходила жизнь Савелия в молодые годы.

76 Деревенский колодец.

77 Лобанчики – монеты.

78 Варна – в 1828 г., во время Русско-турецкой войны шли кровопролитные бои за крепость Варна. Ныне – крупный болгарский город.

79 Каторга – один из самых тяжелых видов тюремного заключения, связанный с работой на рудниках или на строительстве в труднодоступных местах.

80 Целковик – серебряный рубль.

81 Новина – небеленый холст домашней выделки.

82 Примета: если мать умершего младенца станет есть яблоки до Спаса (когда они поспевают), то Бог, в наказание, не даст на том свете ее умершему младенцу «яблочка поиграть».

83 Если младшая сестра выйдет замуж ранее старшей, то первая называется бракованной.

84 Комета.

85 Примета: не надевай чистую рубаху в Рождество, не то жди неурожая. (Есть у Даля.)

86 Сибирская язва – опасное инфекционное заболевание, которому бывают подвержены как животные, так и люди.

87 Стоги.

88 Копны.

89 Только дворяне имели право носить белую шапку с красным околышем.

90 Т.е. большой, огромный, высокий.

91 Уставная грамота – специальный акт, который определял отношения временнообязанных крестьян с помещиком после 1861 г.

92 Гусем – особый вид упряжки коней: один за другим.

93 Т.е. форейтором.

94 Бурмистр – до 1861 г. помещик обычно назначал управляющего своим хозяйством. Им мог быть и выборный из крестьян.

95 Тягло – мера труда, соответственно с которой крестьяне облагались барщиной, оброком, а также государственными налогами.

96 Господский срок – по «Манифесту» 1861 г. помещики обязывались в течение двух лет составить уставные грамоты и урегулировать правовые отношения со своими крестьянами.

97 Ухаб – могила.

98 Доднесь – «доныне, до сего дня, до наших дней, времен» (В.И.Даль).

99 Подать – дань, сборы.

100 Тизенгаузена.

101 Примета: чтобы иметь хорошую память, нужно есть сорочьи яйца.

102 Т.е. боятся.

103 Т.е. принимал участие в известном морском бою 1788 г. под крепостью Очаков (на северном берегу Днепровско-Бугского лимана).

104 Волость – часть уезда, административно-территориальная единица в России.

105 Пещур – небольшой заплечный мешок.

106 Крепь – т.е. закрепощение, крепостное право.

107 Редут – военное укрепление для роты или двух, защищенное снаружи рвом.

108 Георгий – имеется в виду Георгиевский крест – солдатский орден, учрежденный в 1807 г. и имевший форму серебряного креста с номером. Георгиевских кавалеров нельзя было подвергать телесным наказаниям, им также повышалось солдатское жалованье.

109 Рогатина – холодное оружие, часто применявшееся крестьянами: металлический крест с заостренными концами, надетый на древко.

110 Дольный мир – земной мир, который обычно противопоставляется небесному, духовному, возвышенному.

111 Подьячий – помощник дьяка – мелкий чиновник.

112 Барка – речное грузовое судно, обычно для его транспортировки нанимали бурлаков.

113 Бурлак – работник из крестьян, занимавшийся ручной транспортировкой речных судов.

114 «Дубинушка» – вид народной песни. Обычно песни этого типа сопровождали тяжелый физический труд, они также поддерживали рабочий ритм.

115 Кумач – хлопчатобумажная ткань ярко-красного цвета. Крестьянки любили шить сарафаны из этой ткани.

116 В сусальном золоте коней – фигурные пряники, покрытые очень тонкими золотистыми листьями. «Сусалить золото» запрещалось, но запрет обходился очень часто.


Информация о работе Н. Некрасов «Кому на Руси жить хорошо»