Обзор древнерусской литературы и ее специфические особенности

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2012 в 11:22, контрольная работа

Описание

Древнерусская литература в корне отличалась от того, что мы привыкли понимать под литературой в настоящее время. Литература в Древней Руси теснейшим образом была связана с распространением христианской религии и служила орудием проповедования и закрепления христианства на Руси. Этим определялось особое отношение к книге, как к святому предмету, а к чтению, как к священному процессу приобщения к Божьему Слову.

Содержание

Введение. с.2
Обзор древнерусской литературы и ее специфические особенности.
Историзм древнерусской литературы. с.3
Отличие древнерусской литературы от современной. с.5
Деление жанров древнерусской литературы на первичные и объединяющие. Иерархия. с.7
Краткая характеристика. с.10-20
Паримийник
Палея
Хроника
Шестоднев
Физиолог
«Златоуст»
«Маргарит»
Агиография
Пролог-синаксарь
Патерик
Четьи-Минеи
Евангелие-апракос
Апокриф
Заключение. с.23
Список использованной литературы. с.25

Работа состоит из  1 файл

контрольная по древне русской.docx

— 66.65 Кб (Скачать документ)
  1. Маргарит

   (Μαργαρίται  — жемчужины) — византийский  и древнерусский сборник слов  Иоанна Златоустого. Он не имел  строго определенного содержания: разные списки его заключают  в себе различные беседы Иоанна  Златоустого. В наиболее обширных  греческих списках число бесед достигает 70 и 80, в славянских списках их обыкновенно помещается около 20. В древнерусских рукописях Маргарита всего чаще встречаются: 1) шесть слов "О непостижимом", против аномеев; 2) шесть слов на иудеев; 3) шесть слов о серафимах; 4) пять слов о богатом и Лазаре; 5) три слова о Давиде и Сауле; 6) три беседы о Иове.

   В домонгольскую эпоху Маргариты не были известны; некоторые списки Маргаритов носят на себе следы среднеболгарского языка XIII-XIV вв.

   Маргариты пользовался большим распространением на Руси. О чем, между прочим, свидетельствует и то обстоятельство, что, по появлении книгопечатания, он был издан в Остроге в 1595-96 гг., а в Москве — в 1641 и 1698 гг. Замечательным опытом самостоятельного русского сборника из творений Иоанна Златоустого является труд князя А. М. Курбского, давшего ему название "Новый Маргарит". Это — западно-русский перевод избранных слов Иоанна Златоустого, с различными дополнительными статьями. Труд Курбского сохранился в двух списках (один находится в Вольфенбюттельской библиотеке, другой — в Румянцевском музее).

  1. Агиография

   Агиография (греч. «описание святых») (от греческого hagios - святой и grapho - пишу, описываю) - отрасль церковной литературы, содержащая описание жизни святых. При единстве манеры изложения агиографические сказания были разнообразны по жанрам: жития святых, мартирии, повествовавшие о гонениях и пытках мучеников, хождения, чудеса, видения, сказания о чудотворных иконах.

   Жития и мартирии разделялись, в свою очередь на повествовательные и панегирические. Первые описывали жизнь и деяния святого, вторые содержали похвальные слова в его честь.

   По  мере развития житийного жанра был  выработан определенный канон повествования. Житийный канон складывается из предисловия и краткого послесловия агиографа, обрамляющих собственно повествование, включающее в себя следующие вехи: похвала родине и родителям святого, чудесное предвозвещение его появления на свет, проявление святости в детском и юношеском возрасте, искушения, решительный поворот на путь духовного спасения, кончина и посмертные чудеса.

   Произведения  агиографических жанров являются, таким  образом, словесными иконами святых, их подвигов и чудесных явлений благодати Божией. Однако агиографический канон сложился лишь к X – XII вв., поэтому ранним житиям свойственно большее формальное разнообразие.

   Христианская  Церковь с первых дней своего существования  внимательно и с любовью собирала сведения о жизни и подвигах ее членов. Источником для повествования  о мучениках являлись архивы проконсулов  и других римских правительственных чиновников и судей, содержавшие описание допроса и приговора над подсудимым. Отсюда возникло определенное однообразие формы изложения, закрепленное впоследствии каноном. Уже Климент, папа Римский, устанавливает точную запись сказаний о мучениках.

   Древнейший  сборник Житий святых на Востоке  принадлежит Дорофею, епископу Тирскому (IV в.) – «Сказание о семидесяти апостолах», затем «Жития честных монахов» Александрийского патриарха Тимофея (IV в.), сборник Федора Киррского (V в.), «Лимонарь» («Луг духовный» или «Цветник») Иоанна Мосха.

   Жития святых встречаются и в сборниках  смешанного содержания (прологи, синаксари, минеи, патерики) и в календарях, месяцесловах и святцах. Прологом называется книга, содержащая описание житий святых и указания относительно празднований в их честь. У греков эти сборники назывались синаксарями. Самый древний из них – рукописный Синаксарь из собрания епископа Порфирия (Успенского); затем следует Синаксарь императора Василия (X в.). русские прологи представляют собой переделки этого Синаксаря. С введением на Руси христианства минеи являются первыми сборниками житий святых.

   Затем появляются патерики, вначале переводные: синайский («Лимонарь»), азбучный, скитский, египетский; затем по их образу был составлен первый русский «Патерик Киево-Печорский». Календари стали составляться уже в I в. христианства, а в IV в. они были настолько полны, что содержали имена на все дни года.

   Месяцесловы не столь давнего происхождения. Они обычно прилагаются к богослужебному Евангелию или Апостолу. Древнейший из них приложен к Остромирову Евангелию (XII в.). святцы – разновидность календарей, но содержание их более подробно, и они существуют отдельно. Древнейшие русские агиографические сказания – Жития святых Бориса и Глеба, Феодосия Печерского, составленные прп. Нестором в XII в. В XV в. Как составитель агиографических сборников известен митрополит Киприан: Жития святителя Петра Московского, прп. Сергия Радонежского, прп. Никона, св. Кирилла Белозерского, св. Новгородских архиепископов Моисея и Иоанна, Слово о перенесении мощей св. Петра. XVI в. является периодом расцвета русской агиографии. При его непосредственном участии Макария, митр. Московского были составлены «Великие Минеи-Четьи», в которые были внесены все имевшиеся к тому времени жития русских святых.

   Центром христианской культуры на юге России была Киево-Печерская лавра. Киевский митрополит Петр Могила собрал материалы, относящиеся к житиям, главным  образом, южнорусских святых, а киево-печерские  архимандриты Иннокентий и Варлаам продолжили его дело. Затем к был привлечен св. Димитрий. Впоследствии митрополит Ростовский, который, пользуясь сборником Метафраста, великими Четьями-Минеями Макария и другими пособиями, составил Четьи-Минеи святых всей Церкви, включая южнорусских. Первое издание Житий святых Димитрия Ростовского было в 1711 – 1718 гг.

  1. Самостоятельный отдел в литературе славяно-русских сборников составляют Прологи, Патерики, Четьи-Минеи . Они примыкали к обширному отделу житий святых, к области византийской и славяно-русской агиографии, одному из самых обширных отделов в литературах византийской и славяно-русской. Сборники сокращенных житий святых, известные в византийской литературе под названием «Синаксарей», в славянской письменности получили почему-то название «прологов». Одним из существенных отличий славяно-русского «пролога» от византийского «синаксаря» было сильное развитие в нашем прологе специально назидательного элемента, отдела слов и поучений, совершенно отсутствующего в греческих «синаксарях». Очень рано стали известны у нас греческие патерики: Синайский, Азбучный и др.; Их влияние обнаруживается и непосредственно на отдельных памятниках нашей письменности XI — нач. ХШ вв., и в возникновении особого цикла собственно русских «патериков», каковы: Патерик Киево-Печерский, Соловецкий и мн. др.
  2. Четьи-минеи

   Великий Новгород — выдающийся культурный центр Древней Руси. С его именем связаны древнейшие памятники нашей  письменности: Остромирово Евангелие, богослужебные Минеи XI в. и др. Их созданию и сохранности способствовали два фактора: высокий культурный и экономический потенциал Новгорода и благоприятствовавшие исторические обстоятельства. «Орды Батыя не дошли до Новгорода, счастливо избегнувшего общего для всех русских городов разгрома. Поэтому Новгород сохранил рукописные богатства Киевской Руси, сохранил книжную образованность и, впоследствии, в течение веков снабжал Москву древними рукописями, летописями, предметами искусства». На Руси к этому времени существовала различная переводная и оригинальная литература, имелись и «четьи» сборники. Их появление у нас восходит к Киевскому периоду. Они охватывали весь годовой период и имели в своем содержании жития, но не всегда с чтением на каждый день. К числу таких памятников следует отнести Супрасльский сборник XI в., Успенский сборник XII-XIII вв. Отдельные тома минейного круга сохранились от XV в. Первый известный систематический опыт работы над житийным материалом связан с именем преподобного Нила Сорского и его учеников. «После смерти Нила Сорского  в Кирилло-Белозерском монастыре переписали созданное им грандиозное собрание житий — годовой комплект Четьих Миней. Трудилось несколько писцов во главе с Гурием Тушиным, учеником Нила» Произведений этого рода пять:

  • «Великие Четьи Минеи» были составлены архиепископом новгородским Макарием, впоследствии всероссийским митрополитом; минеи эти представляли свод почти всех произведений церковно-повествовательного и духовно-учительного характера; известны в 4 списках;
  • Минеи четии Чудовские (названы по имени Чудова монастыря в московском Кремле, где они были созданы);
  • Минеи иеромонаха Германа Тулупова, находятся в библиотеке Троице-Сергиевой лавры;
  • Минеи священника Иоанна Милютина;
  • Минеи святителя Димитрия Ростовского, составленные отчасти по труду Макария, отчасти по «Acta Sanctorum» болландистов. Эти Минеи наиболее распространены; написаны они хорошим церковнославянским языком. Издаются в разном виде: как 12 месячных томов или как 24 полумесячных полутома; как четыре (по числу времен года) огромного формата трехмесячные книги.

   Сохранились также Четьи-Минеи, доработанные и дополненные армянским историком периода монгольских завоеваний (XIII век) Киракосом Гандзакеци, над которыми он работал в течение более 15 лет.

  1. Евангелие-апракос

   До  введения в обращение бумаги в XII в. все книги писали пергаменте – специально обработанной коже овец, телят и коз. Этот писчий материал был дорог. Небольшие приходы, где богослужение осуществлялось лишь по воскресеньям и великим праздникам, по недостатку средств на полные списки Писания изготовляли для себя краткие выборки из него, включавшие только то, что нужно для ограниченного набора богослужений. Их состав регулировался потребностями данного прихода, потому в каждом случае был своеобразен. На Западе их называли «лекционарии» (от лат. lectio «чтение»), в Византии – апракос от греч. a-praktos «недельный», то есть связанный с нерабочим днем, праздником. Византийское наименование было усвоено на Руси, а в XIX в. стало термином русской науки. Богослужебные книги такого рода не знают деления текста на главы и стихи, но евангельский текст делится в них на чтения. Каждое отдельное чтение может также называться греческим термином перикопа «отрывок» или русским «зачало».

   В VII в. в Константинополе были проведены  богослужебные преобразования с тем, чтобы все Четвероевангелие полностью прочитывалось за литургией в течение года. Для этой цели было составлено максимально полное образцовое Евангелие-апракос, которое вплоть до XII-XIII в. являлось главной литургической книгой в каждом монастыре и большом приходе.

   Начиная с XIII в. наблюдается возврат к  Четвероевангелию как главной литургической  книге, однако правила чтения остаются прежние. Теперь они регулируются специальными таблицами, которые помещаются в  конце книги. Когда на Руси в XVI в. зародилось книгопечатание, апракосы уже были малоупотребительны, так что почти не издавались. Краткая выборка из Апостола и Евангелия трижды печатались на Украине (Угорцы, 1620; Луцк, 1640; Львов, 1706). Полное издание напрестольного Евангелия-апракос было осуществлено в Киеве в 1707 г. под названием «Евангелие или благовествование». Много позже, в 1854 г., Синодальная типография в Москве тоже напечатала полное Евангелие-апракос под названием «Божественное и священное Евангелие, сиречь книги божественного и священного Нового Завета», которое показывает, что апракос был плохо известен церковной практике. Но при переиздании в 1904 г. оно получило заглавие «Святое Евангелие, в порядке церковных чтений изложенное».

  1. Апокриф

   Отдельно  следует сказать о жанре апокрифа. Апокриф – буквально переводится с древнегреческого языка как «сокровенный, тайный». Это произведения религиозно-легендарного характера. Апокрифы получили особое распространение в 13-14 веках, но церковь не признавала этот жанр и не признает до настоящего времени.

   Слово «апокриф», означающее «сокрытый, тайный» греческого происхождения. «Апокрифы» — это «тайные книги». Что представляют собой книги со столь странным названием?

   Взяв  в руки какое-нибудь древнее издание  Библии, мы найдем апокрифы между Ветхим и Новым Заветом. Их содержит каждый католический перевод, ибо со времени Тридентского собора 1546 года они обязательно входят в католическую Библию.

   Книги «Товит», «Иудифь», «Сусанна», «Вил и  дракон» содержат легендарные рассказы, а «Премудрости Соломона» (не «от Соломона»!), «Иисуса Сирахова» и «книга Варуха» относится к так называемой литературе о мудрости. Две книги Маккавейские сообщают о восстании иудеев против Сирии во II в. до Р. X. и, бесспорно, ценны как исторический источник.

Информация о работе Обзор древнерусской литературы и ее специфические особенности