Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Ноября 2012 в 14:39, шпаргалка
Самое удивительное и мудрое, что создало человечество, – это язык.
Литературный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью.
Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, общественными деятелями.
1. ПОНЯТИЕ И ПРИЗНАКИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
2. МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. РАЗЛИЧИЕ В ФУНКЦИЯХ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА И ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
3. ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
4. ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ И ПРОСТОРЕЧИЯ
5. ЖАРГОН И АРГО КАК РЕЧЬ ОГРАНИЧЕННОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ
6. ИНОЯЗЫЧНЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
7. СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
8. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА, ЕЕ РОЛЬ В СТАНОВЛЕНИИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
9. РЕЧЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
10. ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ ОБЩЕНИЯ
11. УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РАЗНОВИДНОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА
12. НОРМАТИВНЫЕ, КОММУНИКАТИВНЫЕ, ЭТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
13. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
14. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ
15. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ
16. СПЕЦИФИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКОВЫХ УРОВНЕЙ В НАУЧНОЙ РЕЧИ
17. РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ УЧЕБНОЙ И НАУЧНОЙ СФЕР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
18. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ, СФЕРА ЕГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ, ЖАНРОВОЕ РАЗНООБРАЗИЕ
19. ЯЗЫКОВЫЕ ФОРМУЛЫ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
20. ПРИЕМЫ УНИФИКАЦИИ ЯЗЫКА СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ
21. ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА РУССКОЙ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
22. ЯЗЫК И СТИЛЬ РАСПОРЯДИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
23. ЯЗЫК И СТИЛЬ КОММЕРЧЕСКОЙ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ
24. ЯЗЫК И СТИЛЬ ИНСТРУКЦИЙ
25. РЕКЛАМА В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
26. ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ
27. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ДОКУМЕНТЕ
28. ЖАНРОВАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ И ОТБОР ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ СТИЛЕ
29. ОСОБЕННОСТИ УСТНОЙ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ
30. ОРАТОР И ЕГО АУДИТОРИЯ
31. ОСНОВНЫЕ ВИДЫ АРГУМЕНТОВ
32. ПОДГОТОВКА РЕЧИ: ВЫБОР ТЕМЫ, ЦЕЛЬ РЕЧИ, ПОИСК МАТЕРИАЛА, НАЧАЛО, РАЗВЕРТЫВАНИЕ И ЗАВЕРШЕНИЕ РЕЧИ
33. ОСНОВНЫЕ ПРИЕМЫ ПОИСКА МАТЕРИАЛА И ВИДЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ
34. СЛОВЕСНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ПУБЛИЧНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ
35. ПОНЯТЛИВОСТЬ, ИНФОРМАТИВНОСТЬ И ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ
36. РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ В СИСТЕМЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ РАЗНОВИДНОСТЕЙ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
37. УСЛОВИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ, РОЛЬ ВНЕЯЗЫКОВЫХ ФАКТОРОВ
38. КУЛЬТУРА РЕЧИ
39. ЗАДАЧА КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
40. ТИПЫ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ
41. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ НАВЫКОВ ГРАМОТНОГО ПИСЬМА И ГОВОРЕНИЯ
42. ЖАНРЫ-ПОБУЖДЕНИЯ: ПРИКАЗ, СЛУЖЕБНОЕ РАСПОРЯЖЕНИЕ, ИНСТРУКЦИЯ, ЗАЯВЛЕНИЕ, ЗАПРОС, ЖАЛОБА (РЕКЛАМАЦИЯ), РЕКОМЕНДАЦИЯ
43. ВИДЫ ПОБУЖДЕНИЯ: ПРОСЬБА, МОЛЬБА, ПРИКАЗ, КОМАНДА, ЗАПРЕТ, РАЗРЕШЕНИЕ, СОВЕТ, РЕКОМЕНДАЦИЯ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ
44. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПОБУЖДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ ПОСТРОЕНИЯ И РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ЖАНРОВ
45. ЖАНРЫ-РЕТРОСПЕКЦИИ: ОТЧЕТ, ОБЗОР
46. РИТОРИКА
47. ОТЧЕТ О КОМАНДИРОВКЕ, ОТЧЕТ О СОЦИОЛОГИЧЕСКОМ ОПРОСЕ (ТЕСТЕ, ПРОВЕРКЕ), О ПРОДЕЛАННОЙ РАБОТЕ
48. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ ЖАНРОВ-РЕТРОСПЕКЦИЙ
49. ЖАНРЫ-ПОЛИЛОГИ: СОБРАНИЕ, СОВЕЩАНИЕ, ПЕРЕГОВОРЫ, ИНТЕРВЬЮ
50. НАЧАЛО И ОКОНЧАНИЕ СОБРАНИЯ. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДОКЛАДЧИКА. ПОВЕСТКА ДНЯ. ПОЗДРАВЛЕНИЕ
51. ТАКТИКА И СТРАТЕГИЯ НАУЧНОЙ И ДЕЛОВОЙ ДИСКУССИИ. ПРИЕМЫ ВЫРАЖЕНИЯ КРИТИЧЕСКИХ ЗАМЕЧАНИЙ
52. ОБЩЕНИЕ «В КОМАНДЕ»
53. ПЕРЕГОВОРЫ
54. МОНОЛОГИЧЕСКИЕ ФОРМЫ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ
55. ЭТИКЕТНЫЕ ФОРМУЛЫ РУССКОГО ЯЗЫКА
56. СТРУКТУРЫ ВОПРОСОВ. ПЕРЕСПРОС. ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ И НЕСОГЛАСИЯ. ВСТУПЛЕНИЕ В РАЗГОВОР, ВЫХОД ИЗ НЕГО
57. ЖАНРЫ-ОПИСАНИЯ: ОПИСАНИЕ ЧЕЛОВЕКА, ПРЕДМЕТА, ПРОСТРАНСТВА (ПЕЙЗАЖ, ИНТЕРЬЕР). ВОЗМОЖНЫЕ РЕЧЕВЫЕ СИТУАЦИИ ДЛЯ ЭТИХ ЖАНРОВ (ПРЕЗЕНТАЦИЯ ТОВАРА, ПУТЕВОДИТЕЛЬ, ЭКСКУРСИЯ И Т. Д.)
58. ИЗУЧЕНИЕ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
59. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ ЖАНРЫ: ПЕРЕСКАЗ, КОММЕНТАРИЙ К ДИНАМИЧЕСКОМУ ВИДЕОРЯДУ,
60. ЖАНРЫ-РАССУЖДЕНИЯ: ОБОСНОВАНИЕ (ТЕМЫ, ПРОЕКТА, ПРЕДЛОЖЕНИЯ), АРГУМЕНТАЦИЯ, МОТИВАЦИЯ, ОБОБЩЕНИЯ, ВЫВОДЫ
61. ОБЩИЕ И РАЗЛИЧНЫЕ ЧЕРТЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ И РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ
62. РЕКЛАМНЫЕ ЖАНРЫ: ПРЕЗЕНТАЦИЯ, РЕКЛАМА
63. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ СОЗДАНИЯ РЕКЛАМНЫХ ЖАНРОВ
64. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
65. ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ ДЕЛОВОГО СТИЛЯ И РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
66. СООТНОШЕНИЕ ВЕРБАЛЬНЫХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ В РЕКЛАМЕ. ЯЗЫКОВАЯ «ИГРА» В РЕКЛАМЕ
67. ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО РОССИИ
68. ЖАНР И КОМПОЗИЦИЯ ТЕКСТА
69. ТРАНСФОРМАЦИЯ ТЕКСТОВ, ИЗМЕНЕНИЕ ИХ СТРУКТУРЫ И СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ: ПЛАН, ТЕЗИСЫ, КОНСПЕКТ, АННОТАЦИЯ, СОКРАЩЕНИЕ ТЕКСТА ИЛИ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПОДРОБНОСТЯМИ
70. ПЕРЕХОД ОТ ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТА К УСТНОМУ: ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ЗАЩИТЕ ДИПЛОМА, ИНСТРУКЦИЯ, РЕЧЬ-БИОГРАФИЯ НА МЕМОРИАЛЬНОМ СОБРАНИИ, ЛИЧНОЕ РЕЗЮМЕ
71. ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА (ОРФОЭПИЯ)
72. ИНТОНАЦИЯ КАК СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
73. СЛОВО И ЖЕСТ В ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЯХ РАЗНЫХ СТИЛЕЙ
74. ПЕРЕХОД ОТ УСТНОГО ТЕКСТА К ПИСЬМЕННОМУ: ЗАПИСЬ УСТНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ, ПРОТОКОЛ СОБРАНИЯ
75. КОНВЕРСИВЫ. ОПИСАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДИКАТЫ (АДЪЕКТИВНО–ИГОЛЬНО-ИМЕННЫЕ ПЕРИФРАЗЫ)
76. ОРФОГРАФИЧЕСКОЕ И ПУНКТУАЦИОННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ТЕКСТА
77. ФОНЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
78. ТРЕБОВАНИЯ К ПРАВИЛЬНОЙ РЕЧИ. ВЛИЯНИЕ НА ЧИСТОТУ РЕЧИ ИСТОРИЗМОВ, АРХАИЗМОВ, ЖАРГОНИЗМОВ
79. ЭЛЛИПТИЧНОСТЬ
80. ИНТОНАЦИЯ И ПОРЯДОК СЛОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
81. СКЛОНЕНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
82. ПЕРЕХОД ОТ ИЗОБРАЖЕНИЯ К СЛОВЕСНОМУ ТЕКСТУ: КОММЕНТАРИЙ СТАТИЧЕСКОЙ КАРТИНКИ (НАПРИМЕР, СЛАЙДА), КОММЕНТИРОВАНИЕ ДИНАМИЧЕСКОГО ВИДЕОРЯДА
83. СРЕДСТВА АДРЕСАЦИИ. СПОСОБЫ ОТСЫЛКИ К ИЗОБРАЖЕНИЮ
84. ПЕРЕХОД ОТ СЛОВЕСНОГО ТЕКСТА ОДНОГО ЖАНРА / ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ К СЛОВЕСНОМУ ТЕКСТУ ДРУГОГО ЖАНРА / СТИЛЯ
85. ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
86. ВАЖНЕЙШИ
К хорошей
речи предъявляется множество
1. Информативная насыщенность нашей речи может быть разной: одни высказывания значительны, другие никакого интереса не представляют. Многословие, или речевая избыточность, может проявиться в употреблении лишних слов даже в короткой фразе. Лишние слова в устной и письменной речи свидетельствуют не только о стилистической небрежности, они указывают также на нечеткость, неопределенность представлений автора о предмете речи, нередко идут в ущерб информативности, затемняя главную мысль высказывания.
2. Логичность речи. В соответствии с законом тождества в процессе рассуждения одно знание о предмете не должно подменяться другим. Другой закон логики – закон противоречия. Согласно ему не могут быть истинными два высказывания, одно из которых что-либо утверждает о предмете, а другое отрицает то же самое в то же самое время. Причиной нелогичности речи может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления.
3. Точность и ясность речи взаимосвязаны: точность речи, как правило, придает ей ясность, ясность речи вытекает из ее точности. Критерий точности высказывания определяется также и его достоверностью: насколько объективно, верно мы отражаем в речи факты, события.
4. Богатство речи. Самый первый критерий богатства и бедности речи – количество слов, которое мы используем. В одном из самых известных русских словарей – «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля, собранном еще в XIX в., около 250 тысяч слов. А сколько еще слов пришло в наш язык с того времени!
5. Чистота речи. Язык – стройная система средств общения; приведенная в динамику, она становится речью. А речь подвержена разнообразным влияниям, в частности оскудению, засорению. Засоряют нашу речь диалектные слова, профессионализмы, просторечные слова, вульгаризмы, речевые штампы.
6. Уместность речи – это такая организация языковых средств, которая более всего подходит для ситуации высказывания, отвечает задачам и целям общения, содействует установлению контакта между говорящим (пишущим) и слушающим (читающим).
7. Правильность речи. Требование правильности речи относится не только к лексике – оно распространяется на все уровни языка: на грамматику, словообразование, произношение, ударение, а в письменной речи – на орфографию и пунктуацию. На всех «ярусах» языка требуется соблюдение нормы. Нормой называются наиболее распространенные из числа сосуществующих, закрепившихся в практике образцового использования, наилучшим образом выполняющие свою функцию языковые (речевые) варианты.
8. Образность речи. Образное, живое, эмоциональное слово не оставляет равнодушным ни слушателя, ни читателя. Каким образом можно сделать речь более образной?
1) употреблением слов в переносном значении;
2) большое значение имеет употребление эпитетов – красочных определений, выраженных прилагательными;
3) использованием образных сравнений.
Термин «культура речи» многозначен и имеет два разных, хотя и взаимосвязанных денотата. В одном случае денотат – это качество речи, качество использования языка в речи, в общении, реализуемая языково-речевая способность. В этом значении термин используют, когда говорят: Он очень хороший специалист, но слабо владеет культурой речи и мало пишет, Массовая культура речи в настоящем обществе непрерывно растет.
В другом случае денотат – наука о качестве пользования языком. Это значение реализуется в употреблениях: предмет культуры речи, проблематика культуры речи, статья по культуре речи и т. п. (это значение производно). Часто оба сближаются настолько, что вне контекста трудно их дифференцировать, но различать оба денотата необходимо.
Культура речи как качество речи, качество пользования языком имеет следующие уровни-аспекты: соответствие литературно-языковым нормам, соответствие речи стилистическим и ситуационным нормам, качество содержания и коммуникативных намерений.
Наука о культуре речи направлена
на выявление и утверждение
Постепенно понятие нормы
На первом этапе культура речи выдвигает основной критерий: это литературно-языковая правильность, а на втором этапе – стилистическое соответствие и коммуникативные целесообразности.
Но впоследствии становится очевидно, что эти критерии не исчерпывают того понятия культуры речи, которое диктуется закономерностями и потребностями дальнейшего развития общества. Массово усвоенные стилистические речевые стандарты подчас оказывались ширмой, за которой скрывались низкое, не соответствующее потребностям общения качество речевого содержания. Подлинное качество речи проявляется в том, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений субъекта. Не может находиться на высоте культуры речи внешне блестящий доклад на научной конференции, не содержащий новой информации.
Таким образом, центр проблематики культуры речи перемещается из области языковой нормативности в область функционально-коммуникативной оптимальности. Тем самым в науке о культуре речи все более утверждается последовательно функциональное направление. Это вовсе не «отменяет» и не принижает литературно-языкового и речестилистического уровней.
Основная
суть коммуникации – это передача
информации. А передавать информацию
можно абсолютно разными
Существует, например, язык глухонемых, и это тоже средство общения, так как передает информацию, причем может делать это достаточно эмоционально. Даже молчание само по себе может быть средством коммуникации, передавая информацию по эмоциональному накалу или долготе паузы.
Но все же наилучшим средством коммуникации, т. е. передачи информации, является человеческая речь.
Термин «речь» имеет не одно, а три значения. Первое – речь как процесс говорения; второе – речь как продукт говорения, т. е. текст (неважно, письменный или устный); и третье – речь как ораторский жанр.
В первом случае имеется в виду свободное владение механизмом речи, т. е. насколько человек развит интеллектуально, как быстро он может подобрать нужное слово, чистота его речи, отсутствие дефектов произношения. Чаще всего под этим термином подразумевается каждодневная разговорная речь, которой владеет каждый, хорошо или плохо. Главной задачей этого типа речи является цель передать слушателю информацию, и для этого не обязательно обладать особыми ораторскими способностями, как в третьем определении речи, где речь возведена в ранг искусства. В этом случае речь не просто средство коммуникации, хотя тоже несет в себе информацию. Это красивая, поставленная речь, имеющая цель, задачи и тематику. Она рассчитана на определенного слушателя. И если ее и рассматривать как процесс, то более тонкий и психологически рассчитанный. Речи великих ораторов остались в памяти потомков как свидетельства культуры и высокого уровня развития людей, произнесших их. Но еще раз следует подчеркнуть, что эти речи рассчитаны на человеческую психологию, красоту и силу слова.
Второе значение речи, т. е. речь как результат процесса, обращено к выбору и использованию средств языка: фонетических, лексических. Текст несет в себе информацию, но не является средством коммуникации в полном смысле этого слова.
Для нас важнее речь как процесс, какие средства языка употребляются в разговорной речи, чтобы сделать ее информативнее и в то же время эмоциональнее. Всякого рода просторечия, пословицы и поговорки, которые, с одной стороны, снижают уровень нормативности речи, с другой – обогащают ее. Речь говорящего должна быть достаточно простой и образной, чтобы у слушающего не возникло недопонимания. В разговорной речи часто используется такой лингвистический прием, как переспрос. Обычно он демонстрирует недостаточный уровень владения языком собеседниками.
Для стилистов разговорная речь может быть интересна с исследовательской точки зрения, так как живая речь постоянно меняется, и прослеживать эти изменения очень важно.
Существует и нормативная, или литературная, речь. Она скорее соприкасается с ораторским искусством, так как ярким ее примером могут быть публичные выступления.
Речевым актом называют любое высказывание – и как текст, т. е. продукт речевой деятельности, и как весь процесс; от ситуации, требующей высказывания, к внутренней, мысленной подготовке, через устное или письменное выражение мысли говорящего к восприятию речи слушающим или читающим, к пониманию речи и к другим последствиям – новому акту речи или иным действиям, что называется обратной связью. Речевой акт предполагает коммуникативную ситуацию «говорящий – слушающий», но допускаются и другие варианты.
Речевой акт по размерам может состоять
из одного слова до целой книги, которую
автор писал в течение
Речевой акт состоит из трех этапов:
1) докоммуникативного этапа – ситуация, мотивы высказывания, мысленная подготовка речи;
2) коммуникативного этапа – переход на акустический или графический код, восприятие речи слушающим;
3) посткоммуникативного этапа – обратная связь, новый акт речи, действия.
Теоретически законченным
Чертами речевого акта, как единицы теории, являются намеренность, целенаправленность, соответствие правилам речевого поведения; он всегда соотнесен с лицом говорящего, последовательность его этапов создает дискурс, инициатор может оказывать на собеседников воздействие, не всегда адекватное замыслу. Если говорить о классах речевого акта по целям и функциям, то они таковы: информативные, сообщающие, побуждающие, вопросительные, требующие информации, планирующие, оперативные и т. д. Крупные речевые акты бывают смешанными. В порождении речевого акта велика роль ситуации. Их называют речевыми ситуациями, хотя это и не точно. Речь используется как инструмент разрешения жизненных ситуаций. Речевой акт крайне редко бывает самоценен.
Количество ситуаций неисчислимо, их разнообразие беспредельно. Тем не менее делаются попытки выделить типовые ситуации, смоделировать их, например ситуации встреч и расставаний, спора и дискуссии, учебно-познавательные, творческие, интимные и т. д.
Ситуация определяет фрейм (или рамку) – модель ситуации или сценарий, в котором представлено развитие ситуации. Рамка помогает понять, как следует воспринимать высказывание: как шутку или всерьез, как приказ или совет и т. д.
В ситуации и ее модели учитываются и социокультурные, этнографические аспекты стратегии высказывания, и психология общения. Они определяют в порождении речи ее темп, стиль, меру спонтанности или строгости. Сама ситуация способствует сжатию языковой структуры высказывания; речь, насыщенную эллиптическими конструкциями, называют ситуативной. Степень ситуативности неодинакова. Наибольшей ситуативностью обладает речь в игре детей. У взрослых она наблюдается в экстремальных условиях.
Вопрос о связи языка и мышления решен уже давно. Эта связь бесспорна.
Язык как таковой возник очень давно. Много тысяч лет назад люди приспособили свой артикуляционный аппарат для общения, для передачи информации друг другу. Как именно все это начиналось, нам сейчас неизвестно, но точно известно, что в языке отражаются представления народа об окружающей его природе (в общем смысле этого слова), его картина мира. Люди воспринимают какой-то предмет, пропускают его через свое сознание и дают ему то или иное название. Например, слыша слово шарик, мы представляем себе нечто круглое и мягкое. С одной стороны, это языковые стереотипы, передаваемые из поколения в поколение, с другой – наше восприятие мира.
Прежде чем что-то сказать, мы думаем, перерабатываем информацию в голове, размышляем по этому поводу. Если рассматривать язык как речь, то у связи речи и мышления существуют совершенно определенные, биологические доказательства, а именно: лобные части нашего мозга отвечают за процессы мышления и говорения, и для того чтобы человек произнес какую-то фразу, из мозга должны поступить сигналы по первичным рецепторам.
Еще одно доказательство связи языка
и мышления – это возникновение
новых слов. Язык – структура
подвижная и постоянно