Старославянизмы в мемуарах Л. Н. Толстого

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Апреля 2012 в 14:22, курсовая работа

Описание

Объектом исследования в курсовой работе является лексика с точки зрения ее происхождения.
Предмет исследования – старославянизмы в мемуарах Л. Н Толстого
Цель исследования – проанализировать фонетические и словообразовательные признаки старославянизмов в мемуарах
Л. Н Толстого.

Содержание

Введение-------------------------------------------------------------------------------------3
Глава I. Понятие о старославянском языке и старославянизмах
1.1 Обзор лингвистической литературы по теме исследования---------------5
1.2 Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения----------------7
1.3 Старославянизмы в лексике русского языка-----------------------------------7
1.4 Признаки старославянизмов-------------------------------------------------------9
Глава II. Старославянизмы в повести «Детство» Л. Н. Толстого
2.1 Фонетические признаки старославянизмов в повести
«Детство» Л. Н. Толстого----------------------------------------------------------------17
2.2 Словообразовательные признаки старославянизмов повести
«Детство» Л. Н. Толстого---------------------------------------------------------------- 25
Выводы по второй главе---------------------------------------------------------------33
Заключение--------------------------------------------------------------------------------35
Список литературы-----------------------------------------------------------------------37

Работа состоит из  1 файл

Курсовая работа.docx

— 64.04 Кб (Скачать документ)

млад: младенец

влад: владеть, власть

глас: провозгласить, согласный

брег: прибрежный

брег: пренебрегать, небрежный

сред: среда, посреди

влек: влечение, привлекать

плен: плен, пленить

Русские корни

ворот: переворотить, ворота, своротить

борон: оборона, обороняться

сторон: сторона, посторонний, посторониться

город: огород, огородить, перегородка

здоров: здоровый, оздоровить

хорон: хоронить, похороны

молод: молодой

волод: волость

голос: голос, голосить

берег: берег, побережье

берег: берегу, оберегать

серед: середина

волок: волоком, волочить

полон: полонить

         Согласный щ на месте русского ч, также восходящие к одному и тому же общеславянскому созвучию [tj]: нощь - ночь, дщерь – дочь, общество, общий – обчий, обчество, вообче (диалект), возвращу – ворочу, овощи – овочи (русск. диалектн. и украинск.)

В большинстве случаев  при определении старославянского характера слов с корневым щ можно найти русское слово того же корня с ч, а также исходную форму с корневым т (в восточнославянском т чередовалось с ч, в старославянском находим чередование т/щ):

хит русск. (диалектн.) хичный

(хитрый) старослав. хищный

русск. свеча, свечу

старослав. освещаю

могт русск. мочь, немочь

(общеслав. могти) старослав. мощь, немощь

Учитывая чередование т/ч (русск.) или т/щ (старослав.), следует признать одни глагольные формы исконно русскими, другие – старославянскими. По-русски оформлено спряжение глаголов: хочу, лечу (от лететь), плачу, трачу, верчу. Не сами глаголы хотеть, лететь являются исключительно русскими (глаголы эти общеславянские, имеются в славянских языках, в том числе были и в старославянском), а их формы на -ч: хочу (в старослав.: хощу).

Старославянское щ обнаруживают при спряжении такие глаголы, как посещу, клевещет, ропще (глаголы посетить и клеветать – старославянские). По этому признаку относим к старославянизмам причастия с суффиксами -ащ-(-ящ-), -ущ-(-ющ-). Этим южнославянским суффиксам в русском соответствуют -ач-(-яч-), -уч-(-юч-), ср. старослав. горящий – русск. горячий, старослав. ходящий – русск. ходячий, старовлав. сидящий – русск. сидячий, старослав. колющий – русск. колючий.

Не всякое щ доказывает старославянское происхождение слова, а только такое, которое возникло в результате чередования т/щ или гт/щ, кт/щ и которому (в большинстве случаев) соответствует русское ч в том же корне. Нельзя считать заимствованными из старославянского языка слова и формы, в которых щ появилось из чередования с ск или ст: тащу (ср. таскать), ищу (ср. искать), прощу (ср. простить), дощатый (ср. доска), роща (ср. рост). Не старославянского происхождения и слова щавель, щадить, щепки, щенок, плющ, лещ, тощий (8, с.88-90).

         Сочетание жд на месте русского ж, восходящие к единому общеславянскому созвучию [dj]. Русские слова одежда, надежда, между соответствуют старославянским: одежа, надежа, меж. Корневое д чередовалось в старославянском с жд: ходить – хождение, предупредить – предупреждать, учредить – учреждать, а в русском языке происходило чередование д/ж: ходить – хожу, прохожий, водить – вожу.

Старославянизмы

вождение, вождь, сопровождение

хождение, нахождение

рождать

чуждый 

невежда

жажда

нужда

насаждения

Русские формы

вожу, вожатый, вожак

хожу, прохожий

рожать

чужой

невежа

жажа (диалект)

нужа (диалект)

сажать, сажанец

Некоторые слова, имеющие жд, – не старославянизмы (в них жд – иного происхождения, не результат чередования с д): каждый, ждать, дважды, трижды. Не старославянское по происхождению, вероятно, и слово дождь. Слово вражда – старославянизм, но не потому, что имеет сочетание жд (это жд другого характера), а потому, что образовано от слова враг с неполногласным ра (ср. русск. ворог, ворожить, ворожба).

             Так же старославянизмы можно узнать и по некоторым словообразовательным (морфо-фонетическим) признакам. Такие старославянизмы сохраняют старославянские приставки, суффиксы, сложную основу, характерные для старославянского словообразования: с одной стороны, это морфемы, с другой стороны они содержат неполногласное сочетание звуков, т.е. фонетически выглядят как старославянизмы.

         Приставки чрез-, пре-, пред-: чрезмерный, чрезвычайный, предсказать, предупредить, предугадать, предусмотреть, предъявить, предыдущий, преступить, превосходный, прекрасный, презирать, препятствие, престол, пресловутый.

         Приставку из-(ис-) надо считать старославянской по происхождению в тех случаях, когда ей соответствует приставка вы-.

Старославянизмы

избрать

исходить

издать

излить

испить

исчерпать

извратить

изгнать

изымать

изложить

Русские формы

выбрать

выходить

выдать

вылить

выпить

вычерпать

выворотить

выгнать

вынимать

выложить

        Приставка низ-(нис-), воз-(вос-), со- – тоже старославянская. В русском языке по этому признаку относим к заимствованиям из старославянского языка слова: ниспадать, низвергнуть, низложить, снисходительный, низвести, низринуть, нисходящий, возвести, возлечь, возжечь, возродить, вознаградить, воззвать, воспеть, воспрепятствовать, воспарить, воссоздать, воспротивиться, содействие, сочувствие, событие.

       Суффикс -ствие: действие (воздействие, бездействие), шествие (происшествие), бедствие, следствие, препятствие, странствие, спокойствие, присутствие, продовольствие, сочувствие (а также устаревшие чувствие, царствие).

       Суффикс  имен существительных -чий (кормчий, ловчий), -енец (младенец, первенец), -ыня в словах с отвлеченным значением (гордыня, святыня).

       В немногих словах встречается суффикс -знь: жизнь, казнь, болезнь, неприязнь.

      Очень много в современном русском языке слов со старославянскими суффиксами  -ние, -ие, -тие: горение, хождение, ношение, веление, творение, блуждание, искание, собрание, искание, житие, бытие (ср. исконно русское житье – бытье).

      Также к старославянизмам относят прилагательные в превосходной степени с суффиксами -ейш-, -айш-: светлейший, крепчайший.

Во многих словах сочетается несколько признаков старославянского происхождения этих слов. Так, о заимствованном характере глагола извратить  свидетельствует неполногласное сочетание -ра- в корне и приставка из-. В слове возврат тоже два старославянских  признака

(воз-, -ра-), а в слове  возвращение – даже четыре (воз-, -ра-, -щ-, ние-). Несколько старославянских  признаков можно найти в каждом  из слов: согласие, учреждение, совещание,  происхождение, предвосхитить, награждать, превращать [8, с.91-93].

       Сложные основы с типичными для старославянизмов элементами, начинающихся с благо- (благодарить, благовоние, благодетель, благополучие), бого- (богобоязненный, богословие, богослужение, боготворить), досто- (достопримечательный, достоуважаемый, достопочтенный, достоверный), зло- (злодействовать, злорадствовать, злоумышленный, злопамятный, зловредный), суе- (суеверие, суесловие), чрево- (чревоугодие, чревовещание) [14, с.63].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

            Глава II. Старославянизмы в мемуарах Л. Н. Толстого.

2.1  Фонетические признаки старославянизмов в  мемуарах Л. Н. Толстого

       I. Начальные сочетания ра-, ла- перед согласными:

1. Разную (Гриша, всхлипывая и продолжая говорить разную нелепицу, шел за нами и стучал костылем по ступенькам лестницы. Папа и maman ходили рука об руку по гостиной и о чем-то тихо разговаривали, стр. 14).

2. Равномерное (В комнате тихо; только слышно его равномерное дыхание и бой часов с егерем, стр. 3).

3. Растут (- Да слава Богу, ma tante*[тетушка], растут, учатся, шалят..., стр. 46)

Данные слова объединяет и относит к старославянскому языку  начальное сочетание ра-  перед согласным. В русском языке подобному сочетанию соответствует ро-, следовательно:

разную –розную;

 равно-ровный; 

растут - рост.

         II. Неполногласие:

а) сочетание -ра- между согласными на месте полногласного русского -оро- в составе одной морфемы:

4. Градом (Она не стала целовать нас, как то обыкновенно делывала, а только привстала, посмотрела на нас через очки, слезы потекли у нее градом, стр. 75).

Неполногласному корню старославянского происхождения -град- соответствует полногласный русский корень город. Старославянское сочетание «град»  вошло в современный русский язык с другим лексическим значением, чем древнерусское «город».

5. Оградить (Это происходило оттого, что, быв поставлен в такое положение, в котором он мог быть полезен многим, своею холодностью он старался оградить себя от беспрестанных просьб и заискиваний людей, которые желали только воспользоваться его влиянием, стр. 50) .

Неполногласному сочетанию -ра- между согласными г и д соответствует полногласное русское -оро-: оградить – огородить.

6. Браниться (- А-а! каблуками бить да еще браниться!, стр. 56).

Неполногласному сочетанию -ра- между согласными б и н соответствует полногласное русское -оро-: бранить – обороняться.

7.  Праздничный (Судя по особенной хлопотливости, заметной в буфете, по яркому освещению, придававшему какой-то новый, праздничный вид всем уже мне давно знакомым предметам в гостиной и зале, и в особенности судя по тому, что недаром же прислал князь Иван Иваныч свою музыку, ожидалось немалое количество гостей к вечеру, стр. 57).

Неполногласному сочетанию -ра- между согласными п и з соответствует полногласное русское -оро-: праздничный - порожний (чередование з/ж), т.е. свободный от работы.

8. Хранился (С тех пор Наташка сделалась Натальей Савишной и надела чепец: весь запас любви, который в ней хранился, она перенесла на барышню свою, стр. 32).

9. Сохранение (Большая размотала платок, закрывавший всю голову маленькой, расстегнула на ней салоп, и когда ливрейный лакей получил эти вещи под сохранение и снял с нее меховые ботинки, из закутанной особы вышла чудесная двенадцатилетняя девочка в коротеньком открытом кисейном платьице, белых панталончиках и крошечных черных башмачках,стр. 58).

 Слова имеют корень: -хран- .Неполногласному сочетанию -ра- между согласными х и м соответствует полногласное русское -оро-: хранить -хоронить. В современном русском языке данная пара слов имеет разное лексическое значение. 

10. Мрак (. Из мрака, который сперва скрывал все предметы в окне, показывались понемногу: напротив - давно знакомая лавочка, с фонарем, наискось - большой дом с двумя внизу освещенными окнами…, стр. 57).

Неполногласному сочетанию -ра- между согласными м и ч соответствует полногласное русское -оро-: мрак - обморок, морочить.

11. Иностранца (Иленька Грап был сын бедного иностранца, который когда-то жил у моего деда, был чем-то ему обязан и почитал теперь своим непременным долгом присылать очень часто к нам своего сына,стр. 54).

12. Страны (Необозримое блестяще-желтое поле замыкалось только с одной стороны высоким синеющим лесом, который тогда казался мне самым отдаленным, таинственным местом, за которым или кончается свет, или начинаются необитаемые страны,стр. 20).

Слова имеют корень -стран-. Неполногласному сочетанию -ра- между согласными т и н соответствует полногласное русское -оро-: страна – сторона.

13. Здравого (Может быть, и то, что у него уже было слишком много здравого смысла и слишком мало силы воображения, чтобы вполне наслаждаться игрою в Робинзона,стр. 23).

14. Поздравлял  (В стихотворении своем я поздравлял бабушку…, стр. 42).

Слова имеют корень -здрав-.  Неполногласному сочетанию -ра- между согласными д и в соответствует полногласное русское -оро-: здравый – здоровый.

15. Храбрости (Князь Иван Иваныч в конце прошлого столетия, благодаря своему благородному характеру, красивой наружности, замечательной храбрости, знатной и сильной родне и в особенности счастию, сделал еще в очень молодых летах блестящую карьеру, стр. 49).

Слово имеет корень  -храбр-. Неполногласному сочетанию -ра- между согласными х и б соответствует полногласное русское -оро-: храбрый – хоробрый.

16. Враг (Он был большой враг всякой оригинальности, говоря, что оригинальность есть уловка людей дурного тона, стр 50).

Слово имеет корень  -враг-. Неполногласному сочетанию -ра- между согласными в и г соответствует полногласное русское -оро-: враг – ворог.

Информация о работе Старославянизмы в мемуарах Л. Н. Толстого