Убить пересмешника

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Января 2013 в 21:05, статья

Описание

Интересная и познавательная статья о расизме

Работа состоит из  1 файл

Убить пересмешника.docx

— 414.35 Кб (Скачать документ)

– И цветы пойдут в ад?

– Да, мэм. Цветы будут  гореть вместе со мной. Эти ногомойщики  полагают, что я слишком много  времени провожу под божьим небом  и слишком мало сижу в четырёх  стенах над словом божьим.

Я вдруг увидела, как мисс Моди жарится в аду (а он у каждого  протестанта свой), и сразу засомневалась, правду ли говорят в проповедях. Конечно, язык у мисс Моди злой, и  она не так усердно занимается добрыми делами, как мисс Стивени  Кроуфорд. Но только круглый дурак  может доверять мисс Стивени, а мисс Моди человек надёжный, это мы с  Джимом знаем наверняка. Она никогда  на нас не ябедничает, не лицемерит  с нами, не сует нос в наши дела. Она нам друг. Понять невозможно, почему такой разумный человек может  быть осуждён на вечные муки!

– Это несправедливо, мисс Моди. Вы самая хорошая женщина  на свете.

Мисс Моди широко улыбнулась.

– Благодарю вас, мэм, - сказала  она. - Дело в том, что ногомойщики  всякую женщину считают сосудом  греха. Они, видишь ли, понимают библию слишком буквально.

– И мистер Артур для  того сидит дома, чтоб не видеть женщин?

– Понятия не имею.

– По-моему, это очень глупо. Если уж мистеру Артуру так хочется  в рай, он бы хоть на крыльцо выходил. Аттикус говорит, бог велит любить людей, как себя…

Мисс Моди перестала раскачиваться  в качалке.

– Ты ещё слишком мала и не поймёшь, - сказала она сурово, - но бывают люди, в руках у которых  библия опаснее, чем… чем бутылка виски в руках твоего отца.

– Аттикус не пьёт виски! - возмутилась я. - Он сроду капли  в рот не брал… Ой, нет! Он сказал, что один раз попробовал виски и ему не понравилось.

Мисс Моди рассмеялась.

– Я не то хотела сказать. Я говорю: если бы Аттикус Финч даже напился пьяным, он всё равно не будет таким злым и грубым, как  иные люди в самом лучшем своём  виде. Просто есть такие люди, они… они чересчур много думают о том свете и потому никак не научатся жить на этом. Погляди на нашу улицу и увидишь, что из этого получается.

– По-вашему, это правда - всё, что говорят про Стра… про мистера Артура?

– Что именно?

Я рассказала.

– Это на три четверти негритянские сказки, а на четверть выдумки мисс Кроуфорд, - хмуро сказала  мисс Моди. - Стивени Кроуфорд однажды  даже рассказала мне, будто проснулась она среди ночи, а он смотрит  на неё в окно. А я спросила: что же ты сделала, Стивени, подвинулась  и дала ему место? Тогда она  на время прикусила язык.

Ещё бы не прикусить! Мисс Моди кого угодно заставит замолчать.

– Нет, деточка, это дом  печали, - продолжала она. - Артура Рэдли  я помню мальчиком. Что бы про  него ни говорили, а со мною он всегда был вежлив. Так вежлив, как только умел.

– Вы думаете, он сумасшедший?

Мисс Моди покачала головой.

– Может, и нет, а должен бы за это время сойти с ума. Мы ведь не знаем толком, что делается с людьми. Что делается в чужом доме за закрытыми дверями, какие тайны…

– Аттикус со мной и с  Джимом всегда одинаково обращается что дома, что во дворе!

Я чувствовала, мой долг - вступиться за отца.

– О господи, девочка, да разве  я о твоём отце! Я просто старалась  объяснить, что к чему. Но уж раз  о нём зашла речь, я тебе вот  что скажу: Аттикус Финч всегда один и тот же, что у себя дома, что  на улице… Я пекла торт, хочешь взять  кусок с собой?

Я очень даже хотела.

Назавтра я проснулась и увидела Джима с Диллом на задворках, они о чём-то оживлённо  разговаривали. Я вышла к ним, а они опять своё - иди отсюда.

– Не пойду. Двор не твой, Джим Финч, двор и мой тоже. Я тоже имею право тут играть.

Дилл с Джимом наскоро  посовещались.

– Если останешься, будешь делать всё, как мы велим, - предупредил меня Дилл.

– Ты чего задаёшься? Какой  командир нашёлся!

– Поклянись, что будешь делать, как велим, а то мы тебе ничего не скажем, - продолжал Дилл.

– Больно ты стал важный! Ладно уж, рассказывайте.

– Мы хотим передать Страшиле записку, - глазом не моргнув, заявил Джим.

– Это как же?

Я старалась подавить невольный  ужас. Мисс Моди хорошо говорить, она  старая, и ей уютно сидеть у себя на крылечке. А мы - дело другое.

Джим собирался насадить записку на удочку и сунуть сквозь ставни в окно Рэдли. Если кто-нибудь пойдёт по улице, Дилл зазвонит в колокольчик.

Дилл поднял руку - в ладони у него был зажат серебряный обеденный  колокольчик моей матери.

– Я подойду с той  стороны, - говорил Джим. - Мы вчера  с улицы видели, там один ставень  болтается. Я хоть на подоконник записку  положу.

– Джим…

– Нет уж, мисс Придира, сама ввязалась, так нечего теперь на попятный!

– Да ладно, только я не хочу сторожить… Джим, знаешь, в тот раз  кто-то…

– Нет, будешь сторожить. Ты обойдёшь дом с тылу, а Дилл будет смотреть за улицей, если кто пойдёт, он зазвонит. Поняла?

– Ладно уж. А что вы ему написали?

Дилл сказал:

– Мы его просим очень  вежливо, пускай он иногда выходит из дому и рассказывает нам, что он там  делает, и пускай он нас не боится, мы ему купим мороженого.

– Вы просто спятили, он всех нас убьёт!

Дилл сказал:

– Это я придумал. По-моему, если он выйдет и посидит с нами немножко, ему станет веселее.

– А почём ты знаешь, что  ему дома скучно?

– Попробовала бы ты сидеть сто лет взаперти и питаться одними кошками! Спорим, у него борода выросла  вот до этих пор.

– Как у твоего папы?

– У моего папы нет бороды, он… - Дилл запнулся, словно припоминая.

– Ага, попался! - сказала  я. - Раньше ты говорил - у твоего папы чёрная борода…

– А он её летом сбрил, если хочешь знать! Могу показать тебе письмо. И ещё он мне прислал  два доллара…

– Ну да, рассказывай! Может, он тебе ещё прислал кавалерийский  мундир и саблю? Врунишка ты и больше никто!

Отродясь я не слыхала, чтоб кто-нибудь так врал, как Дилл Харрис. Среди всего прочего он семнадцать раз летал на почтовом самолёте, и побывал в Новой Шотландии, и видел живого слона, и его дедушка был сам бригадный генерал Джо Уилер, и он оставил Диллу в наследство свою шпагу.

– Молчите вы, - сказал Джим. Он слазил под крыльцо и вытащил  жёлтое бамбуковое удилище. - Пожалуй, этим я достану с тротуара до окна.

– Если кто такой храбрый, что может пойти и дотронуться  до стены, так и удочка ни к чему, - сказала я. - Пошёл бы да постучал в парадное, только и всего.

– Это… другое… дело… - раздельно  сказал Джим. - Сколько раз тебе повторять?

Дилл достал из кармана  листок бумаги и подал Джиму. И  мы осторожно двинулись к дому Рэдли. Дилл остановился у фонаря, а мы с Джимом завернули за угол. Я прошла вперёд и заглянула за следующий угол.

– Всё спокойно, - сказала  я. - Никого не видать.

Джим обернулся к Диллу, тот кивнул.

Джим привязал записку  к удилищу и протянул его через  палисадник к окну. Он тянулся изо  всех сил, но удилище оказалось коротковато, не хватало нескольких дюймов. Он всё  тыкал удилищем в сторону окна, наконец мне надоело смотреть издали, и я подошла к нему.

– Никак не закину записку, - пробормотал Джим. - В окно-то попадаю, а она там не отцепляется. Иди  на улицу, Глазастик.

Я вернулась на свой пост и стала глядеть за угол на пустынную  дорогу. Время от времени я оглядывалась на Джима, он терпеливо старался закинуть записку на подоконник. Она слетала  наземь, и Джим снова тыкал удилищем в окно, и под конец я подумала, если Страшила Рэдли её и получит, так прочитать не сможет. Я опять  поглядела вдоль улицы, и вдруг  зазвонил колокольчик.

Я круто обернулась - вот  сейчас на меня кинется Страшила Рэдли  с оскаленными клыками… но это был не Страшила, а Дилл, он тряс колокольчиком перед самым носом Аттикуса. У Джима сделалось такое лицо, прямо смотреть жалко, и я уж ему не сказала «Говорила я тебе…» Нога за ногу он поплелся по тротуару, волоча за собой удилище.

– Перестань звонить, - сказал Аттикус.

Дилл зажал язычок колокольчика, стало тихо-тихо, я даже подумала, лучше бы он опять зазвонил. Аттикус  сдвинул шляпу на затылок и  подбоченился.

– Джим, - сказал он, - ты что здесь делаешь?

– Ничего, сэр.

– Не виляй. Говори.

– Я… мы только хотели кое-что  передать мистеру Рэдли.

– Что передать?

– Письмо.

– Покажи.

Джим протянул ему грязный  клочок бумаги. Аттикус с трудом стал разбирать написанное.

– Зачем вам, чтобы мистер Рэдли вышел из дому?

– Мы думали, ему с нами будет весело… - начал Дилл, но Аттикус  только взглянул на него, и он прикусил язык.

– Сын, - сказал Аттикус Джиму, - слушай, что я тебе скажу, повторять  я не намерен: перестань мучить этого  человека. И вы оба тоже.

Как живёт мистер Рэдли - его  дело, сказал Аттикус. Захочет он выйти  на улицу - выйдет. Хочет сидеть дома - имеет на это право, и нечего всяким надоедам (а это ещё очень  мягкое название для таких, как мы) совать нос в его дела. Кому из нас понравится, если вечером перед сном Аттикус без стука вломится к нам в комнату? А ведь, в сущности, так мы поступаем с мистером Рэдли. Нам кажется, что мистер Рэдли ведёт себя странно, а ему самому это вовсе не кажется странным. Далее, не приходило ли нам в голову, что, когда хочешь что-нибудь сказать человеку, вежливее постучать в парадную дверь, а не лезть в окно? И последнее: пока нас не пригласят в дом Рэдли, мы будем держаться от него подальше и не будем играть в дурацкую игру, за которой Аттикус однажды нас застал, и поднимать на смех кого бы то ни было на нашей улице и вообще в нашем городе…

– Вовсе мы его не поднимали  на смех, - сказал Джим. - Мы просто…

– Ах, значит, этим вы и занимались?

– Чем? Поднимали на смех?

– Нет, - сказал Аттикус. - Просто разыгрывали историю его жизни  на глазах у всех соседей.

Джим, кажется, даже возмутился.

– Не говорил я, что мы разыгрываем его жизнь! Не говорил!

Аттикус коротко усмехнулся:

– Вот сейчас и сказал. И чтоб больше вы все трое этими глупостями не занимались.

Джим посмотрел на отца, разинув рот.

– Ты ведь, кажется, хочешь быть юристом? - Аттикус как-то подозрительно  поджал губы, словно они у него расплывались.

Джим решил, что выкручиваться  бесполезно, и промолчал. Аттикус  ушёл в дом за какими-то бумагами, которые он с утра забыл захватить  с собой, и тогда только Джим сообразил, что попался на старую-престарую  юридическую уловку. Он стоял на почтительном расстоянии от крыльца  и дожидался, чтобы Аттикус вышел  из дому и опять направился в город. И когда Аттикус отошёл так  далеко, что уже не мог услышать, Джим заорал ему вслед:

– Хотел быть юристом, а  теперь ещё подумаю!

 

6

 

– Хорошо, - сказал Аттикус, когда  Джим спросил, можно ли нам посидеть с Диллом у пруда мисс Рейчел, ведь завтра Дилл уезжает. - Попрощайся с ним за меня, на будущий год  летом мы его ждём.

Мы перепрыгнули через  низенькую ограду между нашей  подъездной дорожкой и двором мисс Рейчел. Джим крикнул перепелом, из темноты отозвался Дилл.

– До чего тихо, ни ветерка, - сказал Джим. - Глядите.

Он показал на восток. За садом мисс Моди вставала большущая  луна.

– Даже вроде от неё жарко, - сказал Джим.

– Что на ней сегодня, крест? - спросил Дилл, не поднимая головы. Он мастерил из бечевки и обрывка  газеты папиросу.

– Нет, просто женщина. Не зажигай  эту штуку, Дилл, будет вонь на весь город.

Когда в Мейкомбе смотришь на луну, видно, что там женщина. Она  сидит перед зеркалом и расчёсывает  волосы.

– Без тебя нам будет  скучно, - сказала я Диллу. - Может, пойдём караулить мистера Эйвери?

Мистер Эйвери снимал комнату  напротив миссис Генри Лафайет Дюбоз. По воскресеньям он с блюдом в руках  собирал в церкви пожертвования; кроме этого, он каждый вечер до девяти часов сидел на крыльце и чихал. Однажды вечером нам посчастливилось  увидать одно представление - наверно, оно было единственное, сколько мы потом ни караулили, оно не повторилось. Мы спускались с крыльца мисс Рейчел, как вдруг Дилл остановил нас:

– Ух, поглядите!

И показал через улицу. Сперва мы только и увидали заросшую глицинией веранду, а потом оказалось - из листвы бьет струя, описывает дугу и, наверно, за добрых десять футов оттуда падает на землю, в круг жёлтого света от уличного фонаря. Джим сказал - мистер Эйвери не попадает в яблочко, Дилл сказал - он, наверно, выпивает по бочке в день, они заспорили, кто попадёт дальше и ловчее, а я в этом состязании не участвовала, потому что не отличалась талантами в этой области, и опять почувствовала себя отверженной.

Дилл потянулся, зевнул и  сказал что-то чересчур небрежно:

– Придумал. Пошли гулять.

Так я ему и поверила! В Мейкомбе никто не ходит гулять просто так, без цели.

– А куда, Дилл?

Дилл мотнул головой в  южном направлении.

– Ладно, - сказал Джим.

Я запротестовала было, но он сказал самым сладким голоском:

– А ты с нами не ходи, ангелочек, тебя никто не просит.

– И тебя не просят. Забыл, как…

Но Джим не любил вспоминать прежние неудачи: из всего, что сказал тогда Аттикус, он, видно, только и  усвоил, как ловко юристы умеют  докапываться до сути.

– А мы ничего такого и  не делаем, Глазастик, мы только дойдём до фонаря и обратно.

Мы молча брели по тротуару и прислушивались к скрипу качелей на соседских верандах, к тихим по-вечернему голосам взрослых на улице. Время от времени до нас доносился смех мисс Стивени Кроуфорд.

– Ну? - сказал Дилл.

– Ладно, - сказал Джим. - Шла  бы ты домой, Глазастик.

– А вы что будете делать?

Они только собирались заглянуть  в окно с оторванным ставнем - вдруг  увидят Страшилу Рэдли? - а я, если не хочу идти с ними, могу сейчас же отправляться домой и держать свой длинный язык за зубами, вот и всё.

Информация о работе Убить пересмешника