Беларусская журналистика Багушевич

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Марта 2012 в 21:11, лекция

Описание

М. Гарэцкі ў “Гісторыі беларускае літаратуры”, вылучыўшы “народніцкі” перыяд у развіцці роднай літаратуры і акрэсліўшы яго межы ад 1891 г. да 1905, слушна адзначаў, што “ў канцы 80-х гадоў 19-га веку з’явілася прыкметнае ажыўленне беларускай думкі”. А.М.Багдановіч у няскончаным артыкуле “І. Неслухоўскі” даў наступную характарыстыку таму часу: “Гэта былі нудныя 80-я і 90-я гады, калі ўсякая жывая справа зараз жа і заціскалася, калі грамадзянская думка крэпка спала, калі ўсё жыццё якась пашарэла і прынікла”. Каб высветліць, што ж тады было насамрэч, вернемся да сведчанняў сучаснікаў. Так, адзін з рускіх мемуарыстаў пісаў пра 80-я – пачатак 90-х гг.: “Час быў цяжкі, нудны, сумны. Але мала хто з асяроддзя інтэлігенцыі гэта ўсведамляў і разумеў. Мала ў каго хапала духу і характару прызнаць уласнае банкроцтва, убачыць сябе ў сапраўдным, непрыаздобленым выглядзе”.

Работа состоит из  1 файл

Мінскі лісток Каганец Багушэвіч тэксты.docx

— 64.40 Кб (Скачать документ)

I на гэтай нашай зямлі спрадвеку нашы дзяды-прадзяды жылі, каторыя не раз грэкамі, немцамі і рымлянамі траслі. А мы?..

Мы —  не знаем, хто мы такія…

Упершыню  апублікавана ў газеце “Наша ніва”. – 1909. – № 51 – 52. //

Беларуская  літаратура ХІХ стагоддзя: Хрэстаматыя /

Скалд. і  аўт. камент. А.А.Лойка, В.П.Рагойша. – 

Мн.: Выш. шк., 1988. – 487 с. – С. 376 – 377.

 

Карусь Каганец «З рэферату на калядны сход беларускай грамады 1903 года»

Кажаце, панове, што беларус свае народнасці не знае і нічога пра яе не цяміць…  Вота ж мяне гэта вельмі чапіла за сэрца, як кроў з крыві і косць з косці беларуса. (Я родам з даўнейшых баяр княжаства Мсціслаўскага. Мой род меў айчыма мужыка-наднямонца, а сам я колькі часу змалку і потым дзецюком жыў між сялян: разам пасвіў, разам гуляў, разам працаваў і цяпер маю між імі сваякоў...)

Я думаю, што мы не просім ніякай помачы дзеля  таго, каб зліцца з расейцамі або  палякамі, бо як захочам і самі туды дарогу знайдзем...

Гэта, што  беларусы названня беларус не знаюць, то праўда, але тое, што яны з народнасці свае ніякай справы не здаюць, то няпраўда. Яно то можа трохі і не так, як бы трэба было, але ўсё ж такі цямяць, што яны не маскалі і не палякі. А калі станеш у каторага дапытвацца, хто ён, то адкажа, што ён тутэйшы... Помніць наш селянін, што Кацярына II увяла паншчыну, а Мікалай I паправіў, бо да Мікалая былі яшча дзе-нідзе вольныя людзі...

Нагаворам прыхільнікаў расійскага ўраду, што палякі ў часе паўстання 1863 г. хацелі паншчыну вярнуць, наш брат не дае веры, бо помніць Кацярыну і Мікалая.

Як прыклад, што не ўсіх салдацкая служба маскаліць, раскажу вам гэткія здарэнні.

Быў у  мяне сусед-арандатар, салдат з турэцкай вайны, прозвішчам Банькоўскі. Зышліся  мы з ім на полі пры рабоце (я сеяў авёс, а ён гараў), палеглі на мяжы і разгаварыліся. Ён стаў расказваць, як яны Балканы пераходзілі, як цярпелі  голад і як, перайшоўшы Адрыанопаль, стала замірэнне, і як яны стаялі там колькі часу. То ў такім, кажа, жылі мы там давольсцве, што і  здумаць лепшага нельга. Здаецца  б, жыві ды гуляй. Але ж было так  цяжка, так цяжка, што і веры не імеш. Здаецца б, птушкаю паляцеў  у сваю старану. Як прыехаў у сваю старану і пачуў сваю мову, то, маўляў, на свет нарадзіўся.

Ехаў  я летась з Вільні да Ліды, а разам  са мною ў вагоне сядзелі плытнік-беларус, цесля-расіец і адзін літовец. З  гутаркі выявілася, што гэты плытнік  быў на заработках у Расіі, дзе  яму добра жылося і дзе ён чатыры гады пражыў.

—  А  чаго ж ты назад вярнуўся, калі дома цяжка жыць? — запытаў расіец.

—  Бо дадому захацелася, — кажа плытнік.

А я кажу:

—  Усюды  добра, а дома найлепей.

—  Вось гэты чалавек шчырую праўду кажа, –  адказаў плытнік, паказваючы на мяне.

Калі  вы, панове, чаго і не падмячаеце, то не дзіва, бо, ведама, панове. Вам і  світка сялянская смярдзіць і  махорка ў носе круціць, і вы стараецеся ў чысцейшае месца забрацца, каб  магчы аб «інтэлігентных жэчах» гутарку  весці. Не кажу да ўсіх, але да большай  часці.

Шмат  хто з цяперашніх інтэлігентных  юнакоў на пытанне, да якой народнасці яны сябе далучаюць, адказваюць, што  яны людзі, – вышэй за ўсякую народнасць.

Калі  яны хочуць служыць на дабро ўсяму  чалавецтву, то гэта рэч — всльмі высокая і красная, але ўсё  ж не разумею, каб яны былі слабодны ад нацыянальнасці. Выходзіць, што ніводзін беларус не можа быць чалавекам у  поўным зпачэнні гэтага слова, а нібы, каб стацца чалавекам, трэба адрачыся і народу свайго, і мовы свае. Па-моему, адракаюцца ад свае народнасці толькі тыя людзі, што не маюць сумлення.

Упершыню  апублікавана ў газеце “Беларусь”. – 1920. – № 6.

Беларуская  літаратура ХІХ стагоддзя: Хрэстаматыя /

Склад. і  аўт. камент. А.А.Лойка, В.П.Рагойша. – 

Мн.: Выш. шк., 1988. – 487 с. – С. 394 – 395.

 

Ядвігін Ш. «Люди – людьми забытые»

Дивные  настали времена: со всех сторон шлют проекты, адреса, петиции... все о  чём-то просят, чего-то домогаются... растут, как грибы, всевозможные «комиссии  наблюдения над комиссиями построения»... все как бы разом очнулись от долгого  тяжелого сна...

Все ли?

Нет, не все: спит — почти как раньше спал — наш крестьянин-белорус.

Быть  может, и будить его не стоит? А  то, пожалуй, он тоже станет чего-нибудь домогаться...

Спит  белорус... но сон его тревожен.

За последнее  время еженедельно привозились  из города газеты, а то и «цилиграмки»; по вечерам читались они грамотным подростком, а толпа крестьян вслушивалась в эти дивные известия: «...с театра войны послан официозный рапорт... ожидаемое возрождение России... корреспонденты указывают на пробуждение Небесной (!) Империи»... и т. п., и т. д., чего-чего там только не было; а публика глубокомысленно качает головами, и только изредка попадающиеся знакомые слова вызывают на их лицах довольную улыбку.

После таких  литературно-политических вечеров  сон не может быть покоен. Всё  услышанное навевает видения, принимающие  все более и более фантастические, чудовищные формы... Неудивительно, что  после такого тяжёлого кошмара человек  может быть ненормальным и наяву  станет гоняться за несбыточными, виденными  им во сне грезами...

Если  к этому примешь во внимание количество праздных болтунов, которые на всякое востребование придумают какую угодно нелепицу, то и найдешь одну из причин тех печальных фактов, каковые проявились в последнее время в Витебской и других губерниях.

Одна  из мер для предотвращения подобных случаев — это осведомлённость  деревенского люда в общих, конечно, чертах с ходом событий, последовавшими распоряжениями и т. п.

В настоящее  время нет почти такой деревушки  в нашем крае, в которой бы не оказалось взрослого или хотя бы подростка, мало-мальски грамотного. Но вместе с тем нет между этими  грамотеями ни одного способного понять прочитанное в любой газете, которую мы можем ему предложить.

Такое чтение для наших крестьян, этих больших  детей Белоруссии, вредно, как вредно чтение пошлых романов для юношества.

Для крестьянина-белоруса необходимо создать чтение, доступное  по форме изложения и на понятном ему наречии.

Положим, дети наших крестьян изучают в  народных училищах и церковноприходских школах русский язык, но как в  тех, так в особенности в других не усваивают его по многим причинам настолько, чтобы впоследствии самостоятельно им пользоваться.

Следует также отметить, что более способный  ученик по окончании курса не остается в деревне. Родители не позволяют  ему гибеть дома: посылают его, если средств хватает, в городское училище или чаще всего пристраивают на фабрики, заводы и т. п.

Остающиеся  же в деревне мальчики, в 2 – 3 сезона своих пастушеских занятий и  зимней спячки, забывают русскую речь — остается в их уме знание только букв.

Вот для  таких-то грамотеев plus взрослых самоучек и следует дать такую газету или книгу, которые были бы для них вполне понятны и интересны.

Прошлое белорусского наречия весьма скромно, но все же мы можем встретиться  в пыли архивов с документами  на белорусском языке; старожилы  помнят ещё пьесы Марцинкевича на том же наречии, игранные в минском  театре; того же автора стихотворения  еще до сих пор передаются в  народе из уст в уста; существует белорусский словарь (Носовича); в 90-х годах среди студентов образовался белорусский кружок, совершались экскурсии по краю, собирались легенды, песни, были пробы переводов на белорусский язык и т. п.; за последнее время многим, думаю, приходилось встречаться с прекрасными стихотворениями Янки Лучины (Н...); а кто же не знает или не слышал хотя бы одного из этих чудных стихотворений «Белорусской дудки»?..

В прошлом  году академия наук многим разослала  замечательно подробно составленные программы  для собирания особенностей белорусского говора.

Впрочем, чем был белорусский язык, в  силу каких обстоятельств он не развился, какая его будущность — не место  говорить в этой маленькой заметке; мы ограничимся скромным пока желанием, чтобы этот белорусский говор  сослужил нам службу посредника между  нами и крестьянами.

Иначе мы друг друга не скоро поймем...

Итак, если мы придём к заключению, что пора, наконец, дать белорусу читать то, что  будет более понятным не только лизнувшему грамоту мальчишке, но и для всей его неграмотной аудитории, то более  удобного, более соответствующего момента  для почина этого доброго дела — вряд ли дождёмся.

Без больших  затрат и особенного риска достаточно одному из органов печати нашего края дать еженедельные приложения на белорусском  языке с соответствующим содержанием, чтобы убедиться в пользе таких  изданий.

Приложения  должны выходить в базарный день и, если возможно, продаваться отдельно.

Ручаться  за успех какого бы то ни было, а тем более нового дела, конечно, смешно, но тот, кто первый на деле даст толчок белорусскому вопросу, смело, по крайней мере, скажет:

Feci quod potui –

Feciant meliora potentes*.

*Конечно, если не будет не зависящих от нас препятствий...

Белорусский вестник. – 1905. – 25 (7) сакавіка //

Ядвігін Ш. Выбраныя творы. 

 

Францішак Багушэвіч. Прадмова да зборніка «Дудка беларуская»

Братцы  мілыя, дзеці Зямлі-маткі маёй! Вам  ахвяруючы працу сваю, мушу з вамі пагаварыць трохі аб нашай долі-нядолі, аб нашай бацькавай спрадвечнай  мове, каторую мы самі, ды і не адны мы, а ўсе людзі цёмныя “мужыцка”  завуць, а завецца яна “беларускай”. Я сам калісь думаў, што мова наша – “мужыцкая” мова і толькі таго. Але, паздароў божа добрых людцоў, як навучылі мяне чытаць, пісаць, з той пары я  шмат гдзе быў, шмат чаго відзеў і чытаў: і пераканаўся, што мова наша ёсць такая ж людская і панская, як і французская, альбо нямецкая, альбо і іншая якая. Чытаў я  ці мала старых папераў па дзвесце, па трыста гадоў таму пісаных у  нашай зямлі і пісаных вялікімі панамі а нашай мовай чысцюсенькай, як бы вот цяпер пісалася. Увідзеўшы  гэта, я часта думаў: божа ж мой, божа! Што ж мы за такія бяздольныя?! Якаясь маленькая Булгарыя – са жменя таго народу – Якіясьці Харваты, чэхі, Маларосы і другія пабратымцы нашыя… маюць па-свойму пісаныя  і друкаваныя ксёнжачкі і газеты, і набожныя, і смешныя, і слёзныя, і гісторыйкі, і баечкі; і дзеткі іх чытаюць так, як і гавораць, а  ў нас як бы захацеў цыдулку  ці да бацькі лісток напісаць па-свойму, дык можа б і ў сваёй вёсцы  людзі сказалі, што “піша па-мужыцку”, і як дурня абсмяялі б! А можа і  спраўды наша мова такая, што ёю нічога добрага сказаць ні напісаць не можна? Ой, не! Наша мова для нас святая, бо яна нам ад бога даная, як і  другім добрым людцам, і гаворым  жа мы ёю шмат і добрага, але так  ужо мы самі пусцілі яе на здзек, не раўнуючы, як і паны вялікія ахвотней гаворуць па-французску, як па-свойму. Нас жа не жменька, а шэсць мільёнаў – больш і шмат больш, не раўнуючы, як жыдоў, напрыклад, або татар ці армян, а пакажы ж, ваша, хоць адну ксёнжачку  ці аб гаспадарцы, ці так аб жыцці  нашым, каб па-нашаму?

Ці ж  ужо нам канечне толькі на чужой  мове чытаць і пісаць можна? Яно добра, а нават і трэба знаць суседскую  мову, але наперш трэба знаць сваю. Перадумаўшы ўсё гэта, я, братцы, адважыўся напісаць для вас сякія-такія  вершыкі: хто іх спадабае, таму дзякуй! А хто падумае лепш і больш  напісаць, таму чэсць вечная і ад жывых людзей і ад бацькавых касцей! А пісаць ёсць шмат  чаго!

Спрадвеку, як наша зямелька з Літвой злучылася, як і Польшчай з’ядналася дабравольна, дык усе яе “Б е л а р у с і я й” звалі, і недарма ж гэта! Не вялікая, не малая, не чырвоная, не чорная яна была, а белая, чыстая: нікога не біла, не падбівала, толькі баранілася.

Шмат  было такіх народаў, што страцілі наперш мову сваю, так як той чалавек  прад скананнем, катораму мову займе, а  потым і зусім замёрлі. Не пакідайце  ж мовы наша беларускай, каб не ўмёрлі! Пазнаюць людзей ці па гаворцы, ці па адзежы, хто якую носе; ото ж гаворка, язык і ёсць адзежа душы.

Ужо больш  як пяцьсот гадоў таму, да панавання  князя Вітэнэса на Літве, беларусія  разам з Літвой баранілася ад крыжацкіх  напасці, і шмат местаў, як Полацк, прызнавалі над сабой панаванне князёў літоўскіх, а после Вітэнэса літоўскі князь  Гедымін злучыў зусім Беларусію  з Літвой у адно сільнае каралеўства  і адваяваў шмат зямлі ад крыжакаў і ад другіх суседаў. Літва пяцьсот  дваццаць гадоў таму назад ужо  была ад Балтыцкага мора ўздоўжкі аж да Чорнага, ад Дняпра і Днястра-ракі да Нёмана; ад Каменьца места аж да Вязьмы – у сярэдзіне Вялікаросіі; ад Дынабурга і за Крамянчук, а ў  сярэдзіне Літвы, як тое зярно  ў гарэху, была наша зямліца –  Б е л а р у с ь!

Можа  хто спытае: гдзе ж цяпер Беларусь? Там, братцы, яна, гдзе наша мова жывець: яна ад Вільні да Мазыра, ад Віцебска за малым не да Чорнігава, гдзе Гродна, Мінск, Магілёў, Вільня і шмат мястэчкаў  і вёсак…

Мацей Бурачок

Беларуская  літаратура ХІХ стагоддзя: Хрэстаматыя /

 

З праграмы газеты «Северо-Западный край»

“Мы заўсёды  былі верныя ідэям верацярпімасці, роўнасці нацыянальнасцей і прагрэсіўным формам грамадскага жыцця; заўсёды  абаранялі “униженных и оскорблённых”, заўсёды па магчымасці служылі заветам  перадавой часткі нашага грамадства. Трэці год існавання мы пачынаем падчас усеагульнага ўздыму самасвядомасці ў рускім грамадстве… Задачы друку  ў такі час асабліва ўскладняюцца. Наш доўг усімі сіламі дапамагаць грамадству разабрацца ў сённяшняй  рэчаіснасці, падтрымліваючы разам  з тым у ім веру ва ўласныя сілы”.

Северо-Западный край. – 1904. – 24 снежня.

Информация о работе Беларусская журналистика Багушевич