Речевой этикет

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Декабря 2011 в 10:35, курсовая работа

Описание

Цель: изучение основных правил русского речевого этикета, для дальнейшего использования в работе специалиста по сервису и туризму.
Задачи:
изучить функции и принципы речевого этикета;
познакомиться с особенностями речевого этикета в
разных странах;
изучить и проанализировать правила и нормы
речевого этикета на каждом этапе общения;
сделать выводы по изученной проблеме.

Содержание

Ведение……………………………………………………………………………5
Глава 1. ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА……………………………7
1.1.Предмет и функции речевого этикета в деловом общении….……7
1.2.Обращение в русском речевом этикете……………………………10
1.3.Национальные особенности речевых этикетов…………………...15
Глава 2. ПРАВИЛА И НОРМЫ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА, ПРИМЕНЯЕМЫЕ В
ПРОЦЕССЕ ОБЩЕНИЯ...……………………………………………17
2.1.Правила и нормы речевого этикета в начале общения: знакомство,
приветствие……………………………………………………...…….17
2.2.Правила и нормы речевого этикета в процессе общения: формулы
вежливости и взаимопонимания…………………………………...21
2.3.Вежливость и взаимопонимание…………………………………..24
2.4.Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание,
комплимент…………………………………………………………26
2.5.Особенности речевого этикета при дистанционном общении,
общении по средствам телефона…………………………………..27
2.6.Этикетные формы общения при телефонном разговоре…………29
Заключение……………………………………………………………………..33
Список использованных источников и литературы……………………...35

Работа состоит из  1 файл

Речевой этикет 1.doc

— 166.00 Кб (Скачать документ)

ОГЛАВЛЕНИЕ 

Ведение……………………………………………………………………………5

Глава 1. ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА……………………………7

       1.1.Предмет и функции речевого этикета в деловом общении….……7

    1.2.Обращение в русском речевом этикете……………………………10

    1.3.Национальные особенности речевых этикетов…………………...15

Глава 2. ПРАВИЛА И НОРМЫ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА, ПРИМЕНЯЕМЫЕ В

                ПРОЦЕССЕ ОБЩЕНИЯ...……………………………………………17

       2.1.Правила и нормы речевого этикета в начале общения: знакомство, 

          приветствие……………………………………………………...…….17

       2.2.Правила  и нормы речевого этикета в процессе общения: формулы

             вежливости и взаимопонимания…………………………………...21

       2.3.Вежливость  и взаимопонимание…………………………………..24

       2.4.Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание,

              комплимент…………………………………………………………26

       2.5.Особенности речевого этикета при дистанционном общении,

             общении по средствам телефона…………………………………..27

       2.6.Этикетные формы общения при телефонном разговоре…………29

Заключение……………………………………………………………………..33

Список  использованных источников и литературы……………………...35

       Введение 

       Речевой этикет – важный элемент всякой национальной культуры. В языке, речевом  поведении, устойчивых формулах общения  сложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни, условий быта каждого народа. Речевой этикет представляет собой совокупность словесных форм учтивости, без которых просто нельзя обойтись. 
Речевой этикет задает те рамки речевых правил, в пределах которых должно проходить содержательное общение. Однако даже употребление общепринятых формул требует искреннего, доброжелательного внимания к собеседнику.

       Актуальность  работы в области изучения речевого этикета обусловливается необходимостью для делового человека знать правила речевого этикета. Так как умение общаться со своими партнёрами, умение находить подход к людям, т.е. создавать новые деловые связи это залог успешного бизнеса в любой сфере деятельности. А в области социально-культурного сервиса и туризма, где партнерами по бизнесу могут быть отечественные и зарубежные представители, необходимо знать не только правила русского речевого этикета, но и особенности речевого этикета в других странах. Речевой этикет имеет огромное значение во взаимоотношениях между людьми, ведь манера разговаривать - это вторая по значимости вещь после манеры одеваться, на которую человек обращает внимание и по которой складывается первое впечатление у человека о его собеседнике.

       Цель: изучение основных правил русского речевого этикета, для дальнейшего использования  в работе специалиста по сервису  и туризму.

       Задачи:

    1. изучить функции и принципы речевого этикета;
    2. познакомиться с особенностями речевого этикета в

                            разных странах;

    1. изучить и проанализировать правила и нормы               

                           речевого этикета на каждом  этапе общения;

    1. сделать выводы по изученной проблеме.

       Глава 1. ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА

       1.1. Предмет и функции речевого этикета в деловом общении 

       Речевой этикет представляет собой широкую  область стереотипов общения.

       В процессе воспитания, человек, становясь личностью и все более совершенно овладевая языком, познает и этические нормы взаимоотношений с окружающими, в том числе и речевых взаимоотношений, иначе говоря, овладевает культурой общения.

       В каждом обществе этикет постепенно развивался как система правил поведения, система разрешений и запретов, организующих в целом морально-нравственные нормы: оберегай младших, заботься о жене, уважай старших, будь добрым к окружающим, не обижай, не оскорбляй зависящих от тебя, будь трудолюбивым, совестливым - и т.д. и т.п.

       Слово этикет (от французского etiquette — ярлык, этикетка) определяется как совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда).

       Естественно, что этикет и речь связаны теснейше. Л.А. Введенская в своей книге "Русский  язык и культура речи" даёт такое  определение речевому этикету: "Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения". Н.И.Формановская дает такое определение: “Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности” (14;134).

       Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности  человека. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение.

       В различных сферах человеческой деятельности этикетные средства используются различно. Поэтому его разновидности выделяются в самостоятельные системы:

       Речевой этикет:

    • воинский этикет
    • дипломатический этикет
    • церковный (православный) этикет
    • светский этикет
    • служебный (деловой) этикет

       Менеджеру необходимо знать как служебный, так и светский этикет, потому что деловое общение не ограничивается условиями официального, офисного общения. Цивилизованный менеджер должен уметь организовать и провести прием, в том числе и в домашней обстановке, знать особенности речевого поведения в театре, ресторане, на вернисаже и т.п.

       Следование  правилам речевого этикета членами  коллектива того или иного учреждения, предприятия создаёт благоприятное впечатление, поддерживая положительную репутацию всей организации.

       Какие же факторы определяют формирование речевого этикета и его использование? Л.А. Введенская так определяет эти  факторы:

  1. Речевой этикет строится с учётом особенностей партнёров, вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор: социального статуса субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, их профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.
  2. Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Это могут быть презентация, конференция, симпозиум, совещание, консультация, юбилей или другой праздник.
  3. Основу речевого этикета составляют речевые формулы (этикетные формулы), характер которых зависит от особенностей общения.

       Этикетные формулы часто представляют собой фразеологизированные предложения, являющиеся готовыми языковыми средствами. Многие из них включают уже ушедшие, самостоятельно не употребляющиеся слова. С помощью словесных формул мы выражаем отношения при встрече и расставании, когда кого-либо благодарим или приносим свои извинения, в ситуации знакомства и во многих других случаях.

       Принципы использования этикетных формул принцип вежливости (это принцип соответствия речевой ситуации), обстановка общения (официальная / неофициальная) и фактор адресата (социальный статус, личные заслуги, возраст / пол, степень знакомства) являются определяющими при выборе этикетных формул. Однако общим принципом использования этикетных средств в любой сфере общественной жизни остается принцип вежливости.

       Словесные формулы в этикете часто используются в сопровождении жестов, мимики, телодвижений. Одно дело, если "здравствуйте" прозвучало на ходу, мельком, и человек при этом даже не остановился. Другое дело, если, приветствуя вас, человек поднимается вам навстречу или останавливается при ходьбе. Для вас конечно же важно, улыбаются вам при этом или нет. Хотя бы легкая тень улыбки придает приветствию очарование жеста доброжелательности и демонстрации симпатии. Если вы встречаете беседующих людей, один из которых вам хорошо знаком, легкий кивок головы, сопровождающийся улыбкой, заменит словесное приветствие. Иными словами, жест, мимика и вербальный ряд в этикетных жестах неотделимы: они имеют единое значение.

       Таким образом, можно сделать вывод: учёт факторов, которые формируют и определяют речевой этикет, знание и соблюдение норм речевого этикета, создаёт благоприятный климат для взаимоотношений, способствует эффективности, результативности деловых отношений (6;121-123). 
 
 

       1.2. Обращение в русском речевом этикете 

       Обращение – один из важнейших и необходимых  компонентов речевого этикета. Обращение  используется на любом этапе общения, на всём его протяжении, служит его  неотъемлемой частью. В то же время  норма употребления обращения и  его форма окончательно не установлены, вызывают разногласия, являются больным местом русского речевого этикета.

       Об  этом красноречиво говорится в письме, опубликованным в «Комсомольской правде»  за подписью Андрей: «У нас, наверное, в одной единственной стране в мире нет обращения друг к другу. Мы не знаем, как обратиться к человеку! Мужчина, женщина, девушка, бабуся, товарищ, гражданин – тьфу! А может, лицо женского пола, лицо мужского пола! А легче – эй!»

       Обращение испокон веков выполняло несколько  функций. Главная из них — привлечь внимание собеседника. Это — вокативная функция.

       Поскольку в качестве обращений используются как собственные имена (Анна Сергеевна, Игорь, Саша),так и названия людей по степени родства (отец, дядя, дедушка}, по положению в обществе, по профессии, должности (президент, генерал, министр); по возрасту и полу (старик, мальчик, девочка), обращение помимо вокативной функции указывает на соответствующий признак.

       Наконец, обращения могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными, содержать оценку? Любочка, Маринуся, Любка, болван, остолоп, недотепа, шалопай, умница, красавица. Особенность таких обращений заключается в том, что они характеризуют как адресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности, отношение к собеседнику, эмоциональное состояние.

       Приведенные слова-обращения используются в  неофициальной ситуации; только некоторые  из них, например собственные имена (в их основной форме), названия профессий, должностей, служат обращениями и в официальной речи.

       Отличительной чертой официально принятых обращений на Руси было отражение социального расслоения общества, такой его характерной черты, как чинопочитание.

       Социальное  расслоение общества, неравенство существовавшие в России несколько веков, нашли отражение в системе официальных обращений.

       Во-первых, существовал документ «Табель о  рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался в несколько измененном виде. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Каждая категория чинов подразделялась на 14 классов.

       Помимо  чинов, которые определяли систему  обращений, существовали обращения  ваше высокопревосходительство, ваше превосходительство, ваше сиятельство, ваше высочество и др.

       Во-вторых, монархический строй в России до XX в. сохранял разделение людей на сословия. Для сословно организованного общества характерны были иерархия в правах и обязанностях, сословное неравенство и привилегии. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращения господин, госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь, сударыня — для среднего сословия или барин, барыня для тех и других и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.

       В языках других цивилизованных стран, в отличие от русского, существовали обращения, которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в обществе, так и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс (Англия, США); сеньор, сеньора, сеньорита (Испания); синьор, синьора, синьорина (Италия); пан, пани (Польша, Чехия, Словакия).

       После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все старые чины и звания, Провозглашается всеобщее равенство.  Обращения господин  госпожа, барин барыня постепенно исчезают. Только дипломатический язык сохраняет формулы международной вежливости. Так, к главам монархических государств обращаются: ваше величество, ваше превосходительство; иностранных дипломатов продолжают называть господин  — госпожа, Вместо всех существовавших в России обращений, начиная с 1917-1918 гг. получают распространение обращения гражданин и товарищ. История этих слов примечательна и поучительна,

Информация о работе Речевой этикет