Использования аутентичных материалов в процессе обучения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Января 2013 в 15:23, курсовая работа

Описание

Целью данной работы является определение сущности аутентичных материалов и специфики их использования на старшем этапе обучения.
Поставленная цель, в свою очередь, требует решения ряда задач:
1) изучить теоретический материал, посвященный проблеме определения аутентичных материалов и их функциональности;
2) рассмотреть аудирование как вид речевой деятельности;
3) обозначить факторы, определяющие успешность и трудности аудирования.

Содержание

Введение……………………………………………………………………….3 – 6
Раздел 1. Теоретические основы использования аутентичных материалов в процессе обучения аудированию…………………………………………...6 – 25
1.1. Понятие “аутентичные материалы” и их классификации………….6 – 12
1.2. Роль аутентичных текстов в обучении аудированию……………..13 – 19
1.3. Специфика аудирования как вида речевой деятельности………...20 – 25
Раздел 2. Технология использования аутентичных материалов при обучении аудированию на старшем этапе……………………………………………26 – 38
2.1. Подготовка иноязычного текста для аудирования…………………..26 – 29
2.2. Технология работы с аутентичными аудитивными текстами………30 – 34
2.3. Анализ результативности проведенной работы……………………..35 – 36
Выводы……………………………………………………………………...37 – 39
Литература………………………………………………………………….40 – 42

Работа состоит из  1 файл

Готовая.doc

— 204.00 Кб (Скачать документ)

 

 

                                                                                              Таблица № 3.

Критерии содержательной аутентичности

Культурологический аспект

Информативный аспект

Ситуативный аспект

Аспект  национальной ментальности

Аспект  оформления

Аспект  учебного задания

Содержание в УМК  большого количества страноведческой  информации, элементы которой способствуют значительному повышению интереса и мотивации к изучению иностранного языка.

Один из определяющих при отборе учебного материала. Наличие  в любом учебном материале (текст, видео- и аудиозапись) какой-либо новой  информации, которая может заинтересовать предполагаемого ее получателя. Материалы должны подбираться в соответствии с возрастными особенностями и интересами учащихся, информация должна оцениваться с точки зрения ее значимости и доступности. Но не следует забывать, что на уроке иностранного языка информация - не самоцель, но средство повысить мотивацию учеников, вызвать заинтересованность в понимании содержания данного материала.

Предполагает естественность ситуации, предлагаемой в качестве учебного материала, наличие определенного  эмоционального заряда. Ситуативная  аутентичность помогает вызвать интерес и ответную эмоциональную реакцию учеников, что, в свою очередь, формирует положительное отношение к предмету.

При организации учебного процесса в России необходимо принимать  во внимание особенности нашего менталитета  и сложившегося жизненного устоя. Аутентичный материал не должен быть  слишком специфичен и содержать такую информацию, которая будет непонятна в связи с глубоким различием национальных культур

Необходим для создания впечатления “настоящего” материала.

В аудиотекстах важен звуковой ряд (environmental clues): шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, музыка. Это помогает лучше понять характер предлагаемых обстоятельств, формирует навык восприятия иноязычной жизни.

Работа с аутентичными материалами должна иметь свойства реальной коммуникации, которая всегда происходит в конкретных обстоятельствах между конкретными людьми.

Аутентичное оформление  облегчает понимание коммуникативной  задачи материала,  установление его  связей с реальностью.

Аутентичность учебных заданий к материалу очень важна.

К таким относятся  задания, стимулирующие взаимодействие с текстом, основанные на операциях, которые совершаются во внеучебной среде при работе с источниками  информации. Следует заострить внимание на заданиях, развивающих догадку, так как она является аутентичным коммуникативным действием, к которому  учащиеся прибегают в повседневном общении; она также стимулирует мыслительную деятельность, служит дальнейшей основой для последующего аутентичного взаимодействия в рамках урока


 

 К аутентичным материалам авторы относят: личные письма, анекдоты, статьи, отрывки из дневников подростков, реклама, кулинарные рецепты, сказки, интервью, научно-популярные и страноведческие тексты. Они подчеркивают также важность сохранения аутентичности жанра и то, что жанрово-композиционное разнообразие позволяет познакомить учащихся с речевыми клише, фразеологией, лексикой, связанными с самыми различными сферами жизни и принадлежащими к различным стилям.

В соответствии с поднятой нами проблемой, в аспекте обучения аудирования, представляет собой особый интерес такое понятие как присутствие в аутентичных аудитивных материалах звукового ряда (environmental clues): шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, музыка и прочее. Это помогает лучше понять характер предлагаемых обстоятельств, формирует навык восприятия иноязычной речи на фоне разнообразных помех.

И, тем не менее, авторами особо подчеркивается, что аутентичность учебного материала - относительное свойство, зависящее от целого ряда факторов: условия, в которых он применяется; индивидуальные особенности учащихся; цели преподавателя и пр.

Определение и классификация, данные авторами Носонович Е. В. и  Мильруд О. П., представляются нам  наиболее оптимальными.

В дальнейшем мы предлагаем разделить все аутентичные материалы, используемые при обучении иностранному языку на аутентичные и учебно-аутентичные.

Таким образом, аутентичные материалы - это материалы,  взятые из оригинальных источников, которые характеризуются естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичного словоупотребления, и которые, хотя  и не предназначены специально для учебных целей, но могут быть использованы при обучении иностранному языку. 

Учебно-аутентичные материалы - это материалы, специально разработанные  с учетом всех параметров  аутентичного учебного процесса и критериев аутентичности  и предназначенные для решения конкретных учебных задач.

Основным из критериев  аутентичности мы считаем критерий функциональности. Под функциональностью понимается ориентация аутентичных материалов на жизненное  использование, на создание иллюзии приобщения к естественной языковой среде, что является главным фактором в успешном овладении иностранным языком. Работа над функционально аутентичным материалом приближает учащегося к реальным условиям употребления языка, знакомит его с разнообразными лингвистическими средствами и готовит к самостоятельному аутентичному употреблению этих средств в речи.

Подводя итог, необходимо особо подчеркнуть, что обучение естественному, современному иностранному языку возможно лишь при условии  использования материалов, взятых из жизни носителей языка или  составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в  соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами. Использование подобных аутентичных и учебно-аутентичных материалов, представляющих собой естественное речевое произведение, созданное в методических целях, позволит с большей эффективностью осуществлять обучение всем видам речевой деятельности, в частности, аудированию, имитировать погружение в естественную речевую среду на уроках иностранного языка.

 

 

 

 

 

 

 

1.2. Роль аутентичных текстов в обучении аудированию

 

При обучении аудированию  на иностранном языке важную роль играет отбор и методика использования аудитивного материала,  который должен учитывать коммуникативные цели этого вида речевой деятельности.

Аудитивный текст следует  рассматривать с нескольких позиций,  а именно:  в лингвистическом, методическом и психологическом плане.

С точки зрения психологии и лингвистики текст для аудирования должен быть связным,  цельным,  логичным,  информативным.  Н.Б.Параева вслед за Б.П.Следниковым считает необходимым выделение следующих требований к тексту: 

а)  равномерное чередование  не слишком коротких и не слишком  длинных

предложений; 

б) предельная ясность  содержания первого предложения  текста; 

в) равномерное распределение  высоко- и низкоинформативных элементов  в тексте; 

г) интонационная расчлененность речевого сообщения [12; 10].

В методическом плане  к тексту предъявляются следующие  требования:

1) он должен быть  небольшим по объему;

2) содержать минимум  неусвоенного речевого материала; 

3) должен включать  речевой материал в сеть многообразных связей;

4) должна присутствовать  повторяемость материала. 

С методической точки  зрения аудитивный текст рассматривается как средство обучения иностранному языку. Как и тексты для чтения он обладает следующими функциями:

1) функция расширения, пополнения языковых знаний учащихся;

2) функция тренировки, цель которой – овладение языковым  материалом;

3) функция развития  устной речи – говорения. С  этой целью используются различные формы воспроизведения содержания прослушанного текста;

4) функция развития смыслового восприятия текста – понимания прослушанного текста [15].

В свете проблемного  способа обучения иностранному языку,  Э.А.Першина рассматривает текст как:

1) источник предметно-содержательной  информации;

2)  предметно-содержательную  опору для высказываний по определенному аспекту проблемы;

3)  средство предъявления  лексического материала,  необходимого для обсуждения проблемы;

4)  средство стимулирования к употреблению определенного грамматического материала;

5) источник ситуативных  связей, необходимых для обсуждения проблемы;

6) объект для творческой  познавательно-речевой деятельности учащихся [13].

В методическом плане  выделяют учебные и аутентичные  тексты.

Учебные тексты,  предназначенные  для аудирования,  как правило,  составляются педагогами-методистами и затем озвучиваются либо учителем,  либо другими специалистами, которыми могут быть также носители языка.

Что же касается аутентичного текста,  то в настоящий момент нет единства в трактовании терминов  «аутентичность»  и  «аутентичный материал». «Аутентичный»  происходит от латинского слова «authenticus»,  что означает настоящий,  истинный, подлинный,  неподдельный  /перевод с англ./ [16]. Многие исследователи данной проблемы отмечают эти признаки в своих определениях. Под аутентичным материалом Захарова О.Ю. предполагает образцы монологической и диалогической речи, созданные носителями языка для неучебных целей.  Некоторые ставят знак равенства между такими понятиями как «аутентичность»  и  «оригинальность» [8]. «Аутентичность материала отражает живую речевую деятельность,  а информация,  заложенная в тексте,  воспринимается как более достоверная» [10]. Последнее неизменно вызывает активизацию обмена впечатлениями,  т.е. коммуникативную деятельность.  Захарова О.Ю.  вслед за Д.Кост определяет оригинальные тексты как тексты,  которые специально не предназначаются для данного этапа обучения и являются частью обширной письменной и устной информации,  адресованной носителям языка.

Аутентичные тексты имеют  ряд преимуществ перед учебными, что позволяет поставить вопрос о большей целесообразности их использования в учебном процессе,  чем учебных текстов.

В аутентичном тексте отражаются факты и особенности  национальной культуры. Через текст учащиеся усваивают новые знания,  ценности,  носителей изучаемого языка,  т.е.  формируется культуроведческая компетенция. Отражение в текстах живой реальной жизни вызывает интерес учащихся,  готовность обсуждать материал,  вступать в дискуссию. 

Объяснение такого рода информации,  заключенной в тексте,  является эффективным средством привлечения внимания учащихся к реальной действительности,  способствует формированию лингвострановедческой и интеркультурной компетенции, дает возможность сравнивать и находить различное и общее в реалиях,  положительно влияет на личностно-эмоциональное состояние учащихся, обеспечивает возможность одновременного обращения к языку и культуре.  Лингвострановедческого комментария требуют также некоторые устойчивые словосочетания фразеологического и нефразеологического характера, афоризмы и перифразы.  Кроме того,  аутентичные тексты характеризуются живой интонацией разговорной речи,  естественной эмоциональностью,  заполнителями пауз –  характерные признаки естественного неформального общения.

В то же время аутентичный  материал несет в себе определенные трудности, требующие преодоления, например, сложность языкового материала. Для аутентичной разговорной речи естественными являются недоговоренность,  эллиптичность,  использование сокращенных форм.  В то же время признаками аутентичности страноведческих и научно-культурных текстов являются строгая логическая взаимосвязь отдельных частей,  последовательность изложения,  развернутость высказывания,  наличие терминов и имен собственных.

Аутентичный текст,  как  никакой учебный текст,  отличается своей избыточностью [12].  В обоих случаях это материал,  не обработанный и не адаптированный преподавателем-методистом.

Н.Б.Параева и Е.А.Колесникова  вслед за Е.В.Носович и Р.П.Мильруд  выделяют следующие критерии аутентичности:

-  культурологическая аутентичность –  предполагает знакомство с культурой стран изучаемого языка,  с особенностями быта и менталитета их граждан.  Это позволяет осуществлять важнейшие задачи,  стоящие перед учителями ИЯ:

-  обучать языку и обучать культуре;

- информационная аутентичность – предполагает наличие новой информации,  которая должна заинтересовать реципиента.  Разнообразие тематики увеличивает познавательную значимость ИЯ как учебного предмета;

-  ситуативная аутентичность  –  предполагает естественность ситуации,  интерес носителей языка к заявленной теме, естественность ее обсуждения;

- аутентичность национальной ментальности - отражает национальную специфику той страны,  для которой предназначается материал.  Как правило,  автор текста и реципиент являются представителями различных по своей сути культур с несходными социальными стереотипами и ценностями, что нужно принимать во внимание при организации учебного процесса;

Информация о работе Использования аутентичных материалов в процессе обучения