Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Декабря 2012 в 11:50, курсовая работа
Целью работы является изучение метафорического переноса с образованием субстантивных единиц американского сленга. В соответствии с предполагаемой целью в работе ставятся и решаются такие задачи как рассмотрение метафорического переноса в семантическом, когнитивном и отчасти прагматическом аспектах с моделированием схемы его протекания для субстантивной сленговой лексемы, а также выявление закономерностей, свойственных данному процессу в американском сленге.
Введение ….............................................................................................................. 3
Глава I. Метафора как способ ................................................................................ 5
1.1. Общелингвистические концепции метафорического переноса ......... 5
1.2. Субстантивная метафора: семантический и когнитивный аспект
переноса ............................................................................................... 14
1.3. Метафора в сленге: прагматический аспект ...................................... 20
Глава II. Образование сленговых существительных при помощи метафоры.. 26
2.1. Функциональная метафора ….............................................................. 28
2.2. Структурная метафора …..................................................................... 31
2.3. Качественная метафора ….................................................................... 33
Заключение …........................................................................................................ 37
Список использованной литературы…............................................................... 39
Метафоры по качеству, как и структурные, достаточно просты и легко разворачиваемы до сравнений. Достаточно одного качественного признака, чтобы установить ассоциацию, и он обычно является общим для обоих объектов.
Проведенный эксперимент, таким образом, дал вполне объяснимые результаты. Кратко суммируем выведенные закономерности. Сленговое существительное, как часть лексического слоя, порождающегося и существующего в неформальном общении, в основной массе служит обозначению объектов конкретной действительности, принадлежащих сугубо материальным, достаточно приземленным сферам человеческой жизни. Метафорический перенос в сленге, таким образом, в основном движется от конкретного к конкретному. Основными целями номинации являются люди и предметы. Основными ресурсами номинации
Это логично с учетом самой природы сленга: создаваясь для использования внутри определенных социальных групп, он отражает через призму их зрения действительность, специфичную для них, а данная специфика проявляется, в основном, на материальном уровне. Сленговая метафора, по крайней мере, в границах существительного, не имеет необходимости касаться нематериальных понятий. Это объясняет низкую долю абстрактных номинаций, появляющихся как ее результат, а так же общую сфокусированность на конкретике. Доминирование в рамках конкретного семантических сфер «человек» и «предмет» объясняе
Ориентированность на материальное объясняет слабую продуктивность качественной метафоры. Само понятие «качество» обладает куда более высокой абстрактностью, требующей более пристального взгляда на объект, нежели производимый на наивном уровне. Грубоватое же неформальное общение не имеет целью глубокое размышление о свойствах объект
Заключение
Метафорический перенос являетс
Метафорический перенос протека
В американском сленге господствуют три вида ассоциаций: по функции, по структуре и по спектру качеств, присущих объектам. В рамках трех фундаментальных типов сходства метафорические переносы протекают в определенных направлениях, наиболее обобщенными из которых являются четыре модели логического противопоставления между конкретным и абстрактным.
Наиболее продуктивным типом из трех в американском сленге является перенос по функции. Функциональная метафора, основываясь на сравнении действий, отдает приоритет конкретным объектам, как имеющим выраженные функции. Наиболее развитой в рамках ее является модель «конкретное → конкретное», внутри которой разворачиваются взаимо
Структурная метафора — узконаправленный тип, замкнутый на конкретных объектах. Основываясь на сравнении деталей внешности ли
Наименее продуктивным типом, что удивительно, является качественная метафора, которая, зато, в отличие от двух предыдущих, затрагивает все четыре потенциальные модели логического противопоставления
Субстантивная метафора в сленге конкретна, практична, информативна. Она не только позволяет описать объект номинации, но и обладает высокой экспрессивностью. Таким образом, данный способ словообразования как нельзя лучше отвечает задачам сленга в целом.
Список использованной литературы
I
1. NTC's Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions, 3rd edition. McGraw-Hill, 2000. - 576 p.
2. NTC's Thematic Dictionary of American Slang. McGraw-Hill, 1998. - 560 p.
3. Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, 11th edition. - Merriam-Webster, 2003. - 1623 p.
4. The Concise New Partridge Dictionary of American Slang And Unconventional English. Routledge, 2007. - 744 p.
5. The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. Routledge, 2008. - 1120 p.
II
1. Dumas B.K, Lighter J. Is Slang Word For Linguistics? American speech 53, 1975.
2. Serle J.R. Metaphor. Pragmatics. NY — Oxford, Oxford University Press, 1991, 519-539.
III
1. Аристотель. Риторика (Книга III). В кн.: Аристотель и античная литерату
2. Арутюнова Н.Д. Метафора и диск
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир чело
4. Блэк М. Метафора. В сб.: Теория метафоры, М., Прогресс, 1990, С. 153 – 172.
5. Глазунова О.И. Логика метафори
6. Дэвидсон Д. Что означают метаф
7. Ричардс А. Философия риторики. В сб.: Теория метафоры. М., Прогресс, 1990, С. 44 – 67.
8. Скляревская Г.Н. Метафора в си
9. Скляревская Г.Н. Языковая мета
10. Телия В.Н. Типы языковых значе
11. Телия В.Н. Коннотативный аспек
12. Хомяков В.А, Беляева Т.М. Нест
13. Фоменко О.В. Метафора в современном американском сленге (социокультурный аспект). Дис. канд. фил. наук. М., РГБ, 2005, 291 с.
[1] Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб, 1993. - С. 31.
[2] Там же, с. 47.
[3] Ричардс А. Философия риторики. Из сб.: Теория метафоры. - М, 1990. - С. 44-67.
[4] Блэк М. Метафора. Там же, с. 153-172.
[5] Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс. Там же, с. 5 - 32.
[6] Аристотель. Риторика (Книга III). В кн.: Аристотель и античная литература. М, 1978. - С. 193.
[7] См.: Searle J. Metaphor. В сб.: Metaphor & Thought. Cambridge, 1993. - C. 531-532.
[8] Dumas B.K, Lighter J. Is Slang Word For Linguistics? American Speech 53, 1978.
[9] Хомяков В.А, Беляева Т.М. Нестандартная лексика английского языка. - СПб, 2010.