Межкультурные аспекты перевода рекламы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Октября 2011 в 11:44, курсовая работа

Описание

Одна из задач курсовой работы отыскать рекламу и отметить в примерах культурный подтекст (найти вероятные ошибки при их переводе). Мы думаем, что это довольно крупная область, так как много российской рекламы, как на телевидении, так и в газетах, которая переводится с британского языка на российский с допускаемыми ошибками. Другая задачка доказать, что рекламу нельзя переводить, а необходимо создавать новенькую, которая удовлетворяла бы аудиторию. Реклама обязана быть высокого свойства и отвечать мнению аудитории.

Содержание

1. задачки курсовой работы
2. Обзор статей
3. Что такое реклама?
4. Структура рекламы
5. Что такое вербальная реклама?
6. Как воспринимают российские рекламу, выполненную в рамках другой культуры?
7. Организация отношений личности и общества
8. Културно-обусловленный сценарий поведения личности
9. внедрение невербальной коммуникации в общении
10. Реклама и парадигмы обычного сознания
11. Реклама в русских газетах. Оформление рекламы
12. Рекламный образ
13. Типы перевода рекламы.
Европейский эталон
14. российское издательство, но публикует на английском языке
15. Реклама в обычном российском журнальчике, в котором до этого на было иностранных слоганов
16. Переводная реклама. Тройная связь.
17. Рекламу переводит не носитель российского и британского языков
18. Summery
19. Библиография

Работа состоит из  1 файл

межкультурные аспекты перевода рекламы.docx

— 59.51 Кб (Скачать документ)

Вариант

We congratulate players, coaches, organizers and supporters on The World Ice Hockey Championship!

We kindly wish TEAMS success, high sporting achievements and gold medals! 

Реклама содержит ошибку ‘achivement’ – ‘achievement’, но быстрее всего это ошибка наборщика, а не переводчика. Но литературные редакторы обязаны проверять набранный текст перед выпуском номера.

 Невнимание обслуживающего  персонала. С кем не бывает? Но сходу задумываешься об  уровне издательства. 

С. 
 

 результат 

После чтения данной рекламы хочется сказать: рекламу  пишут не для того, чтоб кого-то заинтриговать, кому-то доставить наслаждение либо кого-то развлечь. Рекламу пишут  с совсем серьезной целью –  чтоб побудить потратить средства. И эта реклама обращена к ограниченному  меньшинству.

 Адекватность  обеспечивает не лишь верное  понимание смысла сообщения, но  и восприятие коммуникатора как  ‘своего’, доверие к нему и,  соответственно, к его информации. Это не относится к данной  рекламе. Если она не адекватна  на российском языке, то на  английском – не адекватна  вдвойне. На наш взор это  пример неудачной рекламы. Текст плохо читается на российском языке: смешение стилей – разговорного и литературного. К примеру, ‘здорово перевалило’,

 ‘кладет дядя-лесоруб’, ‘бордов’, ‘ты гонишь’ и др. Текст рекламы совсем длинный. Необходимо было сделать короче и проще, тогда не было бы так много ошибок при переводе. Так как реклама тяжело звучит на российском языке, то тяжело её и отлично перевести. К примеру, ‘Да воздастся дающему’ 

- Ни для кого  не секрет, что современные сноуборды  делаются из древесины клена,  березы, ели. Это вполне объяснимо.  Во-первых, дерево упруго, просто, стойко  к деформации; во-вторых, дешево…  раз в год в мире делается  более 1 млн. Сноубордов.

 Мы предлагаем  вам принять роль в акции:

 ‘ВЫРАСТИ СВОЙ  СНОУБОРД’.

 В марте-апреле 2000 года на склонах

 Клинско-Дмитровской гряды спортивного парка Волен

(г. Яхрома), состоится  посадка деревьев ценных пород.

 Покупая наклейки, вы получите возможность принять  роль в данной акции. Вы сможете  посадить

 ИМЕННОЕ ДЕРЕВО  в парке Волен.

 В рамках акции  планируется веселительная программа.

 Ждем всех участников  в спортивном парке Волен!

 Более чёткая  информация покажется в следующем  номере. 

Организаторы акции: журнальчик ‘Вертикальный мир’, Rossignol-Snowboards, спортивный парк Волен

 Информационный  спонсор: журнальчик ‘Вертикальный  мир’ 

Хотелось бы, чтоб подобные акции были поддержаны всеми  людьми, и теми, кто захотит сделать парк в собственном городе. Мы вас поддержим!

D. 

THE MORE YOU PLANT, THE MORE YOU GET

It is not a secret that most of snowboards are made of maple, birch, spruce. Why? First of all, it is elastic, light and resistant to damage.

For another thing, it is CHEAP…

There are more than 1 million snowboards in the World.

You can take part in this event ‘Grow your snowboard’.

The first trees will be planted on slopes of sport park

Volen (in Yakhroma) in March, April 2000.

If you buy some stickers, you will get a chance to plant your Personal Snowboard Tree. 

There will be a party.

We wait for everyone.

You Are Welcome! 

Organizers ‘Vertikalny Mir’  (Vertical World), Rossignol-Snowboards, sport park Volen

Media Support ‘Vertikalny Mir’  (Vertical World) 

If you think our activity is important and helpful, you can join us. If

Moscow is too far, call us and we will help you wherever you are. 

С. 
 

 результат 

В данной рекламе  полностью нарушена структура. Речь в рекламе идет не о качестве обуви  и её преимуществах, а о стельки. Мы желаем сказать, что данная информация не ассоциируется с именованием, торговой маркой, заглавием продукта. Конструкция не удовлетворяет каким-то нуждам, потребностям языка

(потребности молодежного  либо корпоративного сленга в  новейших словах, эвфемизмах, потребности  в соответствующих современному  контексту поговорках, давать знаки  престижа, принадлежности к определенной социальной группе). Для этого фраза обязана быть ‘многопрофильной’ – способной работать в других, не связанных с рекламируемым продуктом, контекстах.

 Рекламодатель  обязан понимать, о чем идет  речь. Текст рекламы обязан быть  читабельным. Тогда товарная марка  запомнится – все её достоинства  перед другими фирмами того  же продукта.

 Замечательно, когда  заглавие выгодно характеризует  продукт. Заглавие обязано помогать  продавать. Само заглавие обрисовывает  продукт, т.Е. Оно ценно само по себе. В данном примере, заглавие нейтрально. В рекламе более принципиально не заглавие продукта, а его функциональность – ‘мода и комфорт’. Единственное, тут употребляется имя производителя - Shafran. Когда продукт нужно назвать каким-или своим именованием, одним из не плохих решений может служить имя человека. Это лучше, чем придуманное имя, поскольку это заглавие говорит о том, что кто-то гордится своим заглавием и продуктом.

 Мы частенько  видим рекламу, которая нам  не нравится. Она может казаться  забитой материалами либо многословной. Для вас она не привлекательна, поскольку вы ищете объект  для восхищения, источник развлечения.  Но вы можете также отметить, что эта реклама отлично себя  зарекомендовала.

 Все больше  рекламы делается на научной  базе. Её удачливость всем стала  понятна. Другая реклама уже  никогда не будет удовлетворять.  Реклама будет расти, если все  увидят, что реклама может быть  надежной.

 Когда мы взглянули  на эту рекламу, нам показалось, что рекламируется новое изобретение  в продукции стелек – а не  обувная компания. Т.Е. Кажется, что компания производит не обувь, а стельки – показывается лишь одна сторона компании.

 употребляется смешение стилей: ‘&’ – нужно было написать российское ‘и’.

 ‘Пористый материал’  – имеется в виду супинатор.  Обтянута не ‘натуральной кожей’, а просто кожей (кожа и есть  натуральный продукт).

 Как может быть  ‘комфорт при ходьбе’? Можно  сказать удобство для ног, но  не для ходьбы.

 Еще одна ошибка  – неверное написание слова:  ‘хотьба’ – ‘ходьба’. 
 

D. 

к примеру, можно  было написать так:

 МОДА и удобство  от Шафрана 

Стелька изготовлена  из натуральной кожи.

 Внутри находится  супинатор, который придает удобство  и легкость ногам. 

FASHION & COMFORT by Shafran 

The insole is made of leather.

There is an arch support, which gives your feet comfort and lightness. 

Е. 

Размещение рекламы  в иностранных изданиях

 Примеры, 

* к примеру, stock/аист (частенько в рекламных объявлениях употребляется образ аиста), который связывается носителями русской, англоязычной культур с легендой о том, что аисты приносят в дом младенцев. То есть речь обязана идти о богатстве, доверие, доброте, тепле.

* ‘Качественные’  газеты: Версия, Известия, АиФ и др. ‘Массовая’ газет:

 столичный комсомолец, Мегаполис.

 ‘Tabloids’: The Daily Mirror, The Sun, The Daily Mail, The Star.

 ‘Broadsheets’: The

Gu????????????????????????????????†??????????????????????ardian, The Daily

Telegraph, The Independent, The Times. 

-----------------------

MEPHISTO

FINEST

WALKING

SHOES 
 
 
 

   Еще работы  данной категории: 
 

Характерные особенности  живых организмов

 Всем живым  организмам в большей либо  меньшей степени свойственны  определенные размеры и форма,  обмен веществ, подвижность, раздражимость,  рост, размножение и приспособляемость.  Хотя этот список кажется вполне  четким и определённым,.... 

Персонал компании Татнефть

 РАБОТА С ПЕРСОНАЛОМ  Списочный состав работающих в управлении на 1 января 2001 года составляет: |Всего |-|1183 чел. | |из них: |-| | |рабочих |-|863 чел. | |управляющих |-|113 чел. | |профессионалов |-|202.... 

Редкие сплавы-сплавы грядущего 

 на пороге еще  одного столетия. Современная цивилизация  переходит из стального века  в новый - век легких и редких  металлов Научно-техно революция,  которая после Второй мировой  войны стремительно ворвалась  в жизнь всех развитых государств.... 

Экономическая сущность налога. Налоги и налоговая система  РФ

 Содержание 1 Введение 1.1 Налоги как экономическая категория. 1.2 Сущность налога. Главные принципы  налогообложения. 1.2 Классификация  и виды налогов. 1.3 Роль и функции  налоговой системы. Налоги и.... 

Анализ эксплуатационных свойств и разработка мероприятий  на техническое сервис судового дизеля 8ЧН20/26 для судов типа «Атлантик 433»

 МУРМАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ  ТЕХНИЧЕСКИЙ институт МОРСКАЯ  АКАДЕМИЯ Судомеханический факультет  Кафедра СЭУ КУРСОВОЙ ПРОЕКТ  по дисциплине «Эксплуатация  судовых ДВС» на тему: «Анализ эксплуатационных свойств и.... 

Информационные выпуски  на телевидении 

 Информационные  выпуски на телевидении Введение  Современный человек не представляет  свою жизнь без телевидения.  Телевидение выполняет разные  функции – информационную, познавательную, образовательную, развлекательную,.... 

Ответственность за налоговые правонарушения в согласовании с Налоговым Кодексом русской  Федерации 

 Ответственность  за налоговые правонарушения в согласовании с Налоговым Кодексом русской Федерации ПЛАН Введение Правовое регулирование ответственности за налоговые правонарушения в русской Федерации Понятие и.... 

Жилой дом усадебного типа

 Общие данные. Проектируемое здание представляет  собой жилой одноквартирный 3-х  комнатный дом. Участок стройки  расположен в г. Брянске. Рельеф  местности – спокойный. Глубина  промерзания грунта составили  1,15 м .обычная.... 

Библиофильское издание  красочная Россия М.О.Вольфа

 Введение мысль  издания огромного сочинения,  заключающего в себя подробное,  всестороннее художественно-научное  описание русской империи и  народов её населяющих, возникла  у Вольфа давно. Но, ввиду большого  риска значимых издержек и.... 

Проект вскрытия и разработки Кадали-Макитской террасы

1 общественная часть  1.1 Общие ведения о районе месторожденияМесторождение золота погребенной россыпи реки Хомолхо (Кадали-Макитская терраса) находился в Бодайбинском районе Иркутской области русской Федерации в 140.... 

Каменный уголь 

 Два десятилетия  подряд уголь находился в тени  нефтяного бума. Горы не находившего  сбыт угля росли в небо. Закрывались  бессчетные шахты, сотни тыщ горняков теряли свое рабочее место. Район Аппалачей США, когда- то цветущий угольный бассейн.... 

Каучук и резина

 Каучук и резина  Каучук – вещество, получаемое  из каучуконосных растений, возрастающих  основным образом в тропиках  и содержащих млечную жидкость (латекс) в корнях, стволе, ветвях, листьях  либо плодах или под корой.  Резина.... 
 

   

  

  

Информация о работе Межкультурные аспекты перевода рекламы