Организация тренировки нового лексического материала на среднем этапе обучения иностранному языку

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Ноября 2011 в 23:33, курсовая работа

Описание

В настоящее время общеобразовательные учреждения ориентируются на повышение качества учебно-воспитательного процесса и эффективности изучения иностранного языка

Содержание

Введение………………………………………………………………….......3

Глава 1. Теоретические аспекты организации тренировки нового лексического материала на среднем этапе обучения иностранному языку…………………………………………….……………………………6
1.Особенности учащихся среднего этапа обучения………………………………………………………...6
2.Роль и место лексики при обучении иностранным языкам………………………………………………………….10
3.Особенности лексического строя английского языка………………………………………………..………….14
4.Методическая типология иноязычной лексики………………………………………………………...17
5.Способы тренировки лексического материала………………………………………………………21

1.5.1 Упражнения на уровне слова……………………………………..……………………..21

1.5.2 Упражнения на уровне словосочетания……………………….……………………….23

1.5.3 Упражнения на уровне предложения и сверхфразового единства………………………………………………………..24

Глава 2. Организация тренировки нового лексического материала на среднем этапе обучения иностранному языку…………………………………………………………………………27

2.1. Фрагмент урока по организации ознакомления и тренировки нового лексического материала на среднем этапе обучения иностранному языку…………………………………………………………...28

Заключение………………………………………………………………….38

Список литературы…………………………………………………………39

Работа состоит из  1 файл

Kursovaya ред (см).doc

— 190.50 Кб (Скачать документ)

  – включать его в речевую цепь.

Для этого  нам предстоит вспомнить, что слова существуют в нашей памяти не изолировано, а включены в сложную систему лексико-семантических отношений, которая интегрирует два типа структурных отношений на уровне лексической единицы – парадигматические и синтагматические.

Синтагматические  связи – это уровень линейного  развёртывания, уровень синтагмы, соединения слов в словосочетании и предложении.

Парадигматические связи непосредственно связаны  с различными уровнями грамматических. фонетических и других парадигм ( например, парадигма образования множественного числа существительных, чтения гласных в различных типах слогов и т. д. )

Парадигматические связи включают  не только формальный уровень лексико-грамматических парадигм  (т. е. на уровне форм слова) , но и семантические  поля и микросистемы, куда входят синонимы, антонимы, другие слова, близкие по контексту.

Для формирования лексического навыка установление прочных  парадигматических связей слов абсолютно  необходимо, поскольку, как доказали психофизиологические исследования, именно эти связи обеспечивают прочность запоминания, а значит, и мгновенный  вызов слова из долговременной памяти. Без этого навык соединения слов друг с другом на уровне синтагматических  связей может оказаться бесполезным, так как нечего будет соединять. Но существует тенденция к быстрому забыванию изученной лексики, к сокращению активного словаря. Как это предотвратить?  Давайте поговорим об этом подробнее. Речь пойдёт о формировании устойчивого семантического поля учащихся и тех факторах, которые определяют его количественный и качественный состав. Прежде всего, следует заметить, что индивидуальное семантическое поле не статично, а имеет динамику. Ряд объективных и субъективных факторов и определяет эту динамику в различных направлениях, как в сторону расширения, так и сужения. Нас интересует лишь первое, поэтому рассмотрим лишь те тенденции, которые с этим связаны. Начнём с объективных факторов. Индивидуальное семантическое поле обучаемого тесно связано с возрастом, социальной средой, образованием, полом, а также оно зависит от информационного запаса. Это значит, что при процессе обучения лексике нужно строить так, чтобы объём семантического поля не только на иностранном, но и на родном языке увеличился качественно и количественно.

Для этого  необходимо реализовать следующие  субъективные факторы, расширяющие семантическое поле. Во-первых, слово/ слова надо вводить в определённом контексте. Это формирует первичное поле, определённое словесное окружение, а значит, и ассоциации. Чем обширнее ассоциативные связи слова, тем выше процент запоминания и разнообразнее контекст употребления слова. Отсюда вытекает необходимость создания различных связей слова в различных контекстах. На данном этапе возможно установление парадигматических связей слов как по формальному  признаку (учитывая особенности звуковой, графической формы, грамматические особенности), так и смысловых связей на уровне контекста употребления в определённых ситуациях. Обеспечить расширение контекста невозможно без соединения смежных семантических полей. Следующим фактором, влияющим на положительную динамику семантического поля, можно считать проблемный характер речевой установки. Речевая установка может сузить высказывание до односложного ответа,  и она же в состоянии объединить смежные семантические поля в обобщенное семантическое поле и обеспечить творческий отбор всей раннее изученной лексики применительно к новой речевой задаче. Чем выше уровень проблемности, тем  интереснее задание и вариативнее ответы. [239 с., 12]

    Таким образом, что в процессе обучения лексике активная лексика одной темы должна быть задействована и в последующих других темах, не  при переходе к  другому параграфу. Обучающегося нужно подталкивать к использованию уже пройденных слов относительно новой темы, умело подбирая задания. 
 
 

1.2 Роль и место  лексики при обучении иностранным языкам

Изменения в области ориентации от изучения языка как формальной системы, абстрагированной от условий его использования, к  рассмотрению языка как средства общения и коммуникативного воздействия  оказались весьма плодотворными  и перспективными для обучения иностранному языку вообще и лексике в частности.

Поскольку целью обучения является развитие устных и письменных форм общения, то владение лексикой иностранного языка в плане семантической точности, синонимического богатства, адекватности и уместности её использования является неотъемлемой предпосылкой реализации этой цели.

Формирование  лексических умений и навыков  предполагает не только учёт сведений формально-структурного характера, но и знание ситуативных, социальных и контекстуальных правил, которых придерживаются носители языка.

[336 с., 1]

Следовательно,  и формальная, и функциональная стороны  речи должны быть учтены в процессе тренировки лексического материала, как  неотъемлемая часть овладения иностранным языком.

За курс обучения в средней школе учащиеся должны усвоить значение и формы лексических единиц и уметь их использовать в различных ситуациях устного и письменного общения, т. е. овладеть навыками лексического оформления порождаемого текста при говорении и письме и научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении.

При осуществлении  говорения и письма необходимы следующие  навыки, умения и знания:

          а) продуктивные навыки:

– правильно выбирать слова/ словосочетания в соответствии с коммуникативным намерением;

– правильно сочетать слова  в синтагмах и предложениях;

– владеть  лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассоциациями;

– сочетать новые слова с раннее усвоенными;

– выбирать строевые слова и сочетать их со знаменательными

– выбирать нужное слово из синонимических и антонимических оппозиций;

– выполнять эквивалентные замены;

– владеть механизмом распространения и сокращения предложений;

– приспосабливаться к индивидуальным особенностям говорящего, обладать быстрой реакцией и др.;

            б) рецептивные навыки (слушание, чтение):

– соотносить звуковой/ зрительный образ слова с семантикой;

– узнавать и понимать изученные слова/ словосочетания в речевом потоке/ графическом тексте;

– раскрывать значение слов с помощью контекста;

– понимать значение слов с опорой на звуковые/ графические признаки( аффиксацию, конвертированные лексические единицы, заимствованные слова и т. д.) ;

– дифференцировать сходные по звучанию и написанию слова;

– владеть механизмом рецептивного комбинирования;

– широко пользоваться прогнозированием и ориентирами восприятия для создания установки на выполнение определённой деятельности с новым( или ранее усвоенным) лексическим материалом и др.;

         в) социокультурные знания и  умения в области лексики:

– знание безэквивалентной лексики и умение понимать её в текстах, в том числе с использованием справочников);

– знание лексики, обозначающей предметы и объекты повседневного быта стран изучаемого языка( денежные единицы, меры веса, длины, обозначения времени, дорожные знаки и др.);

– знание речевых и этикетных формул( особенностей обращения взрослых к детям, школьников к учителям, партнёров по общению разных возрастных и социальных групп) и умение строить речевое поведение в соответствии с нормами общения, принятыми в стране изучаемого языка;

          г) лингвистические знания в  области лексики:

– знание правил словообразования лексических единиц и их сочетаемости;

– знание строевых и служебных слов как средств связи в предложениях и текстах;

– знание этимологии отдельных слов;

– знание понятий, значение которых выражается по-разному в различных языках. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    1. Особенности лексического строя английского  языка   

Лексика – категория лингвистики, наука о языке, изучающая слова их значения. Лексика охватывает самую изменчивую часть английского языка и языка в целом – словарный (лексический) запас. Слова постоянно находятся в динамичном состоянии и постепенно либо пополняют язык, либо устаревают и выходят из употребления либо изменяются. На лексику влияют различные сферы человеческой деятельности: наука, технологии, культуры других народов и т.п. В настоящее время большое влияние на лексический запас английского языка и впоследствии многих других оказывают информационные технологии. 
 
В лексике можно выделить активную и пассивную части. 
1. Активная часть – это активный словарный запас, то есть тот, который употребляется в настоящее время в какой-либо речевой сфере. 
2. Пассивная часть – ее употребление ограничено: 
a) особенностями обозначаемых явлений 
b) 
известна лишь носителям языка 
c) 
используется только в особых языковых стилях: книжном, разговорном и т.п. 
 
В лексике можно выделить основные классы слов: 
1. Неологизмы (neologisms) – новые слова. 
2. Архаизмы (archaisms) – устаревшие слова. 
3. Синонимы (synonyms) – слова сходные по значению, но различные по написанию. 
4. Антонимы (antonyms) – слова противоположные по значению. 
5. Омонимы (homonyms) – одно слово, имеющее несколько значений. 
6. Паронимы (paronyms ) – слова, частично сходные по звучанию, но разные по значению. 
7. Однозначные слова (monosemantic words) – слова, имеющие одно значение. 
8. Многозначные слова (polysemantic words) – слова, имеющие более одного значения.

Появление новых английских слов, развитие значений, дифференциация словаря английского языка по сферам употребления, соотношение значения и понятия в английском слове настолько разнообразны и разноплановы, что лексика языка на первый взгляд действительно представляется бессистемной.

Но это не так. Конечно, системный характер словарного состава английского языка не может быть столь определенным и четким как система фонематического состава английского языка. Лексика языка с точки зрения системности, не может также быть уподоблена грамматике английского языка. Но представлять себе слова английского языка как неорганизованные элементы общей системы языка, значит отрицать самую системность языка.

Лексика английского языка может быть представлена как некая стройная система, в которой различные аспекты слова, как, например, значения, понятия, морфологическая структура, стилистическая характеристика, могут быть организованы как зависимые элементы системы

Особую важность приобретает классификация словаря английского языка по стилистическим признакам и по типам лексических значений.

Словарный состав современного английского языка, объединяющий все слова языка, прежде всего, характеризуется своей разносторонностью. Известно, что в процессе своего развития и формирования национальный английский язык все больше дифференцировался. Эта дифференциация, в частности, нашла свое выражение и в разграничении словаря.

Появление письма привело к образованию двух типов речи: письменного (литературно – книжного) и устного (живого разговорного английского языка). Словарный состав английского языка также отражает это деление. Каждый из типов английской речи вырабатывает специфический для себя лексический пласт, внутри которого происходит дальнейшая дифференциация.

Это, конечно, не значит, что всю лексику английского языка можно разделить на слова, употребляемые только в разговорной речи, и, употребляемые только в письменном типе речи. Большинство слов современного английского языка являются общеупотребительными (мы будем условно называть слова, которые не имеют четко выраженной стилистической характеристики, словами с нейтральной стилистической окраской). Они в равной степени могут быть использованы как в литературно-книжной (письменной) английской речи, так и в живом устном общении (разговорной английской речи).

Однако, именно на фоне такой нейтральной лексики современного английского языка особенно выделяются слова, которые получают характеристику либо «литературно-книжные», либо «разговорные».[ http://www.english-source.ru/english-linguistics/english-lexis/149-basic-concepts-of-english-lexis.html 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    1. Методическая  типология иноязычной лексики
 

Для повышения эффективности обучения лексике необходим дифференцированный подход к отбору словарного материала, его презентации и закреплению. Такой подход осуществляется на базе методической типологии, предусматривающей градации трудностей усвоения. [373 с., 6]

Информация о работе Организация тренировки нового лексического материала на среднем этапе обучения иностранному языку