Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Марта 2012 в 19:38, курсовая работа
Цель исследования – систематизировать основные отличия английского языка в Англии и Английского языка в Америке, на примере различных публикаций из журналов, а также дать наиболее подходящий перевод, соответствующий американскому варианту. Поставленная цель конкретизируется следующими задачами:
- сравнить два варианта английского языка на фонетическом, грамматическом, лексическом уровне;
- сравнить их лексическое отражение в словарях;
- представить классификацию реалий-американизмов на примере публикаций из журналов.
35) Чернов Г. В. Американский вариант. Англо-русский/русско-
36) Швейцер А. Д. Американский вариант литературного английского языка: пути формирования и современный статус. // Вопросы языкознания,1995, №6
Литература на английском языке:
37) А Сity of a many races. Japan America., Ramapo Valley.,June,6.
38) Atherton John Guidance and Practice in English. Hilton
Publications, 1978.
39) Galperin I.R. Stylistics.M., 1977.
40) Galperin I.R. Stylistic Notations.Large English-Russian
Dictionary., vI., M., 1987.
41) Jovanovich Peter, Christopher Morris World English Books 1-
6.,Karcourt,Brace International,Orlando,FL 32887 USA,1981.
42) Ramapo News Learning a foreign language as a global concern.
April.,№22, 1995.
43) Us weekly. Issue 650, July 30, 2007.
44) Us weekly. Issue 652, August 13, 2007. (2).
Словари:
45) Ахманова О.С.,Уилсон Е.А. Англо-русский и русско-английский словарь
(краткий) М.,1991.
46) Гальперин И.Р. Англо-русский словарь., ТI.,М..1987.
47) Мюллер В.К. Англо-Русский словарь, М.,1982.
48) Смирницкий А.И. Русско-английский словарь., М.,1992.
49) Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman Group UK Limited, 1992.
50) Oxford Advanced Learner's Encyclopidic Dictionary., Oxford
University Press.,1992.
51) Webster's New Collegiate Dictionary., a marriam
1.
American variant |
1st Floor «первыйэтаж» ground floor |
2st Floor «второйэтаж» 1st floor |
Administration «правительство» government |
Apartment |
Appetizer « |
Assignment |
Auditorium |
Baggage |
Basement |
Bill |
Billion « |
Blue |
Can |
Checkers |
Class |
Closet |
Cookie |
corn |
Couch |
Druggist |
Elevator |
Eraser |
fall |
Fix |
Freeway |
Game |
Gasoline |
Grade |
Insure |
Intersection, junction «перекресток» cross-roads |
Kerosene |
Last name «фамилия» |
line |
Loan |
Located |
Magician «фокусник» |
Mail |
Metro/subway «метро» |
movies |
Napkin |
Oatmeal |
Package |
Pantry «кладовая» |
Pants |
Paraffin |
Pavement |
Pool |
President |
Quiz |
Raisin |
Reserve |
Schedule |
Sewer/soil pipe «сточнаятруба» |
shop «магазин» store |
Shorts |
Shot |
sidewalk «тротуар» pavement |
soccer |
Streetcar |
Tag |
Taxes «налоги» |
Term paper «курсоваяработа» essay/project |
Truck |
Two weeks «двенедели» fortnight |
Underpass |
vacation |
Vacuum cleaner «пылесос» hoover |
Wharf |
Wire |
Wrench |
Zee |
Zip code « |
2.
American variant |
apologize |
center |
defense defence |
honor |
jail gaol |
plow |
thru |
traveler |
6
Информация о работе Основные отличия американского и британского вариантов английского языка