Передача имен собственных на основе произведения Н.В. Гоголя "Мёртвые Души"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Апреля 2011 в 01:32, курсовая работа

Описание

Цель исследования: изучить приёмы передачи русских имён и названиях в английских переводах на основе произведения русской литературы

Содержание

Введение………………………………………………………………………3
Глава 1. Характеристика имён собственных.
1.1. Общая характеристика имён собственных…………………6
1.2. Характеристика антропонимов………………………………9
Глава 2. Способы передачи имён собственных.
2.1. Принцип графического подобия. Транслитерация……….21
2.2. Принцип фонетического подобия. Транскрипция……….24
2.3. Учет национально-языковой принадлежности имени…..26
2.4. Принцип благозвучия……………………………………….28
Глава 3. Основные приёмы передачи имён собственных в произведении Гоголя «Мёртвые души» на английский язык……………………………34
Заключение…………………………………………………………………..39
Список литературы……….…………………………………………………42

Работа состоит из  1 файл

Глава 1.doc

— 221.00 Кб (Скачать документ)
      1. Searle J. “Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language”, 1969.
      1. Smith M.C. “Gorky Park”.

Информация о работе Передача имен собственных на основе произведения Н.В. Гоголя "Мёртвые Души"