Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Февраля 2013 в 23:15, дипломная работа
Целью данной дипломной работы является изучение когнитивных аспектов семантики и функции предлогов пространства и времени. Основной задачей является выявление специфики их внутренней формы, определение характера взаимодействия фона и фигуры в наивном представлении пространства и времени.
Введение …………………………………………………………………………
Глава первая. Грамматическое деление слов на знаменательные и служебные…………………………………………………………………………
1.Логико-грамматическое обоснование дифференциации частей речи на знаменательные и служебные……………………………………………..
2. Предлоги как служебные части речи с функциональной точки зрения……………………………………………………………………….
3.Предлоги, послелоги, наречия (сходства и различия). Проблема аналитических слов………………………………………………………...
Глава вторая. Семантика и функции английских предлогов пространства и времени (с экскурсом в их историю)…………………………………………….
Глава третья. Когнитивное содержание английских предлогов пространства и времени…………………………………………………………………………….
1.Основные постулаты категории когнитивной лингвистики……………
Заключение ………………………………………………………………………
Библиография……………………………………………………………………
Below the third floor — ниже 4 этажа,
Below the surface — а) под водой
б) под землей
в) под поверхностью.
2. Положение ниже по уровню, по рангу и т.д., ниже; below zero — ниже нуля temperature below normal — температура ниже нормальной.
3. В сочетаниях;
Below ground — в земле, в могиле
Below stairs — в помещении для прислуги
Below criticism — ниже всякой критики
It is below you — это недостойно вас
It feel below par — я плохо себя чувствую.
В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога below выступает в свете приведенных выше значений данного предлога подвешено мыслимый объект.
Прототипическим признаком семантизации предлога выступает положение фигуры под фоном, мыслимое достаточно отдаленно от дна объекта фона.
Beside
1. Рядом, около, близ, возле:
He sat (stood, walked) (close) beside his friend — он сидел (стоял, шел) рядом со своим другом
There is a path beside the river—вдоль реки идет тропинка.
2. Вне, за пределами:
Beside the mark — а) мимо цепи
б) некстати
3. В сочетаниях:
Beside oneself—вне себя
He was beside himself with anger (joy) — он был вне себя от гнева (радости)
В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога beside выступает в свете приведенных выше значений данного предлога фрагмент пространства, занятого конкретно предметным объектом.
Прототипическим признаком семантизации предлога выступает положение или место нахождения на флангах объекта фона; сегмент пространства между объектом фона и каким-нибудь предполагаемым ограничителем. Отсюда, из значения предлога «рядом, близко, определенно близко, возле», а также представление о возможности выхода фигуры из фона пространство «около», что означает с мену состояния фигуры (то be beside oneself — быть вне себя).
Beyond
1. Указывает на нахождение за, по ту сторону, за:
Beyond the river—за рекой
Beyond this country—за пределами этой страны
2. Более поздний срок; время позже:
Don’t stay out beyond nine o’clock— he приходите (домой) позже 9 часов
3. Выход за пределы, границы, рамки чего-либо; выше, сверх, вне:
The prize was beyond what he could pay — цена была для него слишком высока
Том is far beyond his brother in physics — Том знает физику гораздо лучше чем его брат.
4. Наличие чего-либо дополнительного, добавочного; кроме, сверх, больше:
He said nothing beyond what we already knew — он не сказал ничего нового; все, что он сказал, нам было известно и без него
Is there any hotel beyond this? — есть еще гостиница, кроме этой?
В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога beyond выступает в свете приведенных выше значений данного предлога объект в пространстве.
Прототипическим признаком семантизации предлога выступает положение, место нахождение в сегменте пространства за невидимой для наблюдателя стороной объекта фона. Мыслится в этом случае положение фигуры далеко, отдаленно от объекта фона.
By
1. В пространственном значении указывает на местонахождение вблизи чего- либо; у, около, рядом, возле, при:
By the fire— у огня
By the sea— на берегу моря.
2. Движение мимо или вдоль предмета; мимо, вдоль:
Tо walk. by smb., smth — пройти мимо кого-либо, чего- либо
3. Движение, прохождение через какой-либо пункт; через то travel by Moscow — ехать через Москву
4. Во временном
значении указывает на
By two o’clock.— к двум часам by then — к тому времени
5. В сочетаниях:
By dint of —путем, посредством
By night — ночью by day — днем
6. В адресах, названиях, населенных пунктов:
X by Dover— Х п/о Дувр
7. Указывает на причину, источник: от:
Tо have a child by smb.—иметь ребенка от кого-либо
Tо know by experience—знать по опыту.
В когнитивном плане предлог by синонимичен предлогам at, beside, along, о чем свидетельствует этимология предлога by. исторически предлог by указывал на агента действия или инструмента действия, что предлагает близость, соседство, неотчуждаемость действия от отчета или сопроводительность инструмента действия.
Beneath
1. Указывает на несовместимость с достоинством, честностью и т.п.; ниже:
That conduct is beneath you — это поведение недостойно вас.
2. Подчиненность или подвластность; под, при,
Beneath the yoke of the conqueror — под игом завоевателя.
3. Нахождение под тяжестью, бременем и т.д., под:
She dropped her eyes beneath his gaze – она опустила глаза под его взглядом.
4. Положение непосредственно под чем-либо; под:
Hе sat beneath a tree — он сидел под деревом.
5. Положение ниже чего-либо; ниже:
The town is beneath the castle — город расположен ниже замка.
6. Более низкий ранг; положение и т.п.:
Tо marry beneath oneself — вступить в неравный брак, сделать мезальянс.
7. В сочетаниях:
Beneath ones breath — тихо, шепотом
She hummed a tune beneath her breath — она тихонько напевала.
В когнитивном плане предлог beneath синонимичен предлогу below. но в отличие от предлога below, когнитивным признаком выступает положение непосредственности нахождения фигуры под объектом фона.
Down
1. Указывает на движение вниз; с;
Tо wilk. down the hill - спускаться с горы, идти под гору
2. Движение по течению; вниз по:
Down the stream — вниз по ручью
Tо sail down the river — плыть по реке, по течению
3. Движение в одном направлении с кем-либо; по:
Down the wind — по ветру
Tо let smth. go down the wind— выбросить что-либо на ветер, потратить зря
4. Движение вдоль чего-либо; (вдоль) по:
To go down the road — идти по дороге
5. Нахождение ниже (по течению); ниже:
Situated down the Thames—расположенный ниже по Темзе
6. Преемственность; через, сквозь:
Down the ages (the years) — через века (годы )
В когнитивном плане
все выше перечисленные значения
оказывается возможным описать
Прототипическим признаком семантизации предлога down выступает движение вниз по вертикали.
In
1. В пространственном
значении указывает на
In a box—в коробке
In the house—в доме
To drive га a motor car—ехать в машине
2. Нахождение в каком-либо месте или в какой-либо географической точки; в, на:
In the sky — на (в) небе
In the street — на улице
Her eyes were serious in her smiling face — глаза на ее улыбающемся лице были серьезны
3. Какое-либо направление
или движение внутрь чего-либо;
To put smth. in one’s pocket — положить что-либо в карман
4. Прибытие куда — либо; в:
To arrive га a country (in a city) — приехать в страну (в город)
5. Занятие или состояние, связанное с пребыванием в каком-либо месте; в:
In hospital—в больнице
In bed —в кровати
6. Во временном значении
указывает на часть суток,
In the morning — утром
In the day—днем
In may—в мае
In my time—в мое время
7. Период, промежуток, по прошествии которого что-либо происходит; через:
I shall be ready in an hour — я буду готов через час
In a minute— сейчас же, сию минуту, тотчас же
In no time — мгновенно
In a little while — скоро, вскоре
8. Период, в течение которого происходит действие; за, в течении:
Hе finished his work. in an hour—он кончил работу за час
9. В течении, в:
I have not been there in some months —я там не была в течение нескольких месяцев.
В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога in выступает в свете приведенных выше значений данного предлога объект, мыслимый как контейнер.
Прототипическим признаком семантизации предлога выступает положение внутри, направленность во внутрь.
Inside
1. Внутрь, в:
Tо get right inside a part — суметь правильно раскрыть образ
2. Внутри
В когнитивном плане предлог inside синонимичен предлогу in.
Into
1. Указывает на движение
или направление внутрь чего-
Come into the garden — пойдем в сад
He bit his teeth into his lower lip —он закусил нижнюю губу
2. Указывает на продолжение проце
Tо work far into the night — работать до поздней ночи
3. В сочетаниях:
Into the bargain—к тому же, вдобавок
To take into account (consideration) — принимать во внимание
To come into an inheritance—получить наследство
В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога into выступает в свете приведенных значений данного предлога контейнер.
Прототипическим признаком семантизации предлога выступает направленность или направление движения вовнутрь, внутренность контейнера.
Off
1. Указывает на удаление или отдаление от чего-либо; с:
Tо take the pan off the stove— снять сковороду с плиты
Get off the table — выйти из-за стола
there's a button off your dress — у вас на платье оторвалась пуговица
2. Нахождение на некотором (обычно близко) расстоянии от чего либо; от:
Keep off the grass! — по траве не ходить (подпись); осторожно!, берегись!
3. В сочетаниях:
Off the map — несуществующий, исчезнувший
It is off the question— об этом не может быть и речи.
В когнитивном плане все выше перечисленные значения оказывается возможным описать в терминах, понятиях фона, фигуры и прототипических признаков, условно обозначаемых нами точками отсчета. Соответственно, в качестве фона мыслительного осмысления семантики предлога off выступает в свете приведенных выше значений данного предлога объект.
Прототипическим признаком семантизации предлога выступает отдаление от верхней, фронтальной части фона объекта.
On
1. В пространственном значении указывает на нахождение на чем-либо или на поверхности чего-либо; на:
A picture on the wall — картина на стене
There was deep snow on the ground — земля была покрыта толстым слоем снега
2. Движение по поверхности; по:
A fly walked on the ceiling — муха ползала по потолку
3. Направленность или место приложения действия; на, в:
Tо kiss smb. on the lips — поцеловать кого-либо в губы
Tо knock. on the door – постучать в дверь
4. Местонахождение или положение около или на границе чего-либо; на, у, около:
On the continent—на материке
On the street —на улице (амер.)
5. Во временном значении указывает на какой-либо день; в, на:
On Monday — в понедельник
Информация о работе Предлоги пространства и времени в английском языке