Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Февраля 2013 в 23:15, дипломная работа
Целью данной дипломной работы является изучение когнитивных аспектов семантики и функции предлогов пространства и времени. Основной задачей является выявление специфики их внутренней формы, определение характера взаимодействия фона и фигуры в наивном представлении пространства и времени.
Введение …………………………………………………………………………
Глава первая. Грамматическое деление слов на знаменательные и служебные…………………………………………………………………………
1.Логико-грамматическое обоснование дифференциации частей речи на знаменательные и служебные……………………………………………..
2. Предлоги как служебные части речи с функциональной точки зрения……………………………………………………………………….
3.Предлоги, послелоги, наречия (сходства и различия). Проблема аналитических слов………………………………………………………...
Глава вторая. Семантика и функции английских предлогов пространства и времени (с экскурсом в их историю)…………………………………………….
Глава третья. Когнитивное содержание английских предлогов пространства и времени…………………………………………………………………………….
1.Основные постулаты категории когнитивной лингвистики……………
Заключение ………………………………………………………………………
Библиография……………………………………………………………………
1.3. Предлоги. Послелоги. Наречия (сходства и различия).
Проблема аналитических слов.
Синтаксическим назначением
предлогов оказывается
По своей основной синтаксической функции предлог в точности соответствует послелогу. И тот, и другой служат показателями синтаксических отношений. Основное различие между предлогами и послелогами заключается в том, что последние проявляют большую тенденцию к формальному объединению с именем, чем первые. Это находит свое объяснение в чисто внешних особенностях языкового строя. В большинстве языков определители локализируются перед определяемым словом, поэтому между именем и его послелогом, занимающим постпозиционное по отношению к нему положение, не могло оказаться определения, при предлогах же, наоборот, оно, занимая препозиционное положение, попадает между именем и предлогом. В связи с чем последний оказывается оторванным от имени при появлении его определений и обращается в подвижный префикс. Поэтому предлог занимает более самостоятельную позицию, чем послелог, который иногда до такой степени сближается с именем, что в свою очередь превращается в падежное окончание.
Положение послелогов в том отношении весьма сложно. Устанавливая синтаксическое значение имени в предложении, послелог оказывается постоянным сопроводителем имени. В особенности при характеристике места действия, его направления и т.д., когда это уточняется соответствующею именною формою. При агглютинации послелоги тесно связываются с остальными именными формантами, а в том случае, когда они утрачивают свое собственное послеложное содержание, они просто сливаются с именем, образуя производное падежные формы. Послелог, как и предлог, может управлять падежом имени, поэтому, сливаясь с ним, он присоединяется к соответствующей падежной форме, давая вторичное падежное образование, в таких случаях установить разделительную грань между послелогом и падежом бывает иногда весьма затруднительным.
Послелоги, как и предлоги, по широко распространенному мнению исследователей восходит в своем прошлом к отдельным значимым лексическим единицам, к словам. Равным образом, не подлежит сомнению, что ряд послелогов, так же как и значительная часть предлогов, переходит в служебные морфологические показатели. Они в этом случае сначала теряют значимость полноценного слова и становятся служебными частицами, затем утрачивают свою самостоятельность синтаксического показателя и прикрепляются к соответствующим полноценным словам, получая содержание грамматического форманта. При таком положении весь вопрос сводится к тому, в каком состоянии находится в данный момент та или иная форма анализируемых нами служебных показателей. Что многие из них выступают в языке со значением служебного элемента, сохраняющегося в самом себе известную долю синтаксического выражения, которое лишь в совокупности с другими словами придает последним содержание их синтаксической значимости в строе предложения, в этом не может быть никаких сомнений. Они не имеют самостоятельного лексического значения, но сохраняют значимость самостоятельного форманта с самостоятельным синтаксическим содержанием без какого-либо предметного обозначения. Это их особенность находит себе отражение, как в собственном их оформлении, так и в занимаемом ими положении среди других словосочетаний предложения.
Так, например, в тюркских
языках послелоги управляют
Послелоги, тесно связанные с характеризуемыми ими именами, получают в некоторых языках тенденцию к переходу в падежные форманты. Но послелоги могут сохранять самостоятельное значение служебных частиц. Эти послелоги вышли из служебных слов, специально приуроченных к несению той же функции, что и послелоги, а потому в них и обращающихся. Такие служебные слова обособились из общего состава имен, которые выступали в предложении, как в самостоятельной позиции его члена, так и в служебном положении, устанавливающем синтаксическое значение другого слова. Таким образом, процесс в данном случае идет от лексической единицы к синтаксической, и послелоги, так же как и предлоги, характеризуются уже как выразители только синтаксической функции [17: 366].
Предлоги, как и глаголы – связки, связаны с определенным разрядом полнозначных слов, а именно – с наречием [23: 373]
Одной из наиболее характерных черт современного английского языка является создавшиеся в нем своеобразие взаимоотношения между предлогами и обстоятельственными наречиями. Правильное употребление тех и других является, одной из основных трудностей при изучении английского языка.
Для современного английского языка характерно, что границы между предлогами и соответствующими им по значению обстоятельственными наречиями подвижны и часто почти совсем стираются. Предпосылкой для особенно легкого сближения предлогов и наречий в английском языке служит то обстоятельство, что предлоги и обстоятельственные наречия в нем, близки между собою по значению, обычно совпадают по своей внешней форме.
Сближение и смешение функций предлогов и наречий происходит главным образом в предложениях, в которых слово выполняющее функцию предлога или наречия, занимает место на конце предложения или инфинитивного оборота.
Например: what are you looking at? [18: 3]
Материальное тождество (при сохранении семантической связи) многих предлогов и наречий в английском языке и способность материально одного и того же слова выступать при одном глаголе то в качестве предлога, то в качестве наречия указывает на близость предлога к наречию и позволяет рассматривать предлоги не как отдельную часть речи, а как группу слов внутри наречия — слов, способных выполнять служебную функцию.
В целом в составе наречий, в зависимости от их способности выступать в служебной функции, выделяются различные группы слов;
1. Слова, регулярно выступающие как наречия – yesterday – вчера и т.д.;
2. Слова, которые могут
3. Слова, всегда выполняющие служебную функцию.
К последним относятся предлоги более позднего образования, восходящие к глагольным формам (к причастию) — during — во время, concerning — относительно, к ним примыкают и образования, восходящие к предложно — именным сочетаниям (типа in front of — перед, by means of – с помощью) [23: 373].
Помимо предложений, где роль конечного слова в качестве предлога или наречия более или менее ясна, встречаются различные предложения, где функции предлога и наречия сталкиваются и роль конечного слова двояка и неопределенна. Поэтому, несмотря на большое разнообразие случаев, где на конце предложения имеется такой предложно — наречный элемент, между ними нельзя найти определенной, отчетливой грани, так как все они по существу являются связанными друг с другом множеством различных промежуточных случаев, отметим здесь основные, наиболее характерные из этих случаев.
Очень часто предлог находится
в конечном положении в придаточных
предложениях, когда он относится
к вводящему придаточное
В этом случае отношение предлога на конец предложения не является строго обязательным, - его можно поставить и перед словом where.
В английском языке конечное положение предложно - наречных элементов свойственно многим видам предложений. Употребление таких конечных элементов зависит далеко не всецело от вида предложения. Можно сказать, что хотя наличие определенного синтаксического построения и является непременным условием для такого употребления, оно тесно связано также с определенными семантическими и стилистическими моментами, которые как раз и остаются до сих пор невыясненными.
Особую, наиболее трудную группу составляют случаи, когда при конечном предложно-наречном элементе нет соотнесенного с ним существенного, но вместе с тем весь контекст как бы подсказывает нам это существительное, которое находится в предыдущей части предложения и отсутствует на конце как будто лишь для того, чтобы избежать ненужного повторения, например:
I have to give them dinner to take with them.
Sometimes I have то send them without.
Здесь совершенно ясно, что without относится к слову dinner, которое не повторяется, так как в этом нет необходимости. В этом случае вместо существительного можно свободно употребить личное местоимение it.
Эти случаи значительно отличаются от предложений, в которых совсем нет существительного, с которым конечный предложно — наречный элемент мог бы быть соотнесен, например:
The Major beckoned то him gravely, and, tumbling down his books, pen went across.
В данном случае можно предполагать какое-либо существительное, обозначающее помещение,—across the room, across the holl; мы можем даже знать это существительное из предыдущего контекста, но это будет уже «примысливанием» того, что фактически в предложении нет. В этом случае невозможно употребить и личное местоимение it. Таким образом, мы имеем здесь несомненное наречие, в отличие от предыдущего случая, где функции предлога и наречия сталкиваются.
Из встречающихся в языке других промежуточных случаев следует отметить еще один, очень характерный для английского языка: столкновение функций предлога и наречия, но уже не в конечном элементе, а при наличии последующего существительного, т.е. в таком положении, когда на первый взгляд мы имеем депо как будто несомненно с предлогом. Но в данном случае необходимо учитывать семантическую связь его с предыдущим глаголом.
Решить вопрос, в какую сторону больше тяготеет это слово, — в сторону последующего существительного или в сторону предыдущего глагола — можно только в каждом отдельном случае, в зависимости от характера семантических связей этих слов, например:
The boy had almost talked over his mother.
I stayed over the next day, which was Sunday.
В первом случае over является современно явным наречием, тесно связанным с глаголом. Во втором случае over больше тяготеет к существительному, что дает основание рассматривать его как предлог.
Даже приведенных
примеров достаточно, чтобы
убедиться в том, что
в английском языке предлоги и
наречия очень близки между собою
и часто переплетаются настольк
Профессор А.Р. Смирницкий находит, что в английском языке наречия делятся в основном на две основные большие группы. качественные наречия и обстоятельственные наречия.
В состав обстоятельственных наречий, как в русском, так и в английском языке входит значительная группа слов, которые употребляются также в качестве предлога.
Эта группа занимает как бы отдельно пограничное положение между наречиями и предлогами.
Предлоги занимают своеобразное промежуточное положение между полнозначными частями речи — наречиями — с одной стороны, и техническими, формальными элементами языка — флексиями — с другой.
Итак, различие между
предлогами и соответствующими наречиями
в английском языке очень шатко.
В противоположность между
Таким образом, предлоги
и соответствующие им обстоятельственные
наречия в современном
Аналитизм (от греч. analysis — разложение, расчленение) — противопоставляемое синтетизму типологическое свойство, проявляющееся в раздельном выражении основного (лексического) и дополнительного (грамматического, словообразовательного) значений слова. Аналитизм проявляется в морфологической неизменяемости слова и наличии аналитических (сложных) конструкций (форм). Аналитические конструкции состоят из сочетания основного (полнозначного) и вспомогательного (служебного) слов. По функции различают морфологические, синтаксические, лексические аналитические конструкции.
Морфологические аналитические конструкции образуют единую словоформу, выражающую морфологическую категорию; время (буду читать), вид (англ. Не is reading), залог (быть любимым), компаратив (сравнение) (франц. plus grand) и др. синтаксические аналитические конструкции выражают единый член предложения, например сказуемое: «он начал петь» (= «он запел»), определение: «человек высокого роста» (= «высокий человек»), обстоятельство: «переделать коренным образом» (= «в корне переделать»).
Лексические аналитические конструкции расчленено выражают словообразовательные значения, например «маленький дом» (= «домик»).
В качестве служебного элемента аналитических конструкций используются особые служебные слова (предлоги, артикли и др.) либо полнозначные слова, подвергающиеся десемантизации (глаголы «быть», «иметь»). По семантическому признаку отношения между компонентами аналитических форм могут быть неидиоматические («более сильны») и идиоматические — грамматическое значение аналитической конструкции не вытекает из суммы значений компонентов, например англ. не has come.
Информация о работе Предлоги пространства и времени в английском языке