Организация международной охраны авторских прав

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Сентября 2011 в 16:06, курсовая работа

Описание

В последнее время в отечественной и зарубежной прессе всё чаще и чаще стали появляться статьи о нарушении прав интеллектуальной собственности, как правило речь идёт о “пиратском” аудио и видео рынке. Если верить исследованию, подготовленному находящейся в Лондоне Международной федерацией производителей граммофонной продукции, то Россия сейчас является мировым лидером по незаконным продажам музыкальных записей.

Содержание

Введение

ГлаваI Развитие и совершенствование конвенционной системы международной охраны авторских прав.

1.1 Бернский союз.

1.2 Межамериканские конвенции.

1.3 Всемирная конвенция об авторском праве.

ГлаваII Основные системы и понятия международного авторского права.

2.1 Круг произведений пользующихся конвенционной охраной.

2.2 Субъекты авторского права.

2.3 Полномочия обладателей авторских прав.

ГлаваIII .Организация международной охраны авторских прав

3.1 Виды нарушений авторских прав.

3.2 Способы защиты нарушенных авторских прав.

3.3 Процедура рассмотрения дел о нарушении авторских прав.

Заключение.

Список использованной литературы.

Работа состоит из  1 файл

ДИПЛОМ.doc

— 218.50 Кб (Скачать документ)

    Избрав  своим основным правилом охраны интереса обладателей авторских прав принцип  национального режима, Всемирная  конвенция содержит ряд материально-правовых норм, наличие которых обеспечивает необходимый минимум охраны авторских прав в участвующих государствах. К этим нормам относится закрепление права перевода и установление минимального двадцатипятилетнего срока охраны. Закрепляя за обладателем авторских правомочий право перевода. Конвенция применила новый, доселе не встречавшийся в международной практике метод ограничения этого права путем выдачи при определенных обстоятельствах так называемой «принудительной лицензии» на перевод. И еще один случай ограничения принципа национального режима заслуживает особого внимания, речь идет о механизме преодоления существующей в некоторых странах обязанности выполнения заинтерёсованным  лицом так называемых формальностей1  для признания за ним авторских прав на охраняемое произведение.

    Статья III Конвенции не требует от стран, в национальных законодательствах которых имеются указания о формальностях как о непременном условии охраны авторского права, отказаться от них. Однако, что касается иностранцев, то, какие бы требования ни предъявлялись национальными законодательствами, они считаются выполненными в отношении любого охраняемого произведения которое впервые выпущено в свет вне территории этого государства, если, начиная с первого выпуска в свет этого произведения, все его экземпляры, выпущенные с разрешения автора или другого обладателя авторского права будут иметь знак Ó, сопровождаемый именем обладателя авторских прав и годом (указание дня и месяца не обязательно) первой публикации. При этом следует отметить что Конвенция проводит различие между формальностями материально-правового характера, то есть теми, без которых авторское право не может возникнуть, и процессу реального характера, относящимися к реализации прав на защиту примерный перечень формальностей первого рода включает депонирование экземпляров, регистрацию нотариальное удостоверение факта выпуска в свет, уплаты сборов, производство или выпуск в свет на территории данного государства. Вместе с тем Конвенция не препятствует тому, чтобы договаривающиеся государства могли требовать от лица, участвующего в судебном деле, выполнения в интересах судебного производства процессуальных правил, как-то: участие в деле на стороне истца допущенного к практике в данном государстве адвоката или депонированные истцом экземпляра произведения в суде или административном органе, или в том и другом одновременно. Однако если истец получил отказ в удовлетворении своих исковых требований по процессуальным соображениям, то он может снова обратиться в суд после надлежащего соблюдения юридической процедуры. Вместе с тем ни одно из упомянутых требований не может быть предъявлено гражданину другого договаривающегося государства, если такое требование не предъявляется гражданам государства, где испрашивается защита.

    Наконец, Конвенция разрешает странам-участницам требовать выполнения формальностей и других условий для приобретения и реализации авторских прав по отношению ко всем произведениям, впервые опубликованным на их территории, и по отношению к произведениям отечественных авторов, независимо от места их опубликования. Например, если американский гражданин проживает в Италии и там впервые опубликует свое произведение, то для признания своих прав в Италии он должен выполнит, итальянские формальности, а для признания своих прав в США- американские. Более того, может возникнуть ситуация, при которой автор, впервые опубликовавший произведение у себя в стране, но не выполнивший установленных внутренним законодательством формальностей, не  приобретает авторских прав у себя у себя в стране  но пользуется ими во всех других странах-участницах при условии что он выполнил правила конвенции. Неопубликованные произведения иностранцев охраняются в странах - участницах без соблюдения формальностей вообще. Конвенция обязывает государства предусмотреть в национальных  законодательствах соответствующие правовые нормы. Законодательство некоторых стран предусматривает возможность охраны авторских прав более чем на один срок. Так, в свое время в США, а сейчас на Филиппинах предусматривалось два срока охраны (два раза по 28 лет в США и 2 раза по 30 лет на Филиппинах). Причем второй срок вступал в силу после выполнения целого ряда формальностей, которые должны быть выполнены в течение последнего года действия первого срока охраны авторского права. Имея в виду вышеуказанные случаи. Конвенция предусмотрела, что страны, в которых первый срок охраны авторского права превышает 25 лет, установленные Конвенцией, вправе не соблюдать это правило в отношении второго либо любого последующего срока действия авторского права. Это означает, что обладатель авторских прав желающий продлить срок действия своих прав на следующий период, обязан выполнить все формальности, существующие на этот счет в конкретных странах.

    Заканчивая  рассмотрение основных положений Всемирной  конвенции об авторском праве, следует подчеркнута еще два важных момента.

    1. Оговорки к Конвенции не разрешаются.  Таким об разом, страна, присоединяющаяся  к конвенции, принимает все  без исключения ее положения. 

    2. Все споры между государствами,  участвующими в Конвенции, по  поводу ее толкования либо ее применения, не разрешенные самими сторонами, передаются на рассмотрение Международного Суда

    Каждое  государство, присоединяющееся к Конвенции, обязуется предпринимать в соответствии со своей конституцией меры, необходимые  для обеспечения применения Конвенции. Во всяком случае, имеется в виду, что ко времени депонирования документов о присоединении к Конвенции присоединяющееся государство должно быть в состоянии по своему внутреннему законодательству применять постановления Конвенции. Такое обязательство возлагается на государство именно при депонировании документов о присоединении к Конвенции, а не к момента вступления ее в силу на территории этого государства.

    Участвующее в Конвенции государство при  депонировании документов о присоединении  вправе заявить путем нотификации Генеральному директору ЮНЕСКО о том, что настоящая Конвенция подлежит применению по всей стране или на части страны или территории, за внешние сношения которой это государство ответственно. Очевидно что эта норма, получившая название «колониальной оговорки», не соответствует современной обстановке широкого размаха национально-освободительных движений, постоянной и самоотверженной борьбы бывших колониальных зависимых народов за национальное самоопределение, не зависимость и суверенитет. В связи с этим Советский Союз при присоединении к Конвенции справедливо заявил, что эти положения Конвенции являются устаревшими и противоречат Декларации ООН о предоставлении независимости колониальным странам и народам (резолюции 1514/15 от 14 декабря 1960 г.), провозгласившей необходимость незамедлительно н безоговорочно положить конец колониализму во всех его видах и проявлениях.  
 

      Глава  II  “Основные институты и понятия    международного авторского права.” 
 

    Авторское право и регулируемые им имущественные и личные неимущественные отношения связаны с созданием и использовании произведений литературы науки и искусства. Авторское право как самостоятельный институт решает конкретные задачи, которые включают всемерную охрану, имущественных, личных неимущественных прав и законных интересов авторов; обеспечение правовыми средствами наиболее благоприятных условий  для создания научных и художественных произведений; широкое использование их обществом. Международное авторское право является частью международного частного права 

2.1 Круг произведений пользующихся конвенционной охраной. 

    В первоначальном тексте Бернской конвенции 1886 года понятие “литературные и  художественные произведения” было определено через перечисление различных  конкретных видов произведений (книги, брошюры, картины и т.п.).Здесь же говорилось о произведениях в области литературы, науки и искусства которые могут быть выпущены в свет “любым способом издания или воспроизведения.” На сегодняшний день круг произведений намного расширился. Можно выделить следующие основные объекты международного авторского права:

      Литературные произведения - составляют  значительную часть объектов  авторского права. Особенность  их в том, что мысли, чувства,  идеи и образы выражаются посредством  слова в оригинальной композиции и оригинальном изложении.

      В структуре литературного произведения  выделяются тема, материал, идеология,  образная система, сюжет, язык, заглавие. Эти элементы литературного  произведения разделяются на  юридически безразличные, т.е. тему, материал, сюжет, идейное содержание, и юридически значимые - образная система и язык. Использование значимых элементов произведения в ряде случаев требует согласие автора.

    Литературная  обработка - особый объект авторского права. Представляет собой музыкальную или литературную обработку произведений авторов, которые в силу некоторых причин (отсутствие навыков и др.) не в состоянии сами привести своё произведение в законченный вид. Кроме того обработке могут подвергаться народные произведения, произведения неизвестных авторов и т. д.. Записанный и обработанный литературный  материал отвечает требованиям, предъявляемым законом к литературным и музыкальным произведениям.

    Музыкальные произведения - выражаются в сочетании  звуков, образующих мелодию и связанных  ритмом и гармонией. Они имеют форму ораторий, симфоний, песен и т.п. Кроме музыкальных произведений существуют также музыкально-драматические произведения, которые создаются на литературно-драматической основе (либретто) и исполняются на сцене в виде опер, балетов, оперетт.

    Музыкальные произведения записываются композитором особыми знаками, позволяющими фиксировать  его  творческий замысел. Нотная запись музыкального произведения образует клавир, представляющий собой переложение  музыкального произведения для фортепиано, или же партитуру, содержащею все партии многоголосного музыкального произведения. Так же музыкальное произведение может фиксироваться на аудио носителях ( кассеты, компакт-диски и т.п.).

        Обработка чужих произведений, оркестровка,  переложение относятся к объектам авторского права, если они содержат элемент творчества.

    Хореографические  произведения или пантомимы - произведения искусства создаваемые при помощи пластических движений человеческого  тела. В сочетании с музыкой   хореографическое произведение образует музыкально-сценическое произведение. В связи с тем что хореографические произведения достаточно сложно закрепить с помощью каких-то особых знаков на бумаге, для этих целей, как правило используют фото, кино и видео запись.

      Произведения изобразительного искусства - это произведения живописи, графики, скульптуры, декоративно-прикладного искусства и т.п. Художники, скульпторы создают оригинальные произведения, которые могут воспроизводится путём изготовления копий либо самими авторами, либо иными лицами.

    Архитектурные произведения (проекты) -  также являются объектами авторского права. Они  представляют собой синтез инженерного  искусства, бионики, живописи, скульптуры, науки, архитектуры. В них слиты  наука, техника, искусство. Эскизный  архитектурный проект, в котором воплощается замысел автора, содержит решения будущего произведения, внутреннее  развитие его сочлененных пространств, их объёмы, фактуру и цвет. На основе эскизного архитектурного проекта  строятся здания, сооружения, комплексы и т.п.

       Аудиовизуальные произведения - достаточно  широкая категория, охватывающая  многообразные произведения для  кино , телевиденья, радио, интерактивных  сетей и т. п.: сценарий, сценарные  планы, текст, тексты песен,  кинофильмы, телепередачи, радиопередачи, заставки  и многое другое. Данная категория произведений, как правило, закрепляется на аудио, кино и видео носителях (плёнка, кассеты, цифровые носители и т.п.)

    Программные продукты для вычислительной техники - Данные программы могут представлять собой как отдельные прикладные программы (текстовые редакторы, компиляторы и т.п.),так и целые базы данных, энциклопедии, мультимедийные программы. Кроме того особенность этой категории заключается в том, что в программах для ЭВМ может иметь место использование других объектов авторского права, это могут быть   произведения литературы, музыкальные произведения, произведения   изобразительного искусства, кинематографии, а также многое другое. В связи со стремительным  прогрессом в области использования вычислительной техники, закономерно  ожидать появления новых норм внутригосударственного и международного права направленных на разрешение множества коллизионных вопросов.

      Все вышеперечисленные объекты  международного авторского права  можно отнести к категории  оригинальных произведений создаваемых авторами. Кроме них под конвенционной охране подлежат также  зависимые произведения, возникшие на основе существующих оригинальных произведениях. Эти произведения появляются в результате перевода, переделки, составительства.

       Зависимость перевода литературного,  художественного, научного произведения  от оригинала не лишает его  самостоятельности. Конвенция относит  переводы к объектам авторского  права, сохраняя для них те  же критерии охраноспособности,  что и для других произведений. Если же переводчик ограничивает свою работу лишь подбором равнозначных слов к языку оригинала, то подобный перевод (“подстрочник”) не может быть объектом авторского права. Перевод, выполненный с согласия автора или его правопреемников одним лицом, не может препятствовать другому лицу осуществлять новый перевод этого же произведения.

Информация о работе Организация международной охраны авторских прав