Культура и этика деловых контактов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Ноября 2011 в 20:40, курсовая работа

Описание

Цель курсовой работы – рассмотреть теоретические и прикладные аспекты в области культуры и этики деловых контактов.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
1.СУЩНОСТЬ ЭТИКИ ДЕЛОВЫХ ОТНОШЕНИЙ
1.1.Сущность этики деловых отношений
1.2.Основные принципы этики деловых отношений
2.ЭТИКА ДЕЛОВЫХ КОНТАКТОВ
2.1.Этика служебных взаимоотношений мужчины и женщины
2.2.Этика делового телефонного разговора
3.КУЛЬТУРА В ДЕЛОВОМ ОБЩЕНИИ
3.1.Коммуникативная культура
3.2.Культура речи в деловом общении
4. ЭТИЧНЫЙ И «ТРУДНЫЙ» РУКОВОДИТЕЛЬ
4.1. Нормы этичного поведения руководителя
4.2. Этика взаимоотношений с «трудным» руководителем
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Работа состоит из  1 файл

13132КУЛЬТУРА И ЭТИКА ДЕЛОВЫХ КОНТАКТОВ.doc

— 245.50 Кб (Скачать документ)

     Приведем  еще несколько рекомендаций по технике  разговора, касающихся обоих собеседников.

     17. Телефонный разговор, в отличие  от личного визуального контакта, имеет ту особенность, что собеседники не видят друг друга, поэтому не могут знать, когда собеседник намерен остановиться, сделать паузу в разговоре. Поэтому при телефонном разговоре каждый собеседник должен лимитировать продолжительность своих реплик и периодически делать паузы, чтобы дать возможность высказаться другому.

     18. Каждый партнер по разговору  должен "держать" тот темп  речи, который удобен или допустим  для другого. Для этого удобно в тактичной форме осведомиться, правильно ли понимает и успевает ли воспринимать речь второй партнер.

     19. Надо уметь правильно завершить  телефонный разговор, а это несколько  более затруднительно, чем при  визуальном общении.

     Можно воспользоваться фразами: "Мы как  будто с Вами обсудили все вопросы?", или "Полагаю, что у нас был успешный (интересный, результативный и т.п.) разговор, не так ли?", или "Итак, думаю, что можно подвести итоги?"

     Укажем  теперь на некоторые психологические  особенности 
общения по телефону, учет которых делает телефонный разговор 
более эффективным (2, с. 130) . 

     А. Как уже было сказано ранее, при  телефонном общении не видно лица собеседника, его мимики, позы и т.п. Вся нагрузка по передаче эмоциональных  эффектов ложится на голос - его громкость, тембр, на скорость речи, тон, интонацию. Следует стараться говорить ровно, доброжелательно. Для передачи этой добро желательности некоторые зарубежные пособия рекомендуют: "улыбаться глазами". Именно тогда голос приобретает положительную, доброжелательную эмоциональную окраску.

     Б. Ни в коем случае не следует поддаваться соблазну "ответить тем же" на несправедливые упреки или грубые слова, допущенные собеседником. Следует постараться понять причину раздражения собеседника, ответить ему в спокойной манере, частично признать его правоту, даже если его упреки несправедливы, ведь в любой работе есть недостатки.

     В. Известно, что от длительного телефонного разговора его участник устает больше, чем от беседы такой же продолжительности при личном визуальном общении. Дело в психологическом напряжении, которое испытывает каждый участник телефонного общения, стараясь восполнить информативную недостаточность телефонного контакта.

     Поэтому не следует допускать пресыщения телефонным общением, его избыточности, в результате которого может возникнуть психологическая усталость и напряжение с обеих сторон, которые в свою очередь могут привести к раздражительности, обидчивости, недовольству, а это, естественно, повредит деловым контактам. 

     Г. Не стоит быть инициатором телефонного разговора, находясь во власти раздражения, огорчения и тому подобных отрицательных эмоций (например, после неудачного разговора с руководством, выговора, имеющего своим последствием депремирование и т.п.). Плохое настроение неизбежно отразится на тоне разговора, на подборе лексических средств выражения мыслей, и ничего не подозревающий собеседник будет полагать, что это именно его слова, поступки или поведение вызвали негативное отношение. А это в свою очередь приведет к взаимному непониманию, неприязни и, может быть, к конфликтам в деловой сфере.

 

3. КУЛЬТУРА В ДЕЛОВОМ ОБЩЕНИИ

3.1. Коммуникативная культура

       Коммуникативная культура — это знания, умения, навыки в области организации взаимодействия людей и собственно взаимодействия в деловой сфере, позволяющие устанавливать психологический контакт с деловыми партнерами, добиваться точного восприятия и понимания в процессе общения, прогнозировать поведение деловых партнеров, направлять поведение деловых партнеров к желательному результату (16, с. 114).

     В основе коммуникативной культуры лежат  общепринятые нравственные требования к общению, неразрывно связанные с признанием неповторимости, ценности каждой личности: вежливость, корректность, тактичность, скромность, точность, предупредительность.

     Вежливость — это выражение уважительного отношения к другим людям, их достоинству, проявляющееся в приветствиях и пожеланиях, в интонации голоса, мимике и жестах. Антипод вежливости — грубость. Грубые взаимоотношения являются не только показателем низкой культуры, но и экономической категорией. Подсчитано, что в результате грубого обхождения работники теряют в производительности труда в среднем около 17%.

     Корректность  — умение держать себя в рамках приличия в любых ситуациях, прежде всего, конфликтных. Особенно важно корректное поведение в спорах, в ходе которых осуществляется поиск истины, появляются новые конструктивные идеи, проверяются мнения и убеждения. Однако если спор сопровождается выпадами против оппонентов, он превращается в обычную свару.

     Тактичность также является одной из важных составляющих коммуникативной культуры. Чувство такта — это, прежде всего, чувство меры, чувство границ в общении, превышение которых может обидеть человека, Поставить его в неловкое положение. Бестактными могут быть замечания по поводу внешнего вида или поступка, сочувствие, выраженное в присутствии других по поводу интимной стороны жизни человека и т. д.

     Скромность в общении означает сдержанность в оценках, уважение вкусов, привязанностей других людей. Антиподами скромности являются высокомерие, развязность, позерство.

     Точность  также имеет большое значение для успеха деловых отношений. Без точного выполнения данных обещаний и взятых обязательств в любой форме жизнедеятельности дела вести трудно. Неточность нередко граничит с аморальным поведением - обманом, ложью.

     Предупредительность - это стремление первым оказать любезность, избавить другого человека от неудобства и неприятностей.

     Высокий уровень коммуникативной культуры определяется наличием у субъекта общения следующих личностных качеств (16, с. 115):

  • эмпатия — умение видеть мир глазами других, понимать его так же, как они;
  • доброжелательность — уважениё, симпатия, умение понимать людей, не одобряя их поступки, готовность поддерживать других;
  • аутентичность — способность быть самим собой в контактах с другими людьми; 
  • конкретность — умение говорить о своих конкретных переживаниях, мнениях, действиях, готовность отвечать однозначно на вопросы;
  • инициативность — способность «идти вперед», устанавливать контакты, готовность браться за какие-то дела в ситуации, требующей активного вмешательства, а не просто ждать, когда другие начнут что-то делать;
  • непосредственность — умение говорить и действовать напрямую;
  • открытость — готовность открывать другим свой внутренний мир и твердая убежденность в том, что способствует установлению здоровых и прочных отношений с окружающими, искренность;
  • принятие чувства — умение выражать, свои чувства и готовность принимать эмоциональную экспрессию со стороны других;
  • самопознание — исследовательское отношение к собственной жизни и поведению, готовность принимать от людей любую информацию о том, как они воспринимают тебя, но при этом быть автором самооценки.

     Человек начинает лучше понимать других, если познает следующие аспекты собственной личности:

  • собственные потребности и ценностные ориентации, технику личной работы;
  • свои перцептивные умения, т. е. способность воспринимать 
    окружающее без субъективных искажений, без проявления 
    стойких предубеждений в отношении тех или иных проблем, 
    личностей, социальных групп; 
  • готовность воспринимать новое во внешней среде;
  • свои возможности в понимании норм и ценностей других социальных групп и других культур;
  • свои чувства и психические состояния в связи с воздействием факторов внешней среды;
  • свои способы персонализации внешней среды, т. е. основания и причины, по которым что-то во внешней среде рассматривается как свое, в отношении которого проявляется чувство хозяина.  

     Повышение уровня коммуникативной культуры должно быть 
направлено на развитие следующих социально-психологических 
умений:

  • психологически верно и ситуативно и обусловлено вступать в общение;
  • поддерживать общение, стимулировать активность партнера;
  • психологически точно определять «точку» завершения общения;
  • максимально использовать социально-психологические характеристики коммуникативной ситуации, в рамках которой разворачивается общение;
  • прогнозировать реакции партнеров на собственные действия;
  • психологически настраиваться на эмоциональный тон собеседника;
  • овладевать и удерживать инициативу в общении;
  • провоцировать «желательную реакцию» партнера по общению;
  • формировать и «управлять» социально-психологическим настроением партнера по общению;
  • преодолевать психологические барьеры в общении;
  • снимать излишнее напряжение;
  • психологически и физически «соответствовать» собеседнику;
  • адекватно ситуации выбирать жесты, позы, ритм своего поведения;
  • мобилизовываться на достижение поставленной коммуникативной задачи. 

     Не  менее важными составляющими  коммуникативной культуры являются знания, умения и навыки, относящиеся к речевой деятельности, т. е. культура речи. В речевой деятельности можно выделить три стороны: содержательную, выразительную и побудительную. Содержательная сторона речи характеризуется богатством, значительностью и доказательностью мыслей. Выразительность речи связана с ее эмоциональной окрашенностью: речь может быть яркой, образной, энергичной или, наоборот, сухой, вялой, тусклой. Побудительная сторона речевой деятельности состоит во влиянии ее на мысли, чувства и волю слушателя. От уровня речевой культуры, охватывающей содержательную, выразительную и побудительную стороны, зависит степень восприятия речи слушателями.

     К числу основных показателей культуры речи в деловом общении можно отнести:

  • словарный состав (исключаются оскорбляющие слух (нецензурные), жаргонные слова, диалектизмы);
  • словарный запас (чем он богаче, тем ярче, выразительнее, разнообразнее речь, тем меньше она утомляет слушателей, тем больше впечатляет, запоминается и увлекает)
  • произношение (нормой современного произношения в русском языке является старомосковский диалект);
  • грамматика (деловая речь требует соблюдения общих правил грамматики, а также учета некоторых специфических отличий; в частности, центральное место в деловой речи должно быть занято существительными, а не глаголами);
  • стилистика (к хорошему стилю речи предъявляются такие требования, как недопустимость лишних слов, правильный порядок слов, отсутствие стандартных, избитых выражений).

     Подробно вопрос о культуре речи рассмотрен в параграфе 3.2.

     Особенности развития каждой личности, уникальность ее внутреннего мира и деловой среды позволяет говорить и об уникальности индивидуальной коммуникативной культуры. Важно помнить, что коммуникативная культура поддается развитию в процессе социально-психологического обучения.

3.2. Культура речи в деловом общении

       Слово — один из важнейших элементов воздействия на подчиненных в процессе управления. Речь может вызывать положительные (радость, гордость, удовлетворенность результатом труда и т. п.) и отрицательные эмоции (страх, гнев, обиду и т. п.), в результате меняется и настроение, и работоспособность (16, с. 146).

     В работе руководителя львиная доля времени  уходит на совещания, согласования, поручения. В каждом случае важно найти необходимую форму общения, тональность, аргументы. Сухо, без эмоций прочитанный доклад вызывает у слушателя сон. Интонация подчеркивает, а иногда и изменяет сущность слов и смысловую информацию. Простое сердечное слово, хорошо подобранные аргументы, эмоциональная окраска — средства, которые характеризуют уровень культуры речи и способствуют установлению психологического контакта между руководителями и подчиненными.

     При защите своей точки зрения не следует  оказывать давление на личность партнера: «У тебя устаревшие представления...», «Ты лжешь!». Такие нападки всегда вызывают защитную реакцию. Опровергая аргументы оппонента, следует использовать слова: «Не кажется ли вам...», «Не следует ли учитывать...». Специалисты по работе с персоналом считают целесообразным использовать следующие выражения: «нужно признать, что я принял неверное решение», « вы прекрасно справились с заданием», «каково ваше мнение?», «давайте решать проблему вместе», «я признателен вам за выполненную работу» и др.

Информация о работе Культура и этика деловых контактов