Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Октября 2011 в 11:49, курсовая работа
Целью данной курсовой работы является выявление особенностей немецкого и русского мировидения, менталитета, мировосприятия, отражённых в структуре концепта“Jugendprobleme“.
Спорт.
Kick board – Kombination aus Skateboard und Tretroller. Комбинация двух слов «роликовая доска» и «ступенчатые колёса»;
Inlinen – Rollschuhfahren auf in einer Reihe angeordneten Rollen. Кататься на роликах с пятью колёсами в один ряд.
BMX- Bikes (BMX-Räder)
BMX ist die englische Abkürzung
für Bicycle Motocross. BMX entstand in den frühen siebziger Jahren
in Kalifornien. Damals wollten die Kinder mit ihren 20-Zoll-Rädern
den Motocrossern nacheifern. Bald wurde der Sport auch in Europa bekannt.
BMX-Veranstaltungen gibt es heute in allen europäischen Staaten. Bei
Wettbewerben wird versucht, möglichst schwierige Tricks zu machen und
diese sauber durchzuführen. BMX kann man in folgende Bereiche unterteilen:
Dirt Jump, Street, Ramp/Vert/Halfpipe, Flatland und Race. Seit 20 Jahren
ist der Kölner Jugendpark ein Zentrum des BMX-Sports in Deutschland.
2005 fand dort zum vierten Mal die BMX Worlds statt: eine Weltmeisterschaft
in fünf unterschiedlichen Disziplinen.
Музыка.
Boygroup – Popgruppe, bestehend aus fotogenen Jungs, die bei ihren Auftritt tanzen. Поп-группа, которая состоит из фотогеничных мальчиков и танцует при каждом выходе на сцену.
Clubwear – Kleidung, durch die ihre Träger das Zugehören zu einer bestimmten Szene demonstrieren. Одежда, которая указывает на то или иное направление носителя.
Raver – Techno-Fans, die Jugendlichen, die Ravemusik spielen und hören und an einem Rave (großer Tanzparty mit Technomusik) teilnehmen, raven – durchtanzen, bis einem „Kürbis“ platzt, das Verb zum Dauertanz, dem mehrtägigen Tanzfieber der Techno-Kids. Erst gegen zehn Uhr früh findet der Raver Ruhe, fault vor sich hin und verdröselt den Tag, denn abends ist die nächste Runde angesagt.
Posse – früher bekannt als Clique. Тусовка.
Компьютеры.
User – je nach Kontext: Leute, die Computer –oder Internetprogramme benutzen oder Leute, die Drogen nehmen. Зависит от контекста: это могут быть люди, которые пользуются компьютером или Интернетом, в другом случае – это люди, которые принимают наркотики.
Chatten – sich im Internet in so genannten Chatrooms unterhalten. Общаться в Интернете через чат.
LAN-Party – Party, bei der Computerspiele gemeinsam an mehreren Computern gespielt werden, die durch ein lokales Netzwerk verbunden sind, ist besonders bei Jungs beliebt.
Любовь.
Schlampenschlepper – ein aufgemotztes Auto, mit dem vor allem Frauen beeindruckt werden sollen. Это навороченная машина, которая в первую очередь должна привлекать внимание девушек.
Sprachbuchbesitzer – das Gegenteil von einem coolen Typen. Противоположность прикольного типажа.
Kann-Kinder“ – die Sommergeborenen, die eingeschult werden können, müssen aber nicht.
Hier sind die anglo-amerikanischen Vokabeln in der Mehrzahl, denn viele Trends kommen aus den vereinigten Staaten oder Großbritannien.
Делая вывод по второй главе можно сказать, что концепт „Jugendprobleme“ отражает специфику немецкого общества и специфику немецкой молодежи как субкультуры, которая как бы существует параллельно. Рассматриваемые проблемы молодёжи показали нам различные точки зрения психологов, социологов и историков. Мы узнали, что само понятие «молодость», «молодёжь» исторически изменялось. Своеобразие немецкой культуры и картины мира повлияло содержание концепта „Jugendprobleme“», к которому постоянно добавлялись новые образы, ценности и понятия. Данный концепт отражает большое количество проблем, которые до сих пор никто решить не может.
В этой части главы мы определили:
Заключение.
Итак, мы изучили такие понятия, как когнитивная и языковая картины мира. Мы узнали, что картина мира хранит в себе коллективный опыт человечества, она определяется сложными взаимодействиями языковой, реальной, культурной и когнитивной картинами мира. На основе исследований в области культуры мы обобщили понятия «концепта» и «когнитивной базы». Рассмотрев понятие концепта, было определено, что:
Рассмотрев понятие когнитивной базы, мы пришли к выводу, что, так как концепт является выражением языковой картины мира и когнитивной картины мира, то с точки зрения когнитивного подхода, концепт является стереотипным отображением в действительности. Исторически стереотипы поведения складываются в определённый «багаж», в определённую когнитивную базу, которой пользуется новое поколение и закладывает в неё новые исследования и опыт.
Мы проанализировали влияние языка и культуры на примере концепта «Jugendprobleme» и на основании чего, дали сравнительную характеристику концепту „Jugendprobleme“ в немецкой когнитивной базе.
Нами
были рассмотрены три основных компонента
концепта «Jugendprobleme». Во-первых, внутренняя
форма слова, его этимология, во-вторых,
историческое развитие концепта, его изменения,
в-третьих, актуальный признак, что на
сегодняшний день представляет концепт
„Jugendprobleme“ глазами психологов, социологов
и лингвистов.
Информация о работе Концепт "Проблемы молодежи" в немецкой когнитивной базе