Имена собственные в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2012 в 12:34, курсовая работа

Описание

В связи с этим цель данной работы изучить имена собственные в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол».
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
1. Проанализировать специфику имени собственного как особой языковой категории;
2. Изучить антропонимы в художественном тексте;
3. Изучить топонимы в художественном тексте;
4. Проследить историю создания романа;
5. Выявить особенности топонимов в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол»;
6. Выявить особенности антропонимов в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол».

Содержание

Введение……………………………………………………………………… ..3
Глава 1. Имена собственные в художественном тексте………………….. ..6
1.1 Специфика имени собственного как особой языковой категории…… ..6
1.2 Антропонимы в художественном тексте………………………………. 11
1.3 Топонимы в художественном тексте…………………………………… 13
Выводы по первой главе……………………………………………………. 17
Глава 2. Имена собственные в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит
колокол»…………………………………………………………………………….. 18
2.1 История создания романа Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол»…. 18
2.2 Топонимы в романе Э. Хемингуэя……………………………………… 21
2.3 Антропонимы в романе Э. Хемингуэя…...…………………………….. 24
Выводы по второй главе…………………………………………………….. 30
Заключение…………………………………………………………………… 31
Список использованной литературы……………

Работа состоит из  1 файл

Введение.docx

— 85.22 Кб (Скачать документ)

     Оглавление

    Введение……………………………………………………………………… ..3
    Глава 1.  Имена собственные в художественном тексте………………….. ..6
    1.1 Специфика имени собственного как особой языковой категории…… ..6
    1.2 Антропонимы  в художественном тексте………………………………. 11
    1.3 Топонимы  в художественном тексте…………………………………… 13
    Выводы  по первой  главе……………………………………………………. 17
    Глава 2.  Имена собственные в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит  
    колокол»…………………………………………………………………………….. 18
    2.1 История  создания романа Э. Хемингуэя  «По ком звонит колокол»…. 18
    2.2 Топонимы  в романе Э. Хемингуэя……………………………………… 21
    2.3 Антропонимы  в романе Э. Хемингуэя…...…………………………….. 24
    Выводы  по второй главе…………………………………………………….. 30
    Заключение…………………………………………………………………… 31
    Список  использованной литературы……………………………………….. 32
 

 

     Введение

     Имена собственные с давних пор привлекали внимание исследователей. Ученых интересовала история их возникновения, значение и смысл, связь с историей общества, с мировоззрением и верованиями людей, с окружающей природой.

     Ономастика — раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения, или в более узком значении ономастика (от греческого onomastika — ‘искусство давать имена’) — раздел языкознания, изучающий собственные имена.

     Ономастика  представляет собой необыкновенно  ценный раздел языкознания. Обращение к ономастике вполне закономерно, поскольку имена собственные образуют промежуточную сферу, в которой лингвистические и экстралингвистические факторы вступают в наиболее тесный контакт. Значительная часть работ в современной лингвистике посвящена изучению функционирования имен собственных в художественном тексте (Белоусова Е. А., Фонякова А. А. и др.). Художественная ценность текста во многом определяется глубиной и размахом взаимосвязей элементов формально-содержательной системы целого произведения.

     Любой художественный текст представляет собой сложную многоуровневую формально-содержательную систему. Элементы языкового оформления (от звука до предложения) укладываются в своеобразный орнаментальный рисунок, где каждая составляющая имеет особо важное значение. Глобальный художественный образ складывается из взаимосвязанных и взаимопроникающих микро-образов, среди которых нет ни одного проходного, случайного.

     Роман Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол»  является сложнейшим и интереснейшим  объектом филологического анализа  и читательского интерпретирования. Этим фактом определяется актуальность нашего исследования.

     Объектом данного исследования является имена собственные в художественном тексте.

     Предметом исследования являются имена собственные в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол».

     В связи с этим цель данной работы изучить имена собственные в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол».

     Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие  задачи:

     1. Проанализировать специфику имени собственного как особой языковой категории;

     2. Изучить антропонимы в художественном тексте;

     3. Изучить топонимы в художественном  тексте;

     4. Проследить историю создания  романа;

     5. Выявить особенности топонимов в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол»;

     6. Выявить особенности антропонимов в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол».

     Методы  исследования определяются целью и задачами исследования. Были использованы такие методы, как:

     1. Изучение научной литературы по проблеме имени собственного;

     2. Лингвостилистический и лингвопоэтический анализ текста.

     Новизна работы заключается в рассмотрении значимости разноаспектного анализа имен собственных для более глубокого раскрытия темы и идеи произведения.

     Теоретической базой исследования стали работы ученых по ономастике (В. Н. Топоров, А.В. Суперанская) и семантике (Д.И. Ермолович, И.М. Кобозева).

     Практическая  значимость работы определяется актуальностью исследования и обусловлена тем, что способствует раскрытию значений имен, фамилий и географических названий в романе Хемингуэя, помогая осмыслить как сюжет, так и основные образы.

     Материалы и выводы исследования могут найти  применение в разработке курсов по истории зарубежной литературы, культурологии.

     Структура работы определяется логикой исследования и поставленными задачами, она включает введение, две главы, заключение, список использованной литературы.

     В первой главе рассматриваются основные теоретические положения, касающиеся имен собственных в современной  лингвистике и их основные функции.

     В практической главе выявлены семантические  особенности английских имен, фамилий  и топонимов, используемых в романе Э. Хемингуэя.

 

     Глава 1.  Имена собственные  в художественном тексте

     1.1 Специфика имени  собственного как  особой языковой  категории

     Имя собственное являлось объектом изучения многих исследователей русской и  зарубежной лингвистики XX в. В 1978 году в Кракове состоялся XIII Международный  ономастический конгресс, тема которого звучала следующим образом — "Имена собственные и имена  нарицательные". На нём обсуждались  вопросы специфики имен собственных, их коренных отличий от имен нарицательных и т. п.

     Разные  ученые выдвигали различные теории, нередко противоположные, полярные, рассматривали имена собственные  с разных позиций и в разных аспектах.

     Многие  авторы пытались определить, чем же отличаются имена собственные от имен нарицательных. Они создавали целые теории по этому вопросу. Например, А. В. Суперанская, которая в своей книге рассматривала специфику имен собственных и учений о них, выделив при этом три отличительных признака, позволяющих, с ее точки зрения, разграничить имя собственное и имя нарицательное. Основные отличительные признаки собственного имени заключаются, по её мнению, в том, что [Суперанская А.В, 2007, с. 324]:

     1) Оно дается индивидуальному объекту,  а не классу объектов, имеющих  черту, характерную для всех  индивидов, входящих в этот  класс;

     2) Именуемый с помощью имени  собственного объект всегда четко  определен, ограничен, очерчен;

     4) Имя собственное не связанное  непосредственно с понятием и  не имеет на уровне языка  четкой и однозначной коннотации.

     В своих более поздних работах  тот же автор конкретизирует различие между именем собственным и разными  видами несобственных имен, рассматривая специфику их основных свойств. Для слов общей лексики основными свойствами, по мнению исследовательницы, становятся связь с понятием, соотношение с классом объектов, отсутствие непосредственной связи с конкретным объектом. "Основное свойство собственных имен — отсутствие связи с понятием, тесная связь с единичным, конкретным объектом" [Суперанская А.В, 2007, стр. 107].

     Видный  украинский ономатолог Ю. А. Карпенко акцентирует  внимание на сущностном и функциональном различии собственных и нарицательных  имен, а также на их языковых особенностях. Исследователь не считает достаточным только функциональный подход к проблеме, в частности, безоговорочное признание за нарицательными именами функции обобщения (классификации), а за собственными — функции индивидуализации. Помимо этого, он утверждает, что функция — это не сущность, а лишь проявление сущности. Исследователь полагает, что функциональные различия имен собственных и нарицательных несомненны, но они идут не по линии обобщения — индивидуализации, а по линии разъединения — объединения.

     Этой  же точки зрения придерживается В. Д. Бондалетов: "Имена собственные разъединяют однородные объекты, а нарицательные объединяют их" [1, с. 19].

     Функцию имени собственного Ю. А. Карпенко предлагает назвать дифференциальной, а нарицательных классификационной. Довольно часто, по мнению исследователя, особенно в топонимах и антропонимах, дифференциальная функция выступает в виде адресной.

     Автор в целом придерживается точки  зрения полуфункциональности имен собственных (как и нарицательных), находя в  них идентифицирующую, эстетическую и ряд других функций. Разграничение  сущности и функции имени собственного фактически сводится к разграничению положения имени собственного в языке и речи. Языковая сущность слова воплощается в его речевой функции. Основной критерий разделения собственных и несобственных имен, по мнению Ю. А. Карпенко, заключен в следующем: название одного предмета есть имя собственное, название ряда предметов — нарицательное. В мышлении нарицательному слову соответствует понятие, собственному имени представление. В целом же исследователь приходит к формулировке, предложенной языковедом А. А. Реформатским: собственные имена выполняют, прежде всего, номинативную функцию — называют определенные предметы, нарицательные — семасиологическую — они не только называют, но и выражают понятие о предмете [7, с. 49].

     В работе В. Д. Бондалетова "Русская  ономастика" дается после краткого анализа обзор основных теорий и  исследований, касающихся статуса имен собственных в лингвистике. Основные тезисы можно сформулировать следующим образом.

     1. Имена собственные являются единицами  языка чаще всего словами, и  потому должны рассматриваться  как вполне законченный объект  языкознания.

     2. Имена собственные относятся  к номинативным, а не коммуникативным  единицам языка и входят в  большинство языков мира в  класс конкретных имен существительных  (имен субстантивов).

     3. Специфика имени собственного  заметна как на уровне языка  — при их рассмотрении "вообще", вне конкретного употребления, так  и на уровне речи — в конкретных  контекстах и ситуациях.

     4. Специфика имени собственного  касается и его структурно- языковой  стороны, и функциональной.

     5. В функциональном плане специфика  имени собственного позволила  выделить следующие основные  функции: номинативную, идентифицирующую, дифференцирующую. В качестве второстепенных  называют функции: социальную, эмоциональную, аккумулятивную, дейктическую (указательную), функцию "введения в ряд", адресную, эстетическую, стилистическую. [1, с. 20]

     Перечисленные особенности класса онимов, конечно, не раскрывают всех вопросов, связанных  с выявлением специфики имени  собственного. Подмечено немало и  других черт в разных ономастических исследованиях, которые характеризуют имена собственные.

     Все исследователи отмечают специфику  имени собственного в его значении, но расходятся в его толковании. Одни видят специфику в ослабленности значения, а иногда и в полном его отсутствии. Отсюда возникает трактовка имен собственных как пустых знаков, ярлычков, этикеток, сравнение их с числовыми символическими знаками. Другие исследователи определяют специфику имени собственного по его "гипертрофированной номинативности", с помощью которой связана их особая конкретность.

     Многими исследователями признается сложность, диалектичность значения имен собственных как единиц языка (чаще всего слов). В современной теории слова признается, что значение слова — это то его содержание, которое приблизительно одинаково понимается и говорящим и слушающим и включает в свой состав три типа отношений:

Информация о работе Имена собственные в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол»