Периодизация истории русского литературного языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Декабря 2011 в 09:49, доклад

Описание

Лтературный язык-одна из форм национальной культуры, поэтому изучение становления литературного языка невозможно без учета изменений в общественно-экономической жизни России, вне связи с историей науки, искусства, литературы, историей общественной мысли в нашей стране. Само понятие «литературный язык» исторически изменчиво.

Содержание

Периодизация ИРЛЯ
Русский литературный язык Киевской Руси
Нормы русского литературного языка ХI-ХII веков
Русский литературный язык эпохи феодальной раробленности (конец ХII – вторая половина ХIV века)
Русский литературный язык Московского государства (вторая половина ХIV – середина ХVII столетия)
Нормы русского литературного языка Московского государства
Русский литературный язык эпохи нации
Русский литературный язык второй половины ХVII века

Работа состоит из  1 файл

доклад.doc

— 170.50 Кб (Скачать документ)

книжная, деловая, собственно литературная, летописная (рассматрива-

ется нами в  качестве особой разновидности в  силу специфики жанра,

представляющего конгломерат разностилевых текстов).

     К  церковно-книжному стилю относятся  памятники, связанные с рели-

гиозным культом, литургией: это – ˝Остромирово Евангелие˝, проповеди

(˝Слова˝ Илариона  и Кирилла Туровского), жития святых (˝Житие Феодо-

сия Печерского˝, ˝Сказание о Борисе и Глебе˝), Четьи Минеи, религиозно-

дидактическая (˝Изборник˝ 1073 г., ˝Изборник˝ 1076 г.), апокрифическая

литература и  др. Характеризуя специфику языка  церковно-книжного стиля,

студентам предлагается для анализа одно из произведений, где они

должны привести примеры использования стилистических славянизмов, а

также проанализировать приемы организации текста: лексический  состав -

с преобладанием  слов отвлеченной семантики, заимствованиями  из гре-

ческого и сложными словами; в фонетике- неполногласие, лексемы с на-

чальным е-, ю-, ра-, раз-, с рефлексом tj=щ и др.; в морфологии – нестя-

женные формы  имперфекта, перфектные эловые формы  глаголов со связ-

кой в третьем  лице, флективные показатели прилагательных: в имени-

тельном и родительном  падеже мужского рода -ыи, -аго, в родительном

женского -ыя и  др.; в синтаксисе – ˝плетение словес˝ – сложные предло-

жения с сочинением и подчинением, их логическая стройность, использо-

вание ˝дательного  самостоятельного˝, супиновых конструкций. В качестве

приемов - синонимические эпитеты, тропы, риторические вопросы, вос-

клицания, синтаксический параллелизм с антитезой.

     Лингвистический  анализ памятников делового стиля  - ˝Русская прав-

да˝, ˝Грамота Мстислава˝ около 1130 г., ˝Вкладная Варлаама Хутынскому

монастырю˝ 1192 г., грамоты на бересте - также должен проводиться по оп-

ределенной схеме: 1) специфика лексического состава: общественно-поли-

тическая, государственно-юридическая  и бытовая лексика, функции цер-

ковнославянизмов, 2) особенности фонетического облика (преимущество

восточнославянских  черт), 3) специфические морфологические приметы, 4)

синтаксические  конструкции (преимущество сочинительной  связи, прида-

точные - условные, преобладание инфинитивных, чаще безличных  предло-

жений, именительный прямого дополнения, неразличение союзов и с а, по-

вторение предлогов  и др.). Особое внимание следует обратить на берестя-

ные грамоты, в  частности, на систему доказательств  в пользу нормирован- 
 

ности и обработанности их языка (по Н.А.Мещерскому), а значит - на пра-

вомерность отнесения  их к памятникам литературного русского языка. Сту-

денту предстоит  включиться в дискуссию о статусе  языка делопроизводства

как литературного (А.А.Шахматов, Б.Унбегаун, В.В.Виноградов, А.И.Гор-

шков, Ф.П.Филин), критически осмыслить высказывание В.В.Виноградова:

язык памятников делового содержания ˝лишен каких бы то ни было призна-

ков литературной обработанности и нормализованности˝, т.к. это –

˝письменная фиксация особой разновидности древнерусской  разговорной

речи˝, это –  литература, ˝не предназначенная  для чтения˝.

     Язык  берестяных грамот изучается по монографии Н.А.Мещерского.

При этом необходимо обратить внимание на доказательства его нормиро-

ванности и  обработанности.

     К  памятникам собственно литературным  Киевского государства от-

носятся самобытные произведения древнерусской литературы: ˝Слово о

полку Игореве˝, ˝Моление Даниила Заточника˝, ˝Поучение  Владимира

Мономаха˝, кроме  того, переводная литература ˝Девгеньево  деяние˝,

˝История Иудейской  войны˝ Иосифа Флавия, ˝Александрия˝, сюда же –

˝Хожение игумена  Даниила˝. Для них характерно наличие большого лек-

сического пласта, связанного по семантике с русской  действителостью, с

природой, вариантное использование церковнославянизмов - русизмов в

зависимости от темы, близость синтаксических конструкций  к разговор-

ной речи, употребление художественно-изобразительных средств, харак-

терных для  устного народного творчества.

     Летописный  стиль представлен ˝Повестью  временных лет˝, разно-

родной и весьма сложной по составу: в нее входили  абстрактные рассуж-

дения на патриотические и религиозные темы, документы делопроизвод-

ства, в том  числе - Договоры русских с греками, исторические повести,

предания и  легенды, сказания, характеристики князей, отрывки из произ-

ведений литературы, главным образом, переводной, хронограф  и т.д.

Лексика и фразеология  отличаются разнообразием и специфическим

русским колоритом. Церковнославянизмы используются как  стилистиче-

ски маркированные  элементы: в текстах религиозного содержания или

для создания интонации  торжественности, необычности, возвышенности

при описании того или иного события. Для летописи характерно преобла-

дание исконно  русских слов и форм: в фонетике – полногласие, началь-

ное о-, у-, ро-, ло-, тj=ч, дj=ж, кт, гт перед гласными переднего  ряда =ч

и др. В морфологии – восточнославянская форма личного местоимения

язъ, я, флексии  прилагательных -ои, -ого (мужской род), -ои (родитель-

ный падеж женского рода), -h в родительном единственного  и имени-

тельном-винительном  множественного существительных женского рода

jа- основ (землh), а также винительном множественного jо- основ (конh),

стяженные формы  имперфекта, отсутствие связки в перфектных -л-овых

формах в 3-м  лице единственного и множественного чисел (поялъ, поя-

ли) и др. В  синтаксисе – преобладание конструкций  разговорного типа,

чаще – сочинительных связей с включением прямой речи и диалогов, 
 

обилие безличных  оборотов, конструкций с опущением  сказуемого-связ-

ки, с использованием причастий и деепричастий. 

         Нормы русского литературного  языка ХI-ХII веков

     Необходимо  обратить внимание на отличие понятия нормы в языке

древнейшего периода  от современного ее состояния. Говоря о языковой

специфике различных  стилей, мы определяли для каждого  из них свойст-

венные каждому  из них нормативы. Однако в древнейший период суще-

ствовала наддиалектная языковая норма - система средств, носящая

надстилевой (или  межстилевой) характер, обязательная для  любой сти-

листической разновидности: в фонетике – г фрикативное, мягкие шипя-

щие и ц, л-эпентетикум (земля, люблю), сохранение редуцированных,

˝оканье˝, отсутствие перехода е в о перед твердыми согласными под

ударением, твердые  заднеязычные (гы, кы, хы); в морфологии - сохране-

ние двойственного  числа и звательной формы, различение дательного,

творительного, предложного падежей множественного числа, неразвитая

категория одушевленности, сосуществование именных и местоименных

форм имен прилагательных и причастий действительного  залога, ˝стя-

женные˝ формы  местоимений (мя, тя, ся), формы настоящего времени –

с т мягким (идеть, идуть), во втором лице единственного числа – с

флективным -ши, инфинитив с -ти, перфектные формы  со связкой в пер-

вом и втором лицах единственного и множественного числа, ˝стяженное˝

местоимение -ся, оформляющее возвратность глагола, ставится перед

ним: что ся учинило; в синтаксисе – наличие бессубъектных конструкций,

супиновых предложений, беспредложное употребление существительных

и т.д. 
 

                    Русский литературный язык

                 эпохи феодальной раробленности

               (конец ХII – вторая половина ХIV века)

     Вопрос  об общеязыковых изменениях, пережитых  русским литератур-

ным языком в  указанную эпоху (падение редуцированных, начавшийся про-

цесс ˝аканья˝, а также отвердения шипящих, перестройка  системы склоне-

ния, сложной  ситемы прошедших времен и т.д.), изучается по монографии

Н.А.Мещерского ˝История русского литературного языка˝, рекомендованной

в качестве основного  учебного пособия. Необходимо обратить внимание на

главные тенденции  развития литературного языка, а  также на последствия

феодальной раздробленности - степень влияния местных диалектов на сис-

тему языка. О  судьбе стилей: церковно-книжный (проповеди  Серапиона

Владимирского, ˝Житие Авраамия Смоленского˝) не подвергается влиянию

диалектов, то же можно сказать о летописях, которые  продолжают тради-

ции ˝Повести временных  лет˝ (Галицко-Волынская, Новгородская, Суздаль-

ская), и о  собственно литературном стиле (˝Повесть о погыбели русскои

земли˝, ˝Повесть о разорении Рязани Батыем˝). В  наибольшей степени 
 

влиянию местных  диалектов подвергся деловой стиль (˝Грамота Александ-

ра Невского и новгородцев с немцами˝, ˝Договорная  Смоленского князя

Мстислава с  Ригою и Готским берегом˝), что  сказалось в основном на фоне-

тике (цистыи, удумал, купечь). 
 

       Русский литературный язык Московского государства

          (вторая половина ХIV – середина  ХVII столетия)

     О  социально-экономических предпосылках  формирования языка но-

вой эпохи можно  узнать из монографии Н.А.Мещерского. Мы сосредото-

чим внимание на важнейших процессах, характеризующих русский лите-

ратурный язык в данный период. С одной стороны, это образование язы-

ка великорусской  народности на базе среднерусского говора с участием

(по А.А.Шахматову)  севернорусского консонантизма  и южнорусского во-

кализма. С другой - ˝всплеск˝ церковнославянизмов, сказавшийся на фо-

нетике, морфологии, синтаксисе, лексике, на появлении идеографическо-

го письма. Изменения, происходившие в указанном направлении  в рус-

ском литературном языке, описаны во всех учебниках  по истории русско-

го литературного языка. Обычно ˝славянизацию˝ связывают с деятельно-

Информация о работе Периодизация истории русского литературного языка