Явление омонимии в русском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Марта 2013 в 17:54, курсовая работа

Описание

Цель настоящей работы состоит в уточнении обучающих возможностей омонимии; определение основных этапов в работе с активным привлечением фактов омонимии. Таким образом, в данной работе сосредоточено внимание на омонимии, поскольку это языковое явление должно стать объектом пристального внимания учащихся 7 класса.
Объектом исследования выступает процесс обучения омонимии в 7 классе с учетом анализа их фактов.
Предметом исследования являются методические средства достижения осознанного восприятия и анализа учащимися фактов омонимии.

Содержание

Введение
Глава I. Явление омонимии в русском языке
История вопроса
Понятие омонимии
Языковые явления, сходные с лексической омонимией
Возникновение омонимов в русском языке
Использование омонимов в речи

Глава II. Практическая работа на уроке русского языка при изучении омонимов
2.1 Упражнения, направленные на изучение омонимов
2.2. Типы упражнений с использованием омонимов
Выводы по Главе II
Глава III. Изучение омонимов в 7 классе
3.1. Лексико-семантический анализ омонимов и омонимичных форм.
3.2. Конспекты уроков.
Заключение
Список использованной литературы

Работа состоит из  1 файл

ВКР Ю.docx

— 105.34 Кб (Скачать документ)

     О.С. Ахманова  подобные типы производных омонимов  называет «словами с выраженной  морфологической структурой» и  различает среди них 5 подтипов:

• омонимия основ: колкий (взгляд, трава, насмешка) и колкий (сахар, дрова);

• омонимия аффиксов: финка (к финн) и финка (нож);

• омонимия с разной степенью членимости: выправить (гранки) и выправить (паспорт);

• омонимия с различной  внутренней структурой: самострел (вид  оружия, которое само стреляет) и  самострел (тот, кто в себя стреляет);

• омонимия с разных частей речи: печь (существительное) и печь (инфинитив глагола) [Ахманова О.С.; 55-63]

      Производная  омонимия среди глаголов (процесс,  наиболее активный в современном  языке) возникает в таких случаях,  когда у одного глагола приставка  сливается с основой, теряя  свою морфологическую выделяемость  или отделяемость, а у другого,  омонимичного с первым, она сохраняет  свои смысловые функции отдельной  морфемы.

Примеры: назвать «называть  кого чем» (ср. название) и на-звать (много кого), заговорить «заговаривать зубы» (ср. заговор) и за-говорить (заговаривать, начать говорить).

      Слова - омонимы характеризуются, прежде  всего, тем, что они соотносятся  с тем или иным явлением  действительности независимо друг  от друга, поэтому между ними  не существует никакой ассоциативной  понятийно - семантической связи,  свойственной разным значениям  многозначных слов. При реализации  лексического значения омонимов  их смешение практически невозможно. Например, никто не подумает, что  речь идет о ключе как о  «роднике, источнике», если, стоя у  двери, просят подать ключ, то  есть «приспособление для приведения  в действие замка». Понятийно  - тематическая соотнесенность слов совершенно разная, и употребление в тексте (или живой речи) одного из омонимичных слов исключает использование другого. Если, конечно, нет специального их столкновение с определенным стилистическим заданием.

      Итак, лексическая  омонимия наблюдается среди слов  одних и тех же частей речи. При этом двум или нескольким лексическим омонимам (полным или частичным) свойственно абсолютное тождество звукового и орфографического комплекса, то есть внешней структуры (отстоять(1) – простоять до конца,  отстоять(2) – находиться на каком-то расстоянии, отстоять(3) – защитить) и всех (или части) грамматических форм (исходное изменение по падежам, наличие одних и тех же форм числа у трех слов, являющихся полными лексическими омонимами: банка(1) – сосуд, банка(2) – отмель, банка(3) – спец. поперечное сидение в лодке).

 

    1. Языковые явления, сходные с лексической омонимией

 

 

      Омонимия  как языковое явление наблюдается  не только в лексике. В широком  смысле слова омонимами иногда  называют разные языковые единицы,  совпадающие по звучанию. В отличие от собственно лексических (или абсолютных) омонимов, все другие созвучия и разного рода совпадения называют относительными, хотя здесь правильнее было бы говорить не об омонимии в широком смысле слова, и даже не об относительной омонимии, а об омонимическом употреблении в речи разнообразных видов омофонов, в состав которых, как указывает В.В. Виноградов, входят «все виды единозвучий или созвучий – в целых конструкциях, и в сцеплениях слов или их частей, в отдельных отрезках речи, в отдельных морфемах, даже в смежных звукосочетаниях».

       Такие  ученые как Розенталь Д.Э., Шмелев  Д., Виноградов В.В. придерживаются  мнения, что омоформы, омографы и  омофоны – это смежные с  омонимией явления, так как  они относятся к грамматическим, фонетическим и графическим уровням  языка. Розенталь Д.Э. полагает, что «строгая дифференциация  языковых явлений требует ограничить  собственно лексическую омонимию  от омоформ, омофонов, омографов».

  1. Омоформы – слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной

грамматической форме (реже в нескольких):

     три(1) – числительное  в И. п. (три друга)

     три(2)  - глагол  в повелительном наклонении, ед. ч., 2 л. (три морковь на терке)

Омонимичным могут быть и  грамматические формы слов одной  и той же части речи: формы прилагательных большой, молодой могут указывать:

- И.п., ед.ч., м.р. (большой успех,  молодой специалист)

- Р.п., ед.ч., ж.р. (большой карьеры, молодой женщины)

- Д.п., ед.ч., ж.р. (к большой карьере, к молодой женщине)

- Т.п., ед.ч., ж.р. (с большой карьерой, с молодой женщиной)

     Основанием  для признания этих форм разными  формами, хотя и совпадающими  по звучанию, служит то, что они  согласуются с существительными, выступающими в различных падежах  (причем те же прилагательные  с существительными мужского  рода и среднего рода здесь  имеют различные формы – большое  село, большого села, большому селу). Омоформы по своей природе  выходят за рамки лексики, так  как принадлежат иному уровню  языка и должны изучаться в  разделе морфология.

2. Омофоны – слова,  которые звучат одинаково, но  пишутся по - разному: луг- лук, молот – молод, вести – везти. Эти слова совпадают в произношении вследствие оглушения звонких согласных звуков на конце слова и перед глухими согласными. Изменение гласных в безударной позиции приводит к созвучию слов: полоскать – поласкать, зализать – залезать, острого – острова, браться – братца. Следовательно, появление омофонов связано с действиями фонетических законов. Омофоны составляют предмет изучения не лексикологии, а фонетики, так как проявляется на ином языковом уровне – фонетическом.

3. Омографы – слова,  которые пишутся одинаково, но  произносятся по-разному. Обычно  они имеют ударение на разных  слогах: кружки – кружки, засыпал  – засыпал.

      В современном  русском языке больше тысячи  пар омографов. Омография имеет  прямое отношение к графической  системе языка.

Фомина М.И. предлагает широкое  понятие «омофония» (греч homos – одинаковый, phone – голос, звук), которое охватывает созвучие самых разных языковых единиц:

1. Совпадение произношения  слов (так называемые собственно  омофоны,

или фонетические омонимы: грипп  – гриб, док – дог, труд – трут.                  

2. Совпадение слова и  словосочетаний (разновидность омофонии): немой – не мой, занос – за нос, сутками – с утками.           

3. Совпадение отдельны  форм слова (так называемые  омоформы, или 

грамматические омонимы): пила (сущ.) – пила (гл. в пр.вр.), лечу (от лететь)  – лечу (от лечу), молодой человек – забота о молодой матери.               

4. Совпадение написания  слов, но различие произношения, в частности

ударением (омографы):

- лексические: атлас – атлас;

- лексико-грамматические: село (глагол) – село (сущ.);

- грамматические: адреса  – адреса;

- стилистические: компас (лит.) – компас (морск.).

      Но Фомина  М.И. соглашается с Виноградовым  В.В., что собственно лексическую  омонимию (полную или частичную)  «нельзя смешивать или даже  сближать» с омофонией в широком смысле слова, то есть со всеми созвучиями и подобозвучиями, которые встречаются в речи. А лингвист Рахманова Л.И. считает омофоны и омоформы типами омонимов, но признает то, что не все ученые относят омографы к омонимам, так как и главная особенность - различное звучание противоречит общему определению омонимов.

       Рахманова  Л.И. выделяет особую группу  «омоформ» – это те слова,  которые перешли от одной части  речи в другую: прямо (наречие)  – прямо (усилительная частица). Слова этой группы отличает  от других омоформ то, что они  при склонении как ед. ч., так  и во мн.ч. во всех падежных  формах имеют соответствующую омоформу – прилагательное [Рахманова Л.И.; 44]

       Попов  Р.Н. отмечает, что «одним из  близких явлений к омонимии  принято считать паронимию. Но  при этом нужно учитывать, что  паронимия имеет место лишь  в устной речи и к лексической  системе языка никакого отношения  не имеет». Паронимы – слова,  близкие, но не тождественные  по звучанию различные в смысловом  отношении и ошибочно употребляемые  в речи одно вместо другого.

Примеры:

     Факт – «действительное,  невымышленное событие, явление»;

     Фактор –  «движущая сила, причина какого-либо  процесса или явления,

определяющая его характерные особенности».

       В фонетическом  отношении паронимы отличаются  друг от друга тем, что у  них различно произносится или  начало слова (президент - резидент), или конец (комплект - комплекс). Среди  паронимов значительное место  занимают существительное. Паронимы, выраженные другими частями речи, встречаются реже (одинарный –  ординарный; сточить - стачать).

      В грамматической  литературе последнее время выделяются  так называемые функциональные  омонимы. Это совпадающие по  звучанию, этимологически родственные  слова, относящиеся к разным  частям речи. Об этом пишут  Колыханова Е.Б. и Ширяева Т.Г. в своей работе «Функциональные омонимы в лексической системе русского языка»

Примеры:

     Колхозное  поле ровно (краткое прилагательное);

     Буквы написаны  ровно (наречие);

     Приду ровно  в пять (частица).

     Функциональные  омонимы – это слова, употребляющиеся  в речи в результате переходности  одной части речи в другую. В таких случаях за единым  звуковым комплексом скрывается  несколько слов, относящиеся к  разным частям речи.

     Образование  и существование функциональных  омонимов допускает случаи двойного, тройного (иногда и больше) употребления  одного и того же звукового комплекса. Образование функциональных омонимов осуществляется при определенных синтаксических условиях, под которыми следует понимать изменение синтаксической функции слова, порядок слов в предложении, сочетаемость с другими словами, характер связи между членами предложения, эллипсис определяемого слова.

      В современных  исследованиях утвердилась тенденция  использовать двойные наименования  тех явлений, которые построены  на разного рода совпадениях, созвучиях. Например: омофоны – фонетические омонимы, омоформы – грамматические омонимы, омоморфемы – морфологические омонимы (или словообразовательные омонимы). Иногда употребляют такие термины: омосинтагмы – синтаксические омонимы, омостилемы – стилистические омонимы.

     Представляется, что, несмотря на критическое  отношение исследователей к такого рода двойной терминологии, в особенности к терминам-словосочетаниям типа «синтаксическая омонимия», ее употребление не вызывает путаницы, а наоборот, позволяет четче определять то или иное языковое явление.

 

    1. . Возникновение омонимов в русском языке

 

     В процессе  исторического развития словаря  появление лексических омонимов  было обусловлено рядом причин.

     Розенталь  Д.Э. предлагает четкое распределение  этих причин:

  1. В результате заимствования иноязычных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова-«пришельца» и исконно русского

Примеры:

Брак(1) в русском языке  родственно глаголу брать (ср. взять за себя замуж), его современное значение – «семейные отношения    между мужчиной и женщиной; супружеские отношения»;

Брак(2)  - «испорченные, недоброкачественные, с изъяном предметы

производства», заимствовано из нем. языка brack – недостаток;

Клуб(1) – анг. «общественная организация»;

Клуб(2) дыма – русское клубиться.

  1. Слова, вошедшие в русский язык из разных языков, могут оказаться созвучными

Примеры:

Кран(1) – голланд. «затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа»;

Кран(2) – нем. «механизм для подъема и перемещения грузов»;

Мат(1) – нем. «мягкая подстилка из прочного материала»;

Мат(2) – араб. «поражение в шахматной игре»;

Мат(3) – франц. «отсутствие  блеска, шероховатость гладкой поверхности  предмета».

  1. Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова

Примеры:

Мина(1)- франц. «взрывной  снаряд»;

Мина(2) – «выражение лица»;

Нота(1) – латин. «музыкальный звук»

Нота(2) – «дипломатическое обращение одного правительства  к другому»

  1. При образовании новых слов из имеющихся в языке корней и аффиксов также появляется омонимы

Примеры:

Городище(1) – «место древнего поселения»;

Городище(2) – увеличительное от слова город;

Информация о работе Явление омонимии в русском языке