Проблемы понимания текста

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Декабря 2011 в 07:45, курсовая работа

Описание

Если исходить из того, что текстом, устным или письменным, является любая совокупность взаимосвязанных мыслей, оформленная речью, то станет ясно, что вся наша жизнь как бы сопряжена с пониманием текстов.
Проблема понимания текста важна для решения современных задач педагогики и других наук. Но несмотря на важность этого вопроса он оказывается наименее изученным.
Объяснение этому дать не так сложно. При анализе текста, как и других предметов культуры, исследователь имеет дело с материальным, чувственно воспринимаемым объектом. Текст не исчезает и не изменяется при каждом новом возвращении к нему. Понимание, напротив, — процесс, связанный с множеством различных внешних факторов и личностных особенностей субъекта. Поэтому он сложно фиксируется, каждый раз претерпевает изменения. Таким образом, с одной стороны, невозможность непосредственного охватывания, нечеткость рамок явления, а, с другой, — многообразие проявлений в разных ситуациях, значительно усложняет исследование понимания, порождает множество концепций и гипотез, исследовательских направлений.

Содержание

Введение……………………………………….…………………………………..3
1 Структура текста………………………………………………………….……..6
2 Как понять текст? …………………………………………………………..…..11
3 Подходы к пониманию текста………………………………………………….16
3.1 Философско-герменевтический подход к проблеме понимания текста ….17
3.2 Психолингвистический подход к пониманию текста ………………….......20
3.3 Когнитивный подход к проблеме понимания текста. ………….………..…23
4 Стратегии понимания текста………………………………………………...…25
Заключение ………………………………………………………………………..32

Работа состоит из  1 файл

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.doc

— 1.80 Мб (Скачать документ)

   Результаты  исследований проблемы понимания текста в современной герменевтике позволяют  выделить направления, необходимые для повышения эффективности обучения пониманию научных текстов: на основе вышесказанного я полагаю, что важность взглядов философов-герменевтов для методики обучения стратегиям понимания научного текста заключается в следующем:

   1. Смысл текста потенциально содержится в самом тексте и рождается в результате взаимодействия текста и читателя при его активной интеллектуальной деятельности.

   2. Поскольку для раскрытия смысла  необходимо выполнить определенные  действия, то для решения проблемы понимания: научного текста необходимо создание определенной техники понимания.

   3. В процессе чтения текста читатель  выдвигает свои гипотезы, которые  подвергаются корректировке. Прогноз  воспринимаемых частей текста  основывается на постепенно корректируемом прогнозе общего замысла текста.

   4. Одним из наиболее эффективных  способов понимания научного  текста является установление  его логической структуры и  характера взаимосвязи между  компонентами текста. Понимание  рассматривается как системный  процесс уяснения смысла частей текста, исходя из предвосхищения его смысла в целом, понимание смысла всего текста на основе осмысления его частей.

   5. Необходимым условием понимания  научных текстов является наличие  «предпонимания» как особой совокупности  знаний у адресата научного текста. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

   1.2 Психолингвистический подход к пониманию текста 

   Какова  же суть некоторых аспектов современного психолингвистического подхода к изучению текста? Отвечая на этот вопрос необходимо решить две основные задачи: 1) выделить те черты, которые отличают данный подход от подхода чисто лингвистического; 2) представить обзор работ, посвященных восприятию и интерпретации текста с указанных позиций. Для решения поставленных задач мы рассмотрим вопросы, касающиеся психолингвистического определения текста; построения схемы восприятия речевого сообщения; факторов, способствующих адекватной интерпретации текста, облегчающих ее.

   Психолингвистика  как самостоятельная наука сложилась  относительно недавно. Основной чертой, отличающей ее от лингвистики, является, во-первых, фактор ситуации, в которой речевые высказывания конструируются и воспринимаются; во-вторых, фактор человека, производящего или воспринимающего речь. Так, при лингвистическом подходе к изучению текста ученого интересуют в первую очередь те языковые средства, с помощью которых общий замысел и эмоциональное содержание текста. При анализе же текста с позиций психолингвистики в центре внимания оказывается языковая личность, процессы порождения и восприятия текста рассматриваются как результат речемыслительной деятельности индивида. Если лингвистика рассматривает текст как "реально высказанное (написанное) предложение или совокупность предложений, ... могущее ... служить материалом для наблюдения фактов данного языка", то в психолингвистике текст принято определять как "опредмеченную форму акта коммуникации, минимально необходимыми компонентами которой является предмет коммуникации, автор и реципиент". Следовательно, любой текст должен рассматриваться в рамках конкретной коммуникативной ситуации; при этом форма и содержание текстов определяются психологическими особенностями индивидов - участников коммуникации. Одной из центральных проблем психолингвистики является вопрос об особенностях производства и восприятия как отдельных высказываний, так и целых текстов. В течение последних десятилетий появилось большое число работ, выполненных в рамках данного направления. Несмотря на обширность и многообразие исследуемых аспектов данной проблемы, мы выделим некоторые из них, на наш взгляд, наиболее важные и интересные.

   Во  всех психолингвистических исследованиях  подчеркивается сложность и многоплановость  процессов восприятия и понимания  текста. Все ученые указывают на их тесную взаимосвязь, поэтому восприятие и понимание принято рассматривать как две стороны одного явления - сторону процессуальную и сторону результативную.

   И. А. Зимняя выделяет три основных уровня восприятия речи. На уровне распознавания каждый входящий звуковой сигнал отдельно сличается с уже имеющимся в памяти реципиента эталоном. На уровне разборчивости учитывается возможность сочетания двух стоящих рядом звуков. На следующем этапе происходит осмысление упорядоченных звукосочетаний (слов и цельных синтаксических структур), которое может иметь либо положительный, либо отрицательный результат. Положительным результатом процесса осмысления и является понимание. Поэтому восприятие речи принято называть смысловым восприятием.

   Таким образом, процесс восприятия и понимания  текста представляет собой иерархическую  систему, где в тесной взаимосвязи выступают низший, сенсорный, и высший, смысловой, уровни. Иерархичность осмысления текста выявляется в постепенном переходе от интерпретации значений отдельных слов к пониманию смысла целых высказываний и затем - к осмыслению общей идеи текста. Процесс понимания начинается с поисков общего смысла сообщения, с выдвижения гипотез и лишь потом переходит на более низкие уровни - сенсорные (распознавание звуков), лексический (восприятие отдельных слов) и синтаксический (восприятие смысла отдельных предложений). То есть реальный процесс понимания текста не совпадает с тем порядком, в котором поступает информация. Поэтому адекватное осмысление сообщения может иметь место только тогда, когда между указанными уровнями осуществляется обратная связь, когда "все уровни взаимообусловливаются и взаимоконтролируются".

   В результате осмысления текста у индивида должна образоваться проекция этого текста. Проекцию текста определяют как "продукт  процесса смыслового восприятия текста реципиентом, в той или иной мере приближающийся к авторскому варианту проекции текста". Проекцию текста составляет система представлений (смыслов), которая формируется у реципиента при взаимодействии со знаковой продукцией.

   Тем не менее общеизвестен тот факт, что  в интерпретации одного и того же текста разными реципиентами часто наблюдаются значительные расхождения. Прежде всего это относится к художественным текстам, так как другие виды текстов (например, научные тексты) строятся так, чтобы быть однозначно понятыми читателем. Художественные же тексты даже предполагают различия в трактовке их смысла. Ведь содержание художественного текста зачастую "настолько неоднозначно, что можно говорить о множественности содержаний". Поэтому человек, воспринимающий текст, может создать для себя его собственную проекцию, которая коренным образом может отличаться как от проекций текстов других реципиентов, так и от авторского замысла.

   Вариативность восприятия одного и того же текста объясняется, на наш взгляд, несколькими  психологическими причинами. В первую очередь сюда следует отнести проявления мотивационной, когнитивной и эмоциональной сфер личности: те потребности, мотивы и цели, которые побудили человека обратиться к данному тексту; эмоциональный настрой в момент восприятия текста; степень концентрации внимания на информации и т. д.

   В процессе осмысления текста индивид обязательно  опирается на схемы знаний о мире. Эти знания позволяют ориентироваться  в ситуации, которая описывается  в тексте, домысливать ее, судить о правдоподобности или нереальности описываемых событий. Поэтому мы считаем необходимым отдельно выделить психофизиологические особенности индивида, воспринимающего текст: его пол и возраст. Половые и возрастные особенности определяют наличествующую у человека картину мира, от которой и зависят различия в восприятии и трактовке содержательных компонентов текста.

   В. П. Белянин  выделяет два типа читателей художественных текстов:

   1) интерпретируют текст в пределах авторской концепции, которая определяется самим текстом. В этом случае проекция текста, выстроенная реципиентом, максимально приближена к смыслу, вложенному в текст его автором;

    2)исходный текст является лишь толчком к порождению собственных мыслей, связанных с темой текста. Такой читатель заменяет текст автора собственным текстом, достаточно удаленным от значения текста-эталона.

   В другой работе В. П. Белянина представлена психолингвистическая типология художественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте. На основе данных об акцентуациях сознания автора и читателя ученый выделяет разные типы текстов - "светлые", "темные", "веселые", "печальные", "красивые", "сложные". Разрабатывая данную типологию, В. П. Белянин основывался на том, что каждый языковой элемент, из которых состоит текст, обусловлен не только лингвистическими, но и психологическими закономерностями: структуру любого художественного текста можно соотнести с тем или иным типом акцентуации человеческого сознания.

   Наблюдения  В. П. Белянина показали, что на каждом типе акцентуации - паранойяльном, эпилептоидном, маниакальном, депрессивном, истероидном - базируется та или иная эмоционально-смысловая доминанта. Поэтому, создавая текст, человек, обладающий определенным типом акцентуированного сознания, описывает действительность через призму своих собственных представлений о ней. При этом он использует такие элементы языка, которые имеют для него личностный смысл. Следовательно, для каждого типа текста можно выявить определенный набор тем - объектов описания материального, социального и эмоционального мира личности, составить список предикаций, которые характеризуют эти объекты.

   Что касается восприятия и понимания определенных типов текстов, то наиболее адекватно  смысл текста интерпретируется тем  индивидом, психологическая структура  сознания которого максимально приближена к психологическим особенностям личности автора.  
 
 
 

   1.3 Когнитивный подход к проблеме понимания текста 

   Невероятным представляется то, как много задач  люди могут решать одновременно, за сколькими вещами им приходится следить, сколько ограничений соблюдать в процессе понимания связного текста—и, как правило, без особых усилий, автоматически:

   — Воспринимаемый поток звуков должен быть интерпретирован  в терминах фонем, последовательности фонем—в терминах морфем, а структурированные  последовательности морфем—в терминах предложений. Максимум в течение нескольких секунд этим структурам должно быть приписано значение, и при максимальном темпе произношения приписывание значения лексическим единицам должно осуществляться в интервале от 0, 1 до 0, 2 сек.

   — Одновременно с этим части предложений должны быть объединены в предложения, должны быть выявлены отношения, обеспечивающие связность данных предложений, в целях определения топика, или темы, данного фрагмента должны быть установлены его глобальные макроструктуры.

   — Интерпретация  текста зависит от общих или эпизодических  знаний о мире, которые должны быть найдены, выборочно активированы и  приведены в действие. Для установления локальной и глобальной связности  необходимы умозаключения, основанные на знаниях.

   — И  в то же время слушатель должен учитывать многообразные данные коммуникативного контекста, в том  числе относящиеся к типичной социальной ситуации, говорящему, типам  взаимодействия, условиям речевого акта. Интерпретация этих данных опять-таки основывается на памяти (например, на эпизодической памяти о говорящем).

   — Эти  различные уровни интерпретации  не являются независимыми, они должны быть связаны друг с другом. Это  характерно и для других отношений  между синтаксисом, семантикой и  прагматикой.

   — Помимо этого, слушающий должен учитывать различные типы информации, необходимой для управления процессом интерпретации, включая фрейм коммуникативного взаимодействия, речевой макроакт, семантическую макроструктуру, схематические суперструктуры и некоторые другие параметры, относящиеся, например, к стилистике и риторике.

   — При  осуществлении этих процессов должно быть активировано не только знание, но и мнения, установки, ценностные ориентации и эмоции, необходимые, например, для  оценки содержания или коммуникативного намерения связного текста.

   — Наконец, одновременно со всем этим слушатель  должен учитывать свои собственные  желания, интересы, цели и планы, которые  оказывают воздействие на все  другие компоненты процесса понимания.

   Так или  иначе, описывая этот процесс с научной точки зрения, мы достигли того, что процесс понимания, казавшийся интуитивно простым и элегантным, теперь представляется весьма сложным. Однако все эти факторы действительно влияют на понимание и связаны с ним определенным образом. За кажущейся простотой понимания связного текста скрывается очень многое. Вместе с тем, как показывает анализ, понимание дискурса по своей сложности необязательно превосходит другие виды человеческой деятельности, не связанные с употреблением языка. Так, например, если столь же детально проанализировать такое действие, как передвижение человека в толпе (например, студента, идущего на лекцию), то уровень сложности описания будет ненамного меньше. Таким образом, простые, на первый взгляд, типы поведения требуют сложных описаний и теорий.

   Задачей когнитивной теории является конструирование  системы, в рамках которой могут  быть представлены и скоординированы (без нарушения известных ограничений  на информационные способности человека) все процессы, происходящие при понимании  связного текста.

   К наиболее важным ограничениям, которые здесь  нас интересуют, относятся ограничения  на запоминание и обработку информации. Перцептивные ограничения известны лучше и здесь не рассматриваются. Ограничения на обработку информации, проявляющиеся при понимании дискурса, исследуются с недавнего времени и пока еще плохо изучены. В принципе когнитивные процессы, как нам представляется, могут осуществляться параллельно и при определенных обстоятельствах, не препятствуя друг другу. Однако возможности параллельной обработки ограничены пределами ресурсов и данных возможностей.

   Ограничения на обработку информации, несомненно, окажутся в ближайшие годы в центре внимания исследований по дискурсу.

   Ограничения на запоминание бывают двух типов. Во-первых, хорошо известны ограничения кратковременной памяти. По данным некоторых экспериментов, возможности кратковременной памяти ограничены примерно четырьмя «порциями» информации или примерно двумя единицами в экспериментах по свободному припоминанию, где для поддержания кратковременной памяти могут использоваться меньшие ресурсы. Понятно, что в кратковременной памяти нет места для всей информации, которую необходимо обрабатывать и поддерживать в процессе понимания текста, как бы мы ее ни членили. Ясно также, что большая часть происходящих процессов при понимании текста не осознается, и поэтому нет причин для отнесения их к кратковременной памяти.

Информация о работе Проблемы понимания текста