Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Марта 2013 в 20:42, реферат
Создание искусственной иноязычной среды в процессе обучения иностранным языкам - один из важных проблемных вопросов современной методики. С ним в первую очередь связана реализация массового обучения двум из четырех основных видов речевой деятельности: аудированию и говорению (условно- коммуникативному или коммуникативному).Для достижения этой цели используются технические средства обучения. Современный этап развития техники характеризуется переходом к созданию многофункциональных учебных комплексов и автоматизированных обучающих систем на базе ЭВМ.
Введение.
Глава I.
Использование технических средств для интенсификации учебного процесса и для обеспечения важных составляющих методики преподавания.
1.1 Лингафон и управление процессом обучения аудированию.
1.2 Интенсификация учебного процесса на основе индивидуализации обучения в условиях использования видеофонограммы.
1.3. Использование графопроектора. Его преимущества перед традиционными наглядными пособиями.
Глава II.
Внедрение новых информационных технологий в процесс изучения иностранных языков.
2.1 Мультимедийный учебник.
2.2Использование Интернет - ресурсов на уроках английского языка.
2.3 Электронные библиотеки.
Глава III.
Обучающий эксперимент.
Заключение.
Список литературы.
Министерство образования и науки РФ
Государственное образовательное учреждение
Высшего профессионального образования
«Ульяновский государственный педагогический университет имени И.Н.Ульянова»
Факультет иностранных языков
Кафедра французского языка
Реферат на тему:
Инновации в обучении иностранным языкам
Выполнила:
Студентка 4 курса
группы АФ-08-2
Апарина А.Ю.
Проверила:
к.п.н., доцент кафедры
французского языка
Сергеева И.Ф.
Ульяновск 2011
Оглавление
Введение.
Глава I.
Использование технических средств для интенсификации учебного процесса и для обеспечения важных составляющих методики преподавания.
1.1
Лингафон и управление
1.2
Интенсификация учебного
1.3.
Использование графопроектора. Его
преимущества перед
Глава II.
Внедрение новых информационных технологий в процесс изучения иностранных языков.
2.1 Мультимедийный учебник.
2.2Использование Интернет - ресурсов на уроках английского языка.
2.3 Электронные библиотеки.
Глава III.
Обучающий эксперимент.
Заключение.
Список литературы.
Введение.
Создание искусственной
Светотехнические средства - это видеомагнитофоны, телевизоры, графопроекторы (кодоскопы), мультимедийные проекторы, компьютеры. Они обеспечивают зрительную информацию, которая в ходе обучения может выполнять самые разные функции:
1)служить опорой для
2)быть связующим звеном между
смысловой и звуковой стороной
слова и таким образом
3)проецировать на экран
4)исполнять роль обратной
Звукотехнические средства (магнитофоны, проигрыватели, аудиопассивные и аудиоактивные устройства лингафонных кабинетов) позволяют осуществлять все виды звуковой наглядности при обучении произношению, обладают возможностью представлять учебную информацию в естественной речевой форме при обучении аудированию и говорению, способствует интенсификации учебного процесса.
К сожалению не все преподаватели иностранных языков осознают необходимость использования ТСО в связи с тем что они не получили убедительного научно-методического обоснования данного вопроса. Неразработанность рассматриваемой проблемы определяет актуальность дипломного исследования.
Объектом исследования является обучение учащихся иностранному языку при помощи технических средств обучения.
Предмет исследования - совершенствование содержания и методики обучения иностранному языку с помощью технических средств обучения.
Целью исследования является теоретическое обоснование, разработка и экспериментальная проверка методики обучения иностранному языку с помощью технических средств обучения.
Гипотеза исследования: успешное обучение иностранному языку в средней школе возможно, если:
- восполнять отсутствие
- полнее реализовывать важный
дидактический принцип
- осуществлять обучение с
- создавать лучшие условия для программирования и контроля;
- обеспечивать ускоренное формирование и развитие навыков слухового контроля;
- максимально использовать
- более или менее точно
- выполнять многие активные
виды упражнений со всеми
Для достижения поставленной цели и проверки выдвинутой гипотезы потребовалось решить следующие задачи:
- выявить лингвистические и психолого-педагогические основы обучения иностранному языку в средней школе;
-выявить трудности в усвоении
иностранного языка учащимися
средней школы и на этой
основе разработать способы их
ликвидации с помощью
- экспериментально проверить эффективность предлагаемой системы на уроках иностранного языка.
В процессе теоретического изучения проблемы и проведения экспериментальной работы применялись следующие методы исследования:
1. Теоретический (анализ
2. Педагогический (изучение и обобщение
передового педагогического
3. Наблюдение как лингвистический и методический прием (наблюдение над речью учащихся, над процессом обучения иностранному языку).
4. Экспериментальный (
Практическая значимость исследования состоит в том, что выводы и рекомендации, полученные в ходе исследования, могут быть использованы при совершенствовании методов обучения иностранному языку в средней школе.
Глава I
Использование технических средств для
интенсификации учебного процесса и для
обеспечения важных составляющих методики
преподавания.
1.1. Лингафон
и управление процессом
Первые лингафонные устройства появились более 40 лет назад, и их распространение было обусловлено ростом популярности аудиовизуальных приёмов обучения. Хотя эти устройства и назывались лингафонными, большинство из них уже в то время включало как звукотехническую аппаратуру (магнитофоны, электропроигрыватели), так и проекционную: диа- и кинопроекторы, эпидиаскопы. По мере того как возрастало значение экранных пособий в процессе преподавания иностранных языков, менялся характер оборудования, и в начале 60-х годов в обиход прочно вошло понятие «языковая лаборатория». В языковых лабораториях нашли место не только лингафонные устройства, но и развитая система проекционной аппаратуры. Таким образом, в методике стали складываться два понятия -- общее (языковая лаборатория) и более узкое (лингафонное устройство). В обиход введено понятие «кабинет иностранного языка», включающее не только звукотехническую и проекционную аппаратуру, но и все другое учебное оборудование, необходимое для проведения уроков, подготовки к ним и организации внеклассной работы.
Типы лингафонных устройств. Помимо учительской консоли, в схему лингафонного устройства включены рабочие места учащихся. Число рабочих мест определяется задачами обучения и условиями учебного заведения. Лингафонные устройства рассчитаны на относительно большое количество рабочих мест (= от 10 до 25). В зависимости от характера лингафонного устройства рабочие места могут быть оборудованы по одной из следующих трёх принципиальных схем: аудиопассивной, аудиоактивной или аудиокомпаративной.
Аудиопассивные устройства имеют целью предоставить ученикам возможность прослушивать фонограммы, подаваемые с магнитофонов, установленных на учительском пульте; при этом сами ученики ничего не говорят. Рабочие места аудиопассивного устройства оборудуются головными телефонами, которые снабжены изоляторами из плотного синтетического материала для изоляции ученика от посторонних звуков (шумов). Помимо головных телефонов, рабочие места иногда оборудуются регуляторами громкости, которыми ученики могут пользоваться по своему желанию.
Аудиоактивные устройства, в отличие от аудиопассивных, позволяют ученикам не только прослушивать фонограммы, но и самим тренироваться в громкой речи, то есть в говорении.
Поскольку устройство обычно имеет 10--20 рабочих мест, то в громкой речи одновременно упражняются десятки учеников. Задача, следовательно, сводится к тому, чтобы обеспечить каждому из говорящих возможность слышать свой голос, но не слышать голоса дру-гих. Понятно, что для решения этой задачи необходимо более сложное оборудование, чем-то, которое устанавливается на рабочих местах аудиопассивного устройства.
Вместо головных телефонов каждое из рабочих мест снабжается телефонно-микрофонной гарнитурой с микрофоном пониженной чувствительности и направленного действия. Микрофон направленного действия реагирует только на те звуковые волны, которые направлены на микрофон под определенным углом. Смонтированный на рабочем месте, микрофон улавливает голос только того ученика, который сидит за этим столом.
Телефонно-микрофонная
Именно такая конструкция
Аудиокомпаративные устройства позволяют ученику записать свою речь на магнитофон, а затем прослушать эту запись и сравнить ее с образцовой. Каждое из рабочих мест аудиокомпаративного устройства, следовательно, должно быть оборудовано отдельным магнитофоном. К магнитофону на рабочем месте подсоединяется телефонно-микрофонная гарнитура такого же типа, как и те, которыми оборудованы аудиоактивные устройства. Пользуясь микрофоном, ученик записывает свою речь. Телефоны необходимы ученику для того, чтобы иметь возможность слышать как задания, записанные на магнитной ленте, так и магнитную запись своей речи. В большинстве случаев магнитофоны, с которыми работают ученики, устанавливаются в столах и закрываются крышками, а переключатели, необходимые для управления магнитофонами, выносятся на небольшой пульт (размером с почтовый конверт). Пульт устанавливается на рабочем месте ученика. Существуют несколько дополнительных приспособлений, позволяющих экономить время при перемотке магнитной ленты и других операциях с магнитофоном, однако ничего существенно нового в учебный процесс эти приспособления не вносят и характер устройства не меняют.
Аудирование.
Теперь хотелось бы рассмотреть вопрос, как с помощью лингафона происходит процесс обучения аудированию.
Термин «аудирование» означает слушание и понимание иноязыч-ной речи. В общем плане аудирование можно определить как аналитико-синтетическнй процесс по обработке акустического сигнала, результатом которого является осмысление воспринятой информации. Механизм аудирования как процесс распознавания слуховых образцов очень сложный и пока до конца не познан. Есть предположение, что он представляет собой процесс многоступенчатого отображения речевого воздействия.
Аудирование как вид коммуникативной деятельности условно можно рассматривать в двух планах: 1) как составную часть речевого общения; 2) как относительно самостоятельный вид коммуникации, когда поток речевой информации направлен в одну сторону, например, при прослушивании рассказа, озвученного мультимедиашоу, кино, видеофильма.
Плодом недоразумения или заблуждения является, прежде всего, утверждение, что для воспроизведения фонограмм, как образцовых, так и любых других, необходимо именно лингафонное устройство, то есть система звукотехнической аппаратуры. В действительности для этого нужно не лингафонное устройство, а звуковоспроизводящий аппарат-- магнитофон или электрофон. С точки зрения возможности воспроизведения фонограммы система радиоаппаратуры (лингафон) никаких преимуществ перед отдельным радиоаппаратом не имеет. Все, что может воспроизвести магнитофон, включенный в систему, может воспроизвести и магнитофон, ни в какую систему не включенный. Несколько более дискуссионным является утверждение, что прослушивание через головные телефоны создает лучшие условия для аудирования. Действительно, ряд физиологов утверждает, что в тех случаях, когда звук дается в механической записи и ученик не видит лица говорящего, звук воспринимается лучше, если его источник нахо-дится у височных долей головного мозга. Это утверждение физиологов по-разному оценивается методистами, занимающимися обучением аудированию. Если правы физиологи, говорят одни методисты, то при обучении аудированию действительно целесообразно использовать головные телефоны.
"Мы не собираемся оспаривать утверждение физиологов, - говорит другая группа методистов, - но следует ли из этого, что при обучении аудированию целесообразно ставить ученика в условия, которые в обычных ситуациях общения не встречаются или встречаются крайне редко? Разве не разумней уже в ходе учебного процесса попытаться воссоздать наиболее типичные условия, то есть такие, которые встречаются в жизни в абсолютном большинстве случаев?"
Можно было бы, разумеется, принять точку зрения любой из двух групп методистов, если бы не одно соображение чисто технического порядка. Дело в том, что полоса пропускания частот у обычных головных телефонов, которыми оборудованы наши лингафонные устройства, значительно уже, чем у динамических головок (громкоговорителей) такого же класса. Головные телефоны «режут» как низкие, так и высокие частоты, что неизбежно создает дополнительные трудности при воспроизведении фонемного состава слова. При восприя-тии родной речи или знакомого текста на иностранном языке этот технический недостаток не играет существенной роли. Заранее хорошо зная фонетический состав слова, мы предвосхищаем, антиципируем его звучание, воспринимая «редуцированные» прибором фонемы без особых трудностей. По-иному обстоит дело с малознакомыми словами, звуковой состав которых мы не антиципируем. В этом случае неясность при передаче звучания фонем создает трудности, зачастую непреодоли-мые. В справедливости сказанного здесь легко убедиться каждому пользующемуся обычным бытовым телефоном. Мы без каких-либо затруднений воспринимаем речь собеседника на родном для нас языке до тех пор, пока она не содержит имен собственных или географических названий. Сталкиваясь с незнакомыми словами, звуковой образ которых нельзя антиципировать, мы начинаем испытывать серьезные трудности. Отсюда -- просьбы говорить медленнее, четче и, наконец, «передавать по буквам».
Информация о работе Инновации в методике преподавания иностранных языков