Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Марта 2013 в 20:42, реферат
Создание искусственной иноязычной среды в процессе обучения иностранным языкам - один из важных проблемных вопросов современной методики. С ним в первую очередь связана реализация массового обучения двум из четырех основных видов речевой деятельности: аудированию и говорению (условно- коммуникативному или коммуникативному).Для достижения этой цели используются технические средства обучения. Современный этап развития техники характеризуется переходом к созданию многофункциональных учебных комплексов и автоматизированных обучающих систем на базе ЭВМ.
Введение.
Глава I.
Использование технических средств для интенсификации учебного процесса и для обеспечения важных составляющих методики преподавания.
1.1 Лингафон и управление процессом обучения аудированию.
1.2 Интенсификация учебного процесса на основе индивидуализации обучения в условиях использования видеофонограммы.
1.3. Использование графопроектора. Его преимущества перед традиционными наглядными пособиями.
Глава II.
Внедрение новых информационных технологий в процесс изучения иностранных языков.
2.1 Мультимедийный учебник.
2.2Использование Интернет - ресурсов на уроках английского языка.
2.3 Электронные библиотеки.
Глава III.
Обучающий эксперимент.
Заключение.
Список литературы.
Так обстоит дело с упражнением в аудировании. Следует признать, что в этом плане лингафонные устройства не открывают для учеников сколько-нибудь существенно важных новых возможностей и не создают условий для повышения эффективности уже имеющихся.
Упражнения для обучения аудированию. Рассматривая аудирование как процесс смыслового восприятия речи, необходимо выделить два его уровня: сукцессивный и симультанный. Первый уровень связан с осмысливанием не только содержания речи, но и ее формы, а следовательно, с преодолением фонетических и лексико-грамматических трудностей; второй - с преодолением трудностей содержательного, смыслового и психологического планов. Различают два основных вида упражнений для обучения аудированию: тренировочно-коммуникативные (для преодоления языковых трудностей аудирования) и коммуникативно-познавательные (для обучения смысловому восприятию речи).
Основной характеристикой
Коммуникативно-познавательные упражнения
предполагают оперирование усвоенным
языковым материалом в речевой ситуации,
имитирующей условия
Названные два вида упражнений тесно взаимосвязаны. Их дозировка и сочетаемость зависят от этапа обучения, сложности учебного материала, конкретной практической задачи. Целью тренировочно-коммуникативных упражнений является отработка понимания языковой формы диалогического и монологического сообщения, то есть того, что могло бы затруднить его восприятие и понимание. Этот вид упражнений строится на уровне значения слов, словосочетаний, фраз, несложных высказываний. Высказывания могут представлять собою одно-два диалогических единства, два-три логически связанных предложения. Тренировочно-коммуникативные упражнения являются необходимым этапом для обучения восприятию речи на уровне смысла. Коммуникативно-познавательные упражнения строятся на материале связного диалогического или монологического текстов в рамках, обусловленных ситуацией высказывания. Следует заметить, что значительную часть тренировочно-коммуникативных упражнений для аудирования можно выполнять во внеаудиторное время. Восприятие иноязычной речи в условиях естественной коммуникации предполагает наличие высокоавтоматизированных навыков и умений, которые включают: а) вычленение из речевого сообщения незнакомых явлений, их дифференциацию и уяснение; б) идентификацию диалогических и монологических речевых сообщений в различных условиях их предъявления; в) удержание в оперативной памяти высказываний различной длины и различного объема; г) соотнесение звуковых образов с семантическим значением речевых единиц.
В системе тренировочно-
1.2. Интенсификация учебного процесса на основе
индивидуализации обучения с использованием
видеофонограммы
Индивидуализация обучения иностранному языку состоит в создании оптимальных режимов работы и предоставлении своего рода помощи каждому ученику.
Последняя становится крайне необходимой при работе с видеофонограммой, что обусловлено сложностью таких форм работы, а также тем, что именно тут наиболее чётко начинают проявляться индивидуально-психологические особенности учащихся, такие как речевая аудитивная память (РАП), речевое аудитивное внимание (РАВМ) и речевая аудитивная выносливость (РАВН), которые непосредственно влияют та качество восприятия и понимания речи.
В основу системы занятий по практике
английского языка многие преподаватели-лингвисты
кладут модифицированную циклическую
селективно-лабораторную модель обучения,
которая предусматривает
В соответствии с циклической селективно-
Использование видеофонограммы
3) использование речевого
Рассмотрим детальнее пути такой дифференциации в рамках каждого подцикла.
Долабораторный подцикл имеет целью формирование первичных знаний. Ученики должны активно понять и первично усвоить материал, который изучается. Во время первого занятия учитель проводит лишь фронтальные формы работы на базе видеофонограммы.
Главным предназначением её на этом этапе является не раскрытие значений отдельных слов, которые означают предметы, а демонстрация динамичности. Для этого занятия характерны, например, такие задания: просмотр кадров или фрагментов; повторение речевых единиц в паузах во время второго просмотра; утверждение или отрицание отдельных частей предложения, которые содержат новый лексический или грамматический материал, ответы на альтернативные вопросы диктора или участника диалога; ответы на специальные вопросы с аудиовизуальной основой, и т.д.
Таким образом, на этом этапе целесообразны упражнения на имитацию (с изменением и с частичным изменением структур), а также на изменение информации (изменение структур на основе логических операций, конструировании структур, их комбинировании и группировании). В конце занятия проводится тест, с помощью которого определяют уровень овладения новым материалом.
Главная цель второго занятия остаётся в принципе той же самой (первичное усвоение материала). Первая половина занятия посвящается фронтальному опросу учащихся, дополнительным объяснением преподавателя, проверке домашнего задания. Для второй половины занятия следует подготовить задания для отдельных подгрупп учеников, учитывая результаты тестирования.
Подгруппа учеников с низким уровнем развития языковых навыков продолжает работать над упражнениями той же сложности, в то время как ученики со средним и высоким уровнем подготовки приступают к более сложным упражнениям.
Коммуникационные упражнения на базе видеофонограммы, которые выполняются на данном этапе, имеют стабильную структуру: введение в ситуацию, демонстрация образцов иноязычного общения, глобальное восприятие и понимание, контроль и уточнение правильности понимания.
Во время лабораторного подцикла ученики должны закрепить в памяти речевые образцы, их фонетические, грамматические и лексические компоненты, приобрести автоматизированные навыки быстрого и безошибочного использовании их в общении. Широкое использование видеофонограмм на этом этапе помогает учащимся быстрее перейти от восприятия к формированию явлений и понятий. Видеофонограмма даёт специальную психологическую установку, стимулирует учеников к высказыванию.
В системе тренировочных
Все ученики группы начинают работу с использованием имитационных упражнений. Например: последовательное проговаривание за диктором отдельных упражнений, воссоздание фрагментов видеофонограммы, изложение отдельных фрагментов, и т.д.
Студенты с высоким уровнем языковой подготовки первыми переходят к упражнениям на дифференциацию. Приведу несколько примеров таких упражнений: дифференциация предложений, которые отличаются по различным компонентам интонации; дифференциация языковых единиц по их синтаксической форме. Постепенно к выполнению упражнений этого типа переходят и ученики со средним и низким уровнем подготовки.
В такой же последовательности учащиеся выполнят подстановочные и трансформационные упражнения на базе видеофонограммы. Примерами подстановочных упражнений могут быть: замена отдельных компонентов речевого образца, реплик диалога; заканчивайте предложений и целых высказываний по аналогии. Трансформационные упражнения имеют такой характер : изложение содержания видеофонограммы от своего имени или от имени действующих лиц, пересказ её содержания в другом времени; пересказ содержания диалогов в форме рассказа. Все подгруппы учащихся должны выполнять упражнения четырёх типов, но количество упражнений каждого типа и их сложность может варьироваться.
Следующий подцикл - послелабораторный - имеет целью использование усвоенного материала в условиях, приближённых к реальным ситуациям общения, и отвечает уровню формированию языковых умений.
Работая с видеофонограммой, ученики выполняют упражнения типа: вопросы друзьям или преподавателю по материалам кадра, эпизода, фрагмента; критический анализ содержания увиденного с высказыванием своего отношения; озвучивание немого варианта плёнки и т.д.
Главный принцип индивидуализации на этом этапе - помочь слабым ученикам в выполнении упражнений такого типа и обеспечения усвоения программного материала. Кроме того, необходимо обратить внимание на то, чтоб ученики с высоким уровнем развития языковых навыков получали задания, которые соответствуют уровню их подготовки, интересам и склонностям.
1.3. Использование графопроектора.
Его преимущества
перед традиционными наглядными пособиями.
Обеспечение наглядности как важной составляющей методики
преподавания.
Зрение - основной орган восприятия информации, поэтому одним из условий восприятия и запоминания материала в учебном процессе является соблюдение принципа наглядности. Проблема обеспечения наглядными пособиями при подаче учебного материала - одна из самых важных в методике преподавания.
Графопроектор - устройство, посредством которого статическое изображение с прозрачной плёнки формата А 4 передаётся на большой экран. Изображение на прозрачной плёнке выполняет роль учебного пособия и может быть подготовлено с помощью компьютера, копировального аппарата или с помощью фломастера.
Отличия между традиционными наглядными пособиями и изображением, которое даёт графопроектор.
*Размеры изображения могут
* Учитель самостоятельно
изображения, включая и выключая проектор. Таким образом,
изображения появляется на экране только тогда, когда это необходимо.
* Учитель может легко менять
слайды, поэтому количество
* Демонстрация отдельных фаз
развития динамических
* Слайды не занимают много места при хранении, а также не тускнеют с течением времени - ими можно пользоваться сколь угодно долго.
ГЛАВА II
ВНЕДРЕНИЕ НОВЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА.
2.1.МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ УЧЕБНИКИ.
Современная система образования все активнее использует информационные технологии и компьютерные телекомму-никации. Особенно динамично развивается система дистанционного образования, чему способствует ряд факторов, и прежде всего - оснащение образовательных учреждений мощной компьютерной техникой и развитие сообщества сетей Интернет.
Лекционно-семинарная форма обучения давно потеряла свою эффективность - практика доказала, что почти 50% учеб-ного времени тратится впустую. Изучая зарубежный опыт, можно выделить следующий важный аспект: преподаватель высту-пает не в роли распространителя информации (как это традиционно принято), а в роли консультанта, советчика, иногда даже коллеги обучаемого. Это дает некоторые положительные моменты: студенты активно участвуют в процессе обучения, при-учаются мыслить самостоятельно, выдвигать свои точки зрения, моделировать реальные ситуации.
Развитие информационных технологий предоставило новую, уникальную возможность проведения занятий - внедрение дистанционной формы обучения. Она, во-первых, позволяет самому обучаемому выбрать и время и место для обучения, во вторых, дает возможность получить образование лицам, лишенным получить традиционное образование в силу тех или иных причин, в третьих, использовать в обучении новые информационные технологии, в четвертых, в определенной степени сокра-щает расходы на обучение. С другой стороны, дистанционное образование усиливает возможности индивидуализации обуче-ния.
Информация о работе Инновации в методике преподавания иностранных языков