Кино, видео перевод в России

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Апреля 2013 в 19:06, курсовая работа

Описание

Цель данной курсовой работы рассмотреть и изучить способы перевода сленга на примере видеоматериала.
Задачами настоящей работы являются:
Изучить существующие определения термина перевод;
Рассмотреть различные определения термина сленг;
Перечислить различные классификации сленга;
Изучить развитие КВП в России и за рубежом;
Рассмотреть виды и типы видео-перевода.

Содержание

Введение
I глава. Теоретическая часть
1.1 Сленг как лингвистическое понятие
1.2. Классификация сленга
1.3 Проблема перевода сниженной лексики
1.4 Приемы перевода сленга
Глава II. Кино, видео перевод в России.
2.1 Понятие термина «кино/видео перевод» и его виды.
2.2 Понятие термина “Авторский перевод”
2.3 Трудности перевода КВП.
III глава. Практическая часть
Заключение
Список использованной литературы

Работа состоит из  1 файл

курсовая. 4 курс.docx

— 102.33 Кб (Скачать документ)

 

Электронные ресурсы:

      1. http://www.rustranslater.net
      2. http://blog.exito.com.ua
      3. http://era24.ru
      4. http://www.translation-blog.ru/filmy/
      5. http://ftbtranslation.com
      6. http://www.traktat.com
      7. http://lingvo-master.com
      8. http://tonkostiperevoda.ru
      9. http://meridian-don.com

 

 

 

 


Информация о работе Кино, видео перевод в России