Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Января 2011 в 09:26, дипломная работа
Целью работы является исследования происхождения и типологии топонимов Новой Зеландии и Австралии.
В соответствии с целью в работе определены следующие задачи:
- изучить сущность топонимики;
- рассмотреть особенности топонимов и определить приемы их образования;
- провести сравнительный анализ топонимического образования в Австралии и Новой Зеландии с другими вариантами английского языка.
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………......3
1 НЕКОТОРЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОНОМАСТИКИ И ПРОБЛЕМЫ ТОПОНИМИИ…………………………………………………….5
1.1 Топонимика как наука…………………………………………………6
1.2 Понятие топонима…………………….……………………………...13
1.3 Свойства топонимии ……………………………………………...…17
2 ТОПОНИМИЯ АВСТРАЛИИ И НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ……………………24
2.1 Исторические и культурные особенности развития топонимов…………………………………………………………..……..25
2.2 Топонимические образования в Австралии в сравнении с другими национальными вариантами английского языка………..……………..31
2.3 Особенности топонимии Новой Зеландии ………………………….38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….44
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…………………………..48
Географическими собственными именами занимается особая наука -топонимика, раздел ономастики, в котором рассматриваются значения географических названий, их происхождение, закономерности развития и функционирования. Топонимика занимает пограничное положение между географией, историей и языкознанием. Таким образом, географические названия отражают не только историю, природные условия данной местности, языковые особенности народа, но и могут заключать в себе топонимы других территорий.
С середины XX века положение изменилось, так как топонимика выделилась в отдельную науку. В 1965 г. в Ленинграде была проведена первая всесоюзная конференция по топонимике, были сформированы первые научные топонимические школы, изданы первые учебные пособия по топонимике, изданы первые топонимические словари.
В XX веке топонимика в нашей стране развивалась усиленными темпами. Среди топонимистов - современников следует сказать о В. А. Никонове, Е. М. Поспелове, А. В. Суперанской, Б. А. Серебренникове, которые внесли значительный вклад в развитие топонимики.
Основными понятиями, которыми оперирует топонимика, являются топонимия, топоним, виды топонимов.
Топонимия
- это совокупность топонимов, выделяемая
по какому-либо признаку, чаще всего по
территориальному (топонимия Великобритании),
языковому (русская топонимия) или по хронологическому
(топонимия XIX века). Т. Н. Мельникова определяет
топонимию, как «класс лексических единиц
(топонимов), интегрированный в ономастику
на основании общей с другими ономастическими
классами функции - номинативно-
Трактовка топонимии не как системы, а как класса ономастической лексики отличается от имеющихся в лингвистической литературе трактовок топонимии как системы, микросистемы и макросистемы. Разные авторы называют топонимической системой совершенно различные понятия, такие как совокупность топонимов отдельного поселка, города, района, страны, совокупность субстратной топонимии, так и отдельные ранги или разряды имен собственных.
Топоним - это название любого географического объекта: океана, горы, материка, страны, города, реки и т.д.
Специфика топонима как имени собственного состоит в том, что его значение трехпланово: дотопонимическое (этимологическое), собственно топонимическое (прямое географическое значение) и посттопонимическое значение, т. е. многообразие ассоциаций, которые возникают у человека в результате знакомства с объектом [7,22]. Среди топонимов выделяют гидронимы, или потамонимы (именования водных объектов), ойконимы (названия населенных пунктов), оронимы (названия элементов земной поверхности), урбанонимы (названия внутригородских объектов) [15, 77].
А.
В.Суперанская среди
- годонимы - названия улиц (Great Windmill Street, Kensington Church Street);
- агоронимы - названия площадей (Bedford Square, or Kensington Square)[28, 36].
Топонимы как имена собственные обслуживают категорию географических объектов. В значении топонимов, как и у других имен собственных (ИС), можно выделить не меньше трёх компонентов:
1) бытийный, или интродуктивный («существует нечто»);
2) классифицирующий — отражающий принадлежность референта к определённому классу (денотату) («это нечто - река»);
3) индивидуализирующий («эта река именуется Темза»). Топонимические денотаты многочисленны: это может быть континент,
океан, море, страна, озеро, река, остров, полуостров, населённый пункт, улица, площадь, строение и т.д. В связи с этим классифицирующий компонент значения у топонимов нередко получает формальное выражение.
Во-первых, название денотата может являться неотъемлемой частью самого названия, например, в английском the Strait of Dover, Jersey City, Coney Island; во французском Mont Blanc, l'lle de France или в русском Москва-река, Васильевский остров, Рижский залив, Ломоносовский проспект. Часто оно входит в состав официального именования, но отсутствует в «бытовом», более кратком варианте — ср. London (City), Baffin (Island), (Lake) Nipigon.
Во-вторых, обозначение денотата может вливаться в топоним как некая псевдоморфема, например: Kingstown, Peterborough.
В-третьих, существуют морфемы и псевдоморфемы, не называющие прямо денотат, но специфичные для него. Так, в английском языке такую функцию выполняют окончания -ton, -field, -bridge, -burg, -borough, -mouth, -land, -hampton, -shire, -cester, -head, -y, -ia и другие.
Типичные особенности в формальном облике топонимов нередко ведут к возникновению продуктивных моделей, используемых при наименовании новых географических объектов и переименования старых. Этим нередко пользуются и писатели, создавая названия для вымышленных объектов.
Потенциально безграничное количество возможных географических объектов, а также различная степень их значимости для общества приводят к тому, что языковой статус различных групп топонимов различен.
В
подавляющем большинстве
Представления и знания, связываемые разными людьми с одним и тем же референтом, конечно, сугубо индивидуальны и могут различаться. Однако в знаниях, которые связывают с одним и тем же топонимом участники одной коммуникативной сферы, можно выделить некий общий минимум признаков (помимо тех, что входят в классифицирующий компонент сигнификата), необходимый им для коммуникации.
Например, хотя разные носители английского языка могут связывать разные представления, скажем, о городе Эксетер (Exeter) в Англии, однако, очевидно, в рамках той языковой общности, где этот топоним имеет существенное значение для коммуникации, общим для говорящих будет знание о том, что это небольшой, но древний город в графстве Девоншир (плюс, возможно, ещё несколько признаков, например, наличие в нём старинного собора и т. п.). Смысл, обусловленный фоновыми знаниями о географическом объекте у членов определённой коммуникативной сферы и возникающий в соответствующих этой сфере контекстах и ситуациях, формирует индивидуализирующий компонент значения антропонима.
Как и антропонимы, топонимы можно подразделить на единичные и множественные.
Известность объекта нередко способствует тому, что коммуникативная сфера, в которой реализуется референция топонима, расширяется до всего языкового коллектива. В таком случае признаки референта, подразумеваемые в значении топонима в речи, приобретают общеязыковой статус.
Так, практически каждый говорящий связывает с топонимом Aotearoa (Ao Tea Roa) Ао Теа Роа – маорийское название Новой Зеландии, буквенно «Длинное Белое Облако» дано островам Новой Зеландии, поскольку действующие вулканы выбрасывают время от времени облака белого дыма, и при приближении к островам со стороны океана они кажутся окутанными белыми облаками. Поскольку данная информация заключена в этом названии для всего языкового коллектива, она кодифицируется на уровне языка-системы. Такие топонимы, по аналогии с антропонимами, будем называть единичными. В их индивидуализирующее значение входит некий минимальный набор наиболее существенных характеристик географического объекта.
Какие же признаки входят в индивидуализирующий компонент значения единичных топонимов? В большинстве случаев, очевидно, указание на примерное местоположение объекта, в частности по отношению к другим объектам.
Кроме того, в значении топонима могут отражаться и другие особенности географического объекта: связь с историческими событиями, крупными сражениями (Appomatox, Pearl Harbor, Canossa, Dunkirk, Mafeking, Watergate, Waterloo), общественнокультурная значимость (Broadway, Eton, Oxford, Mecca, Pall Mall), соседство с социально-политическими институтами (Fleet Street, Yale, Westminster, Potomac) и т. д.
Остальной массив топонимов, существующих практически в речи и лишь потенциально способных получить языковой статус с полнозначным индивидуализирующим значением, — это топонимы множественные, называемые здесь так по аналогии с множественными антропонимами.
Представление
о том, что каждый топоним называет
только один объект, отражает лишь желаемое,
но не фактическое положение. Обслуживая
одну небольшую коммуникативную
сферу, множественный топоним может
с успехом применяться и в других, изолированных
(и даже не слишком изолированных) от данной
коммуникативных сферах. Известно, что
одно и то же название может встречаться
даже в пределах одной и той же административно-
Английские географические названия - очень сложное лингвистическое явление. Они сформировались под воздействием множества факторов, не последнее место среди которых занимали завоевания Британских островов иноземными захватчиками. Поэтому не стоит удивляться, что первый принцип классификации в английских географических названиях состоит в определении исходного языка (это может быть так называемый добриттский (кельтский, иберийский и т.д.), бриттский, латинский, древнеанглийский, старонорвежский, датский, франко-норманский и т.д. Каждый из этих языков представлен в английских географических названиях; более того, каждый из них влиял на уже имеющиеся названия, видоизменяя их в соответствии с законами собственной фонетики и транслитерации.
Основные проблемы, с которыми приходится встретиться при изучении этимологии английских географических названий, можно обобщённо свести к следующим.
1.
Главное, что нужно помнить
человеку, знакомящемуся с этимологией
английских названий: нельзя ограничиваться
только их внешними
2.
Другая проблема в том, что
географические названия, имеющие
сходное звучание в
3.
Ещё одна проблема анализа
современных форм
Характерными
для австралийской и
Топонимика – раздел языкознания, который имеет непосредственную связь с культурой, экономической жизнью народов, населяющих определенную территорию.
1.2
Понятие топонима
Топонимика (от греч. t'opos - «место» и 'onyma - «имя, название») - раздел ономастики, изучающий имена собственные, представляющие названия географических пунктов. Предмет топонимики - топоним (обобщенное название любых топообъектов) - это, прежде всего, имя существительное и, к тому же, имя собственное. Имена собственные - жесткие десигнаторы объектов, реализующие свою референцию в силу прямой связи с предметом посредством каузальной цепи [7, 515].
Особого внимания заслуживает вопрос о том, что понимать под значением топонимов. В традиционных логико-философских теориях значения имени собственного долгое время принято было считать наименование ничего не означающим ярлыком, никак не связанным семантически с называемым объектом, а лишь указывающим на него, служащим для выделения объекта из множества подобных. Современные теории референции отвергают интерпретацию имен собственных как скрытых дескрипций, усматривая историческую и каузальную связь между именем и именуемым объектом.