Топонимия Австралии и Новой Зеландии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Января 2011 в 09:26, дипломная работа

Описание

Целью работы является исследования происхождения и типологии топонимов Новой Зеландии и Австралии.

В соответствии с целью в работе определены следующие задачи:

- изучить сущность топонимики;

- рассмотреть особенности топонимов и определить приемы их образования;

- провести сравнительный анализ топонимического образования в Австралии и Новой Зеландии с другими вариантами английского языка.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………......3

1 НЕКОТОРЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОНОМАСТИКИ И ПРОБЛЕМЫ ТОПОНИМИИ…………………………………………………….5

1.1 Топонимика как наука…………………………………………………6

1.2 Понятие топонима…………………….……………………………...13

1.3 Свойства топонимии ……………………………………………...…17

2 ТОПОНИМИЯ АВСТРАЛИИ И НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ……………………24

2.1 Исторические и культурные особенности развития топонимов…………………………………………………………..……..25

2.2 Топонимические образования в Австралии в сравнении с другими национальными вариантами английского языка………..……………..31

2.3 Особенности топонимии Новой Зеландии ………………………….38

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….44

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…………………………..48

Работа состоит из  1 файл

ДИПЛОМ 22222.docx

— 110.45 Кб (Скачать документ)

     Однако  равноправие  в значительной степени  было формальным,  в  положении  маори  в  новозеландском обществе есть острые углы,  их жизненный  уровень гораздо ниже. Стремительная  урбанизация   ставила  под  угрозу  само  существование  богатой  полинезийской  культуры.

 

    1. Топонимические образования в Австралии в сравнении с другими национальными вариантами английского языка
 
 
 

     Географические  названия издавна и по разным причинам привлекают внимание историков, этнографов, картографов, литературоведов, переводчиков, страноведов, многих других исследователей, представителей разных наук. Как особый пласт лексики, как категория лингвистическая, они исследуются лингвистикой. Специальный раздел языкознания — ономастика изучает собственные имена, в том числе топонимы. Историей их возникновения и анализом изначального значения занимается одна из отраслей лингвистики — топонимика. Лексический топонимический слой языка отличают высокий образный и страноведческий потенциал, ярко выраженная национально-культурная семантика, поскольку топонимы, с одной стороны, обозначают конкретные географические объекты, а с другой стороны, тесно связаны с историей и культурой того или иного народа, причем название часто обусловлено сущностью географического объекта.

Диахроническое  исследование топонимов, этимология  наименований — ценный материал для  освещения истории народов и истории языков, поскольку в топонимах, как правило, отражаются древнейшие состояния языковых единиц, древнейшие фонетические и морфологические явления, которые могли исчезнуть из сферы имен нарицательных.

     При синхроническом исследовании топонимов  особый интерес представляют связанные  с ними ассоциации, их стереотипные коннотации, функции топонимов в  тексте художественного произведения, исторического труда, политического выступления, газетной статьи и т.д. Как правило, функция топонимов не ограничивается лишь указанием на место совершения действия, а включает в себя выделение каких-то его своеобразных черт, выражение отношения автора или действующих лиц к описываемой ситуации, подчеркивает эти особенности, используется в тексте как одно из средств создания эмоционального настроя. Эти функции могут выполнять топонимы, топонимические прозвища, оттопонимические образования.

     Употребление  той или иной топонимической лексической единицы может способствовать передаче такой экстралингвистической информации, как социальная, национальная, профессиональная и т.д. принадлежность действующих лиц. При этом топоним реализует прямое значение — обозначение географического объекта, и переносное. Переносное метонимическое или метафорическое употребление топонима является одним из языковых средств создания национальных словесных образов, национальных стереотипов.

     В связи с этим в тексте (художественном, публицистическом, исторического исследования и т.д.) они являются лингвострановедческими объектами, национальными словесными образами, и их адекватное восприятие определяется знанием специфики национально-культурной семантики языка, а также связанных с оттопонимическими единицами ассоциаций.

     Топонимическая  лексика английского языка составляет систему, обслуживаемую единым языком и состоящую из нескольких подсистем, топонимической лексики отдельных англоязычных стран. Эти подсистемы взаимодействуют друг с другом.

     Подсистема  английской топонимической лексики  соотносится с топонимикой других англоязычных стран как более древняя и более молодые подсистемы. Эти подсистемы, составляя общую систему, отличаются каждая рядом специфических, присущих только данной подсистеме черт.

     Топонимическая  подсистема Австралии, являясь относительно молодой, отличается следующими особенностями : прозрачная внутренняя форма топонимов, наличие большого количества названий-переносов из бывшей метрополии в бывшие колонии, обогащение за счет аборигенных, индейских, французских, маорийских названий, названий из других языков народов, населяющих эти страны [4, 36].

     Эти подсистемы характеризуются также развитой системой топонимов-омонимов и топонимов-синонимов как внутри подсистем, так и во всей системе в целом.

     Немало  аборигенных названий на карте Австралии. Среди них: Wollongong, Wiepa, Nhulunbuy, Kalgoorlie, Kimberley, Ayers Rock, Manjimup, Toowoomba, Whyalla, Ballarat, Bendigo, Geelong.

     Для  обозначения  суммы  топонимических  названий, употребляющихся в языке  данного народа для именования реальных, гипотетических и фантастических объектов, В.Н. Топоров вводит термин «топономастическое пространство». Топономастическое пространство определяется моделью мира, существующей в представлении данного народа в настоящее время, но в ней всегда сохраняются элементы прежних эпох.

     Так, топонимы - австрализмы составляют одну из относительно молодых подсистем, первое европейское поселение в Австралии относят к 1606 г. Поэтому многие топонимы-австрализмы отличаются прозрачной внутренней формой, например: Brown Range («Коричневая гряда гор»), Great Island («Великий Остров»). В то же время у многих топонимов не прослеживается внутренняя мотивировка названия.

     Во  времена «золотой лихорадки» возникло множество поселений, многие из которых  позже стали крупными по австралийским  понятиям городами (городом в Австралии  считается поселение с населением свыше 1 тыс человек). Можно было бы предположить, что в их названия войдет компонент Gold, однако этого не произошло. Это явление связывают как с таинственностью, окружавшей добычу золота, так и с опасениями правительства вызвать нехватку рабочей силы в развивающейся промышленности, поскольку люди будут привлечены в золотодобывающую промышленность.

     Единственным  названием, непосредственно связанным  с добычей золота и включающим элемент Gold, является Golden Mile (Золотая Миля) на западе штата Западная  Австралия. На карте страны можно увидеть несколько названий с элементом Gold, но с месторождениями золота они не связаны, а, как правило, прославляют природу, климат и т.д. Среди них: Golden Coast, Golden Grove.

     Мотивировка многих названий является внешней и  случайной, такие факторы, как флора, фауна, звук, эмоциональные оценки, культурное окружение, и другие сопутствующие факторы часто являются мотивировкой географических названий. Например, в Англии распространены географические названия, в состав которых входит слово ох (бык): Oxenham — Оксенем, Oxenhope — Оксен-хоп, Oxford — Оксфорд, Oxley — Оксли.

     Одной из отличительных черт англоязычной топонимики является наличие значительного количества топонимов-омонимов, появившихся в результате контактов бывших английских колоний и бывшей метрополии, например:

Sydney (Australia) — Sydney (Canada);

Melbourne (Australia) — Melbourne (USA)

     В Австралии среди топонимов-омонимов есть шотландские топонимы, такие как Perth (Перт), Waverley (Ва-верли), Blair Athol (Атолл Блэр).

     Явление омонимии характерно не только на уровне всей англоязычной топонимической системы, но и внутри каждой подсистемы. Так, на территории Австралии существуют топонимы-омонимы и топонимы, образующие омонимические пары с английскими названиями (например, такое название, как Sandy Creek, зарегистрировано на карте страны 130 раз).

     Существование одинаковых названий создает определенные трудности, поэтому предпринимались попытки переименования топонимов-омонимов. Например, одна из двух рек, носивших одинаковое название Herbert (Герберт), была переименована в Georgina (Джорджину).

Переименование  австралийских городов вызвало  энергичные протесты жителей. Интересно  отметить, что австралийцы не только не возражали против существования названий городов, омонимичных британским, но и гордились этим обстоятельством, а в период после Второй мировой войны австралийские города высылали посылки с продовольствием жителям британских городов-тезок.

     Топонимы  являются словами, которые обладают лексическим значением, обозначая географические объекты, причем их лексическое значение определяется не только местом в лексической системе, т.е. синтагматическими и парадигматическими связями, но и соотнесенностью слова с соответствующим понятием.

     Для англоязычной топонимии характерна развитая система топонимических прозвищ, образных наименований. Вместо официальных форм некоторых названий-топонимов, таких как названия государств, штатов, провинций и других единиц территориально-административного деления англоязычных стран, наиболее важных ой-конимов (названий городов), некоторых микротопонимов, в речи часто употребляются более образные топонимические прозвища. Причем большинство крупных географических объектов имеет не одно, а несколько образных наименований, различающихся по стилю употребления и коннотациям. Такие названия-прозвища есть у каждого штата Австралии, так, штат Виктория называют Cabbage patch (капустная грядка), штат Новый Южный Уэльс - Ma State, the Premier State (Первый штат).

     Существуют  как диахронические, так и синхронические топонимические прозвища-синонимы, такие  как Южная Земля (Terra Australia), Новая Голландия (New Holland), Земля обетования (the Land of Premise), Земля Акации (the Land of Wattle), Счастливая Страна (Lucky Country), Страна Кенгуру (Kiwi land), и некоторые другие топонимические прозвища Австралии.

     Название  Terra Australis (Южная Земля) было дано материку в период величайших географических открытий, причем вначале так на картах обозначалась вся обширная территория, занимавшая Южное полушарие к югу от тропика, а затем такое название закрепилось за материком. После экспедиции голландских исследователей материк получил имя New Holland (Новая Голландия), но это название было изменено после экспедиции англичан под руководством М. Флиндерса [21, 216].

     Топонимические  прозвища могут различаться по стилю  употребления и по коннотациям: пейоративным, мелиоративным или нейтральным. Такие наименования стран, как the Long White Cloud (Новая Зеландия), the Land of Wattle (Австралия), имеют поэтическое, воспевающее эти страны, значение. Оттопонимическое прозвище Австралии the Land of Wattle (Страна Акации) отражает особенности австралийской флоры (на континенте произрастает около 500 видов акации — wattle), изображение веточки акации входит в герб страны. Названия the Lucky Country (Счастливая страна) и the Land of Promise (Земля обетованная) появились в связи с открытием на континенте богатых месторождений золота и последовавшей вслед за этим «золотой лихорадкой» (1851 г.). В различные периоды развития страны эти названия воспринимались то, как восхваляющие ее, то, в периоды экономического спада, как иронические, насмешливые.                                                                                                           

     Такие топонимические прозвища, как Pig Islands, Quaky Islands,     Shalcy Islands (Новая Зеландия), часто употребляются иронически или шутливо.

     Некоторые образные названия стран почти не употребляются внутри страны, но широко известны за ее пределами, например, в англоязычных странах широко употребляются такие прозвища Австралии и Новой Зеландии, как Down Under, Aussieland, Kangarooland, Maoriland, Kiwiland и некоторые другие, однако в самих этих странах эти прозвища используются крайне редко.

     Образные  топонимические прозвища-синонимы есть у каждой части Великобритании, штата  Австралии и США, провинции Канады, у большинства крупных городов, они являются названиями-синонимами официальных названий. От официальных названий они отличаются по кон-центра страны, Sarnia (Сарния) — центра химической промышленности, Winsor (Уинсор) — центра автомобилестроения страны, Medicine Hat (Медисин Хат) — центра добычи газа, Edmonton (Эдмонтон) — центра нефтедобычи и т.д.

     Исходя  из выше сказанного  можно сделать  следующие выводы , что лексический топонимический слой  языка отличают  высокий потенциал и ярко  выраженная  национально – культурная  семантика. Так как топонимы   обозначают  конкретные  географические  названия и в то  же  время,  тесно   связаны с историей и культурой того   или иного языка.

     Топонимы, топонимические прозвища, оттопонимические образования, устойчивые сочетания, в состав которых входят топонимы, фразеологизмы, образованные на базе топонимов, помимо номинативной (назывной) функции выполняют культуроносную: являются показателями экстралингвистической информации, создают оппозицию емких образных характеристик.

     Так же следует  отметить, что в  англоязычной  топонимике  есть  значительное  количество топонимов – омонимов, в отличии от  других топонимик.  
 
 
 
 
 
 

      

     2.3 Особенности топонимии  Новой Зеландии  
 
 

     Проблема  особенностей на современном этапе топонимических исследований продолжает, безусловно, оставаться одной из наиболее актуальных. Об этом неоспоримо свидетельствует целый ряд работ, появившихся за последние десятилетия как в нашей стране, так и за ее пределами.

     О сложностях проблемы классификации  американских топонимов свидетельствует  отсутствие до настоящего времени единообразного подхода к ее решению.

Информация о работе Топонимия Австралии и Новой Зеландии