Стилистика русского языка и культура речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Ноября 2012 в 15:27, реферат

Описание

В предложении слово регулярно необходимо либо для идентификации предметов, о которых идёт речь, либо для предикации, т. е. для сообщения информации об этих предметах. Согласно концепции Н.Д. Арутюновой[12] значения слов приспосабливаются к выполнению одного из этих двух предназначений. Имена и местоимения специализируются на выполнении функции идентификации, а прилагательные и глаголы как признаковые слова обычно берут на себя роль сообщаемого, передачи основной информации.

Работа состоит из  1 файл

иванова 1.docx

— 229.13 Кб (Скачать документ)

Таким образом, первой характерной  чертой многозначного слова является деривационная связь между его  значениями.

Вторая его особенность  заключается в том, что все  значения полисемичного слова получают одинаковое материальное выражение, одинаковую звуковую форму. Важность этого признака отмечается многими лингвистами. Так, Д.Н. Шмелев подчеркивает, что “употребление слова в различных по смыслу словосочетаниях не разрушает семантического единства и тождества слова, опирающегося на тождество его звуковой формы”. И далее: “Именно языковая данность: то, что перед нами одна звуковая единица, и является решающим доводом в пользу того, чтобы считать ее одним словом” [1].

1. Шмелев Д.Н. Проблемы  семантического анализа лексики.  М., 1973, с. 74, 75. Ср. замечание С.Д.Кацнельсона  о том, что “единство звуковой  формы существенным образом воздействует  на смысловое содержание слова,  вторгаясь в сферу семантики”. (Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.–Л., 1965, с. 61).

Многозначное слово представляет собой нежесткую, открытую структуру  с нестрого фиксированным количеством  значений.

§ 2. Структура многозначного  слова

Многозначное слово как  единство одного звучания и нескольких значений является единицей языка. В  речи, в употреблении мы обычно имеем  дело с одним значением многозначного  слова, “облеченным” в соответствующую  звуковую оболочку, т.е. с лексико-семантическим  вариантом слова. Термин “лексико-семантический  вариант” (ЛСВ) слова впервые употребил  А.И.Смирницкий, чтобы обозначить “такие варианты слова, которые различаются  своими лексическими значениями (причем различие между этими значениями не выражается в их звуковых оболочках)”... [2].

2. Смирницкий А. И. К  вопросу о слове (Проблема “тождества  слова”). – В кн.: Труды Института  языкознания АН СССР, 1954, т. IV, М., с. 36.

Например, разными ЛСВ  слова сильный являются его реализации в сочетаниях сильный человек, сильная  воля, сильная армия, сильный ветер, сильный ученик и т.п. Другой возможный вариант – лекса (по соотношению семема – сема, морфема – морф, лексема – лекса) – не получил распространения. Деривационные отношения между значениями многозначного слова обусловливают иерархический характер его структуры: одно из его значений является исходным, непроизводным, а остальные значения – вторичными, производными от исходного значения слова или от других производных значений. Вот как выглядит, например, структура многозначного прилагательного кислый: исходным для него является значение (I) “имеющий своеобразный острый вкус, напоминающий вкус лимона, уксуса, клюквы” – кислые яблоки. Производными от него являются значения (2) “закисший вследствие брожения, приготовленный путем квашения” – кислая капуста, (3) “испорченный в результате брожения” – кислая картошка, (4) “недовольный, унылый” – кислое настроение. Значение (4) является производящим для значения (5) “выражающий недовольство, уныние” – кислая гримаса [3].

3. При описании семантической  структуры слова кислый мы использовали словарную статью в МАС (II, 65), внеся в нее некоторые коррективы.

Схематически иерархические  отношения между значениями можно  изобразить так.

Различающиеся отношениями  производности значения многозначного  слова по-разному характеризуются  и с точки зрения их отношения  к действительности. По этому признаку выделяются прежде всего номинативные значения. Они непосредственно направлены “на предметы, явления, действия и качества действительности (включая сюда и внутреннюю жизнь человека) и отражают их общественное понимание” [4].

4. Виноградов В.В. Основные  типы лексических значений слова.  – Вопросы языкознания, 1953, №  5, с. 12.

 

Номинативные значения являются обычно свободными, круг их употребления, круг их связей “соответствует связям и отношениям самих предметов, процессов  и явлений действительного мира” [5].

5. Там же.

В нашем примере со словом кислый номинативными являются значения (1), (2) и (3).

Если у слова несколько  номинативных значений, одно из них  является основным, номинативно-непроизводным, а другие – номинативно-производными. У слова кислый, например, значение (1) номинативно-непроизводное, а (2) и (3) номинативно-производные – ведь чтобы говорить о кислой капусте или кислой (испорченной) картошке, надо уже иметь сформированным значение, отображающее кислый вкусовой признак.

Как отмечают исследователи, номинативно-производное значение обязательно включает в свой состав одну или несколько сем актуальных или потенциальных, имеющихся в  основном значении [6].

6. См.: Копыленко М.М., Попова 3.Д. Очерки по общей фразеологии.  Воронеж, 1978, с. 56 и сл., с. 63.

Например, номинативно-производное  значение слова высокий “расположенный на большом расстоянии вверх” –  высокий потолок – включает семы исходного значения “большой”, “по  направлению к верху”, у слова  кислый значения (2) и (3) целиком включают значение (1).

Другим признаком номинативно-производного значения является то, что оно выступает  единственным прямым наименованием  соответствующего явления действительности.

Совсем иной характер имеет  метафорическое значение слова, или  метафора.

 

Два признака характеризуют  метафору. Во-первых, метафора характеризуется  семантической двуплановостью. В метафорическом значении, которое всегда является переносным, совмещаются, взаимодействуют “предшествующее” и “последующее” значения слова, они “объединяются на основе какого-либо общего признака обоих сравниваемых предметов, наиболее существенного с точки зрения субъекта речи” [7].

7. Черкасова Е.Т. Опыт  лингвистической интерпретации  тропов (метафора). – Вопросы языкознания, 1963, № 2, с. 36. Ср. аналогичные утверждения С.Д.Кацнельсона: “употребление значений типа “младенец II” (т.е. значения “неопытный, неумелый, наивный человек” – авт.) необходимо предполагает совместное присутствие в сознании двух значений – переносного и прямого” (Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.–Л., 1965, с. 71). См. также: Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов. – В кн.: Общее и романское языкознание. М., 1972, с. 149-152. Автор изображает схемы разного вида метафор и формулирует общую типологию метафорических номинаций, в которой различает полный метафорический перенос и частичный метафорический перенос.

Во-вторых, метафора характеризуется  образностью, наличием оценочного момента. “Взаимодействие основного (прямого, конкретно-предметного и производного значений видоизменяет и осложняет номинативную функцию слова: оно уже служит не только средством наименования того или иного предмета, но также (и в этом специфика метафоры) средством выражения субъективной оценки предметов и явлений действительности со стороны говорящего” [8].

8. Черкасова Е.Т. Указ. соч., с. 35.

“Субъективное начало в  слове запечатлевается в виде экспрессивности самого слова” [9].

 

9. Там же, с. 36. Правда, далее  отмечается (применительно к метафорическому  значению слова золотой в сочетании  золотые кудри), что “в силу  специфики признака и узуальности  употребления экспрессивный элемент  выявляется очень слабо”. Думается, что и семантическая двуплановость,  характеризующая метафорическое  значение, может со временем утрачиваться, особенно если метафора возникает  на основе ассоциативного элемента, т.е. потенциальной семы.

Так, у прилагательного  кислый (с. 23) метафорическим является значение (4). Оно возникает в результате объединения значения (1) и значения “недовольный, унылый” на основе общего ассоциативного элемента – представления о специфической гримасе недовольства, появляющейся на лице и при восприятии кислого вкуса, и при наличии унылого, недовольного эмоционального состояния.

Экспрессивность метафорического  значения слова кислый и однокоренного глагола киснуть становится очевидной при сравнении таких примеров: – Что ты такой унылый? и Что ты такой кислый? – Держись крепко, старик, не кисни и Держись крепко, не унывай.

Некоторые ученые даже считают, что метафорические значения “не  имеют самостоятельной номинативной функции и употребляются как  средство экспрессивной характеристики” [10].

10. Кацнельсон С.Д. Указ. соч., с. 72.

По этому поводу можно  заметить, что, во-первых, экспрессивная  функция слова невозможна, если у  него нет определенного содержания, в какой-то степени отображающего  и явления действительности, а  во-вторых, ЛСВ с метафорическим значением при первичном употреблении обычно выступают в экспрессивно-оценочной  функции, а затем могут употребляться  как номинативные единицы. Ср. возможный  пример употребления ЛСВ каша с метафорическим значением “беспорядочное смешение чего-либо, путаница” в таком тексте: В моей голове была самая возмутительная каша. И в этой каше я должен был незамедлительно разобраться.

В этом же ряду типов лексических  значений должно быть рассмотрено и  символическое значение слова.

Подобно другим видам производных  значений, символическое значение отражает действительность, которая представлена в нем как обобщение. Отличает же его от других значений прежде всего то, что можно определить, как возможность “развертывания свернутого смыслового содержания [11].

11. Философская энциклопедия. Т. 5. М., 1970, с. 10.

С точки зрения лингвистической  интерпретации этого положения  метафора реализуется в строгом  ограничении контекста и акта номинации. Так, слово дождь в переносном значении обозначает “большое количество чего-либо падающего, сыплющегося”: дождь цветов, конфетти, искр и т.п.; осёл – “упрямый, глупый человек” и т.п.

Если же взять слово  свет в символическом значении, то оно может сочетаться с неограниченным количеством слов самого разнообразного содержания: свет разума, знаний, науки, молодости, нежности, любви, революции  и т.д.

Будучи языковым знаком, символ означает всеобщее, а называет единичное, но в отличие от обычного слова слово-символ представляет очень  абстрактное содержание – непредставимое в форме представимой.

“Символ, который уже  по самой своей природе является некоей общностью, обязательно указывает  на все то единичное, что под него подпадает, а все единичное, на что символ указывает, обязательно свидетельствует о той обобщенной сфере, куда оно относится” [12].

 

12. Лосев А.Ф: Логика  символа. – В кн.: Контекст-72. М., 1973, с. 187.

Итак, класс однородных явлений  обозначает метафора, а класс разнородных  – символ. Но в этой разнородности  наличествует обобщенное содержание, в котором развертывается символ: свет знания, свет радости, свет разума и т.д. Это бесконечное развертывание  содержания, однако, не превращается в  голую абстракцию, потому что содержание воплощено в конкретном явлении (свет), имеющем чувственную и, следовательно, представимую основу.

Для появления символа (речь идет о символическом значении слова) важно, что по семантике представляет собой слово – тело данного  символа. Оно должно обладать богатыми и разнообразными лексическими связями, которые бы обнаружили неисчерпаемость  собственно денотативного значения слова: его общественную значимость, большой социальный масштаб. Именно таким условиям отвечают слова свет, огонь, земля и т.п. Социальная роль таких слов может быть общезначимой, но она может ограничиться и пределами  нации (береза для русского народа).

В “телесности” абстрактных  значений символа состоит преимущество этого вида значений слова, если сравнить его с обычными словами абстрактного значения.

Иерархическая структура  многозначного слова может быть представлена в виде такой схемы:

номинативно-непроизводное  значение

значение исходное, первичное

номинативно-производные  значения

значения неисходные, вторичные, производные

метафорические значения

символические значения

 Вторичные, производные значения многозначного слова могут появляться на основе признака предмета, отраженного в исходном значении слова. Таковы, например, переносные значения слов голова “передняя часть (движущегося отряда, группы и т.п.)” – голова колонны, голова эскадры (ср. исходное значение “верхняя часть тела человека, верхняя или передняя часть тела животного...”); легкий “незначительный, небольшой, слабый (по величине, силе, степени проявления)” – легкий мороз, легкий туман (ср. исходное значение “незначительный по виду”); гореть (быстро изнашиваться, рваться” (т.е. уничтожаться) – на ней все горит, особенно башмаки (ср. исходное значение “поддаваться действию огня, уничтожаться огнем”).

С другой стороны, основанием для появления производных значений могут быть признаки, присущие предмету, явлению, но не отраженные в исходном значении. Так, у слова облако находим значение “легкая тень, едва уловимое проявление какого-либо настроения, состояния” – облако задумчивости, облако грусти, – которое возникает на основании признака прозрачности, летучести, не включенного в исходное значение слова; у слова нос значение “передняя часть судна, самолета и т.п.” – нос лодки, нос самолета – возникает на основе признака, отсутствующего в словарном определении значения (см. МАС, II, 696).

Наконец, производные значения могут возникать на основе разного  ряда ассоциаций, оценок, разного рода коннотаций, сопровождающих исходное значение слова. Это особенно характерно для качественных прилагательных. Так, например, значения прилагательного черный “отрицательный, плохой” – черные стороны жизни, “горестный, безрадостный, тяжелый” – черные думы, черная тоска, “злостный, низкий, коварный” – черная зависть, черная душа берут начало от ассоциативного представления о чем-то плохом, неприятном, зловещем, сопровождающего восприятие черного цвета. Аналогичным путем возникают оценочные значения у “параметрических” (размерных) прилагательных (высокая награда – низкая душа, глубокие познания – мелкая душонка, широкое чувство – узкий специалист, большой ученый – маленький человек и т.п.)

Различия в причинах появления  производных значений определяют и  основные виды связи производного значения с исходным.

1. Как показывают наблюдения, основным, наиболее распространенным  является такой вид семантической  связи двух значений, при котором  они объединяются общим семантическим  компонентом. Например, исходное значение прилагательного печальный “испытывающий чувство печали” – я был очень печален, печальное сердце – и его номинативно-производные значения (2) “включающий чувство печали” – печальные мысли, печальная надежда, значение (3) “проходящий в печали” – печальная жизнь, печальное детство, значение (4) “выражающий чувство печали” – печальная улыбка, печальные глаза, значение (5) “вызывающий чувство печали” – печальные берега, печальная музыка – связаны общей, тождественной для них семой “чувство печали”. Причем эта сема является вполне реальной, она входит во все пять значений этого слова.

Информация о работе Стилистика русского языка и культура речи