Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Ноября 2012 в 15:27, реферат
В предложении слово регулярно необходимо либо для идентификации предметов, о которых идёт речь, либо для предикации, т. е. для сообщения информации об этих предметах. Согласно концепции Н.Д. Арутюновой[12] значения слов приспосабливаются к выполнению одного из этих двух предназначений. Имена и местоимения специализируются на выполнении функции идентификации, а прилагательные и глаголы как признаковые слова обычно берут на себя роль сообщаемого, передачи основной информации.
Выбор свойства для номинации чаще всего бывает субъективен. Поэтому в разных языках одни и те же предметы могут называться по их разным свойствам, и таким образом выявляется идиоэтнический, т. е. национально специфический, присущий только данному народу (данному коллективу) компонент субъективной внутренней формы: ср. цветок одуванчик в русских диалектах называется молоканка.
Один из распространённых цветков в Европе – лютик. В русском языке это название осмысляется как 'лютый (злой) + маленький' (суффикс – ик). В немецком языке в названии этого цветка на первый план выходят другие признаки – цвет и маслянистый блеск лепестков: Butterblume (букв.) 'масляный цветок'. Те же признаки отражаются и в английском названии: buttercup (букв.) 'масляная чашка'.
Другие примеры также показательны в этом плане: ср. глазунья (русск.) – Spiegeleier (нем.) 'зеркальные яйца' или Ochsenaugen (нем.) 'глаза быка'; веснушки (русск.) – Sommersprossen (нем.) 'летние всходы' – sun-spots (англ.) 'солнечные пятна'. Ср. также половик (русск.), где мотивирующая основа – пол, и Laufег (нем.) – мотивирующая основа 'бежать, двигаться'.
Эти примеры показывают, как одно и то же понятие осмысляется народами с разных сторон.
Особый интерес для
выявления национального
Для говорящего и слушающего
очень важно чувствовать связь
между звучанием и значением
слова, поэтому он нередко пытается
реанимировать умершую или
Б.Ю. Норман [26] приводит примеры языковой игры, построенной на конструировании новой (потенциальной) внутренней формы слова: ср. доходяга – победитель в спортивной ходьбе (тот, кто дошёл); чушка – маленькая чушь; дворянка – порода дворовых собак; столбовая дворянка – д., привязанная к столбу; договор – квалифицированный вор-собачник и т. п.
Лексические категории, осложняющие понимание
Для адекватного понимания слушающему (читающему) необходимо осознавать, что слово, которое он слышит или видит и осмысляет при чтении, может обладать далеко не единственным значением. В этом аспекте важно выделять семасиологические лексические категории, т. е. такие, которые в основном ориентированы на рецептивные виды речевой деятельности и поэтому имеют значение в большей степени для понимания письменной или устной речи, чем для говорения и письма. Лексическими категориями такого рода являются многозначность, омонимия и паронимия. Однако следует заметить, что поскольку процессы говорения и понимания неразрывно связаны, то кроме основных функций у семасиологических категорий есть и вторичные: они в определённой степени учитываются также и в продуктивных видах речевой деятельности, что и будет рассмотрено отдельно.
. Функции имени собственного в языке и речи
Имена собственные
Вопросы многофункциональности имен собственных рассматриваются в новых оригинальных трудах по ономастике, вышедших в последнее время. Хотя работ много (связанных, прежде всего, с именами таких ученых, как В.А. Никонов, А. Вежбицкая, Г.Ф. Ковалев, В.М. Калинкин, В.И. Супрун и других), не потеряли своей актуальности работы известного исследователя личных имен А.В.Суперанской [Суперанская 1973, 272-273], которая очень подробно осветила функции имен собственных на примере антропонимов как ядра ономастического пространства. Суперанская насчитывает более тридцати функций имен собственных, но останавливается только на четырех, характерных для речевых ситуаций: 1. Коммуникативная (сообщение, репрезентация), когда имя, известное собеседнику, служит основой сообщения…2. Апеллятивная (призыв, воздействие).. 3. Экспрессивная (выразительная); обычно в ней выступают имена с широкой известностью, находящиеся на пути превращения в нарицательные…4. Дейктическая (указательная). Обратим внимание на то, что 2-я и 3-я функции совмещаются в сегменте целенаправленного воздействия, что как раз и отличает экспрессивную функцию от эмотивной. Экспрессивная функция, как и эмотивная, - это и языковые, и речевые функции, генерируемые экстралингвистическими, прежде всего прагматическими, факторами. В личное имя заложена еще и гендерная, или полоразличительная функция.
Кроме приведенных выше, можно выделить аккумулятивную и эстетическую функции. Аккумулятивная функция подразумевает накопление культурной информации, свойственной системе личных имен. Устойчивый фонд имен сложился под влиянием различных факторов, как языковых, так и внеязыковых (исторических, культурных, религиозных и так далее). Эстетическая функция – непременная принадлежность личного имени. Весь комплекс именования, включающий имя, отчество и фамилию, должен быть выдержан в одном стиле (здесь с эстетической тесно переплетается стилистическая функция).
Характеризуя далее эти
единицы языка-речи, необходимо отметить,
что: «Ономастические единицы
Онимы, таким образом, следует считать единицами языка в качестве носителей общих понятий, в частности, понятия о том, что денотат имени собственного – человек, причем человек определенного пола (хотя информация о половой принадлежности может быть и не выражена, см. такие имена, как Саша, Валя, Женя и др., фамилии типа Игнатенко, Сухих, Евич и другие, иногда понятие может расширяться до представления о живом существе вообще, так, имена Машка, Борька, Зойка и другие могут принадлежать и людям, и животным, например, выступать в качестве кличек).
Н.Д. Арутюнова подчеркивает, что имя собственное (кроме имен выдающихся личностей) существует в языке вне непосредственной, прямой связи с денотатом. В конкретном же речевом акте «денотативное наполнение идентифицирующей дескрипции, т.е. ее переменное (речевое) содержание, соответствует тому представлению о референте, которое является постоянным спутником имени собственного» [Арутюнова 1999, 3].Таким образом, чрезвычайно важен при рассмотрении функций имени собственного коммуникативный аспект и, прежде всего, антропоцентрический компонент: «Имя собственное выполняет идентифицирующую по отношению к индивиду функцию и является эквивалентом определенной дескрипции. Но именно эта функция превращает антропоним в двойника и представителя человека. Имя человека приравнивается к самому человеку. Когда передают что-либо от имени Иванова, это значит, что передают со слов самого Иванова. Согласно народному поверью, в манипуляции с именами собственными, осуществляемые чародеями и колдунами, вовлечен сам человек. С другой стороны, заложенный в имени образ (звуковой или смысловой) предопределяет образ и судьбу человека. В имени собственном отношение номинации приобретает сакральный смысл. Номинация восходит к акту наречения» [Арутюнова 2000, 16].
В последнее время среди направлений, в которых изучаются онимы, наметилось своеобразное культурно-эстетическое, связанное с языковым/ речевым вкусом эпохи и, как результатом, оценкой/ переоценкой многих имен собственных, что подтверждается и социолингвистическими исследованиями. Оценки идут по координатам ? популярное – непопулярное (с разными градационными уровнями), любимое ? нелюбимое имя. Кроме того, особое значение приобретает «национально-культурный компонент в имени, связанный с ролью имен собственных в языке как «зеркале» национальной культуры» [Пак 2004, 19], поскольку личные собственные имена каждого народа являются неотъемлемой частью его истории, духовной культуры и менталитета. Этот подход дает возможность модифицировать традиционную типологию онимов, что заключается в идентификации объектов ономастического континуума уникального для каждого человека «ближнего круга», «домашнего мира», по словам Ю.М. Лотмана, «в единстве их перцептивных, когнитивных характеристик, релевантных для индивидуального референта» [Пак, там же]. Эти имена классифицируются как индивидуальные имена [Гудков 1999], имена-идентификаторы [Залевская 1990] и т.д.
Кроме названных выше, имеются и другие, еще недостаточно изученные, направления в исследовании онимов. Необходимо подчеркнуть смежный характер ономастики, связанный с полифункциональностью имен, комплексное изучение ономастического пространства, ибо некоторые типы имен в наибольшей степени являются зонами «сгущения, концентрации особенностей национальной культуры» [Гудков 2000, 79].
Как правило, первое содержит денотативные и сигнификативные семы, периферию составляет коннотативный план смыслообразования. «Соотношение микроэлементов семантической структуры текста можно представить следующим образом: семантический (денотативное поле, денотативный каркас); смысловой (сигнификативное поле сигнификативный уровень текста); прагмалингвистический» [Воронова 2002, 20].
Содержание текста считается
понятым, если участники речевого акта
(автор и читатель) соотносят содержание
отправленной/полученной информации с
одним и тем же фрагментом действительности
(одной денотативной ситуацией). Осмысление
денотативного содержания текста «происходит
в процессе декодирования (восприятия
и понимания) информации, в котором
первостепенную роль играют лексические
средства, в том числе ономастические
единицы» [Воронова 2002, 20]. Они участвуют
в формировании денотативного каркаса
за счет предельно прочной, постоянной
и неразрывной связи с
Чрезвычайно важную роль играют
имена собственные в
Хронотоп произведения передается
с помощью топонимов и
Все ономастические единицы, таким образом, «образуют в художественном тексте замкнутое пространство, выстраиваясь в парадигматические ряды. Ядерные онимы возглавляют парадигму, объединяющую в своем составе апеллятивные единицы (названия профессий, термины родства, обозначения коммуникативной позиции и пр.), прономинальные замены, перифрастику, нулевые показатели. Синтагматические антропонимы сочетаются практически со всеми возможными знаменательными и служебными частями речи в их разнообразных синтаксических позициях» [Супрун 2000, 66]. Именно в тексте проявляется богатая палитра коннотативных реализаций онимов. Каждый тип антропонима способен выражать многообразные эмоционально-экспрессивные значения как непосредственно с помощью деривационных средств и возможностей ономастической сочетаемости (Ванька, Ванюша, Иван Иванович, Иваныч, господин/товарищ Иванов), так и опосредованно – через контекстуальные связи, внетекстовые возможности, отражающие известные всем носителям языка экстралингвистические характеристики онима. Покажем это на примере имени Иван.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение... 3
Глава I. Теоретические предпосылки исследования номинативного
варьирования в функциональном аспекте... 12
§ 1.1. Номинация, её виды и некоторые подходы к их исследованию ... 12
1.1.1. Номинация и некоторые
ключевые понятия с нею
1.1.2. Виды номинаций... 16
1.1.3. О некоторых подходах к исследованию номинативного
варьирования... 25
§ 1.2. Особенности функционального подхода, языковые и речевые функции, их виды и характеристики... 35
1.2.1. Предпосылки и особенности функционального подхода... 35
1.2.2. Понятие функции в языкознании... 38
1.2.3. Виды функций и вопрос об их количестве... 40
1.2.4. Характеристика основных
и факультативных функций речи.
факультативных речевых функций... 73
§ 2.1. Номинативное варьирование в реализации основных речевых функций... 73
2.1.1. Номинативное варьирование
в реализации одного из
Информация о работе Стилистика русского языка и культура речи