Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Февраля 2012 в 17:57, лекция
Орфоэпия (греч. ορτος – «правильный» + επος – «речь) – совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработанными и закрепившимися в литературном языке.
Тема № 1: «Орфоэпические нормы»
Орфоэпия (греч. ορτος – «правильный» + επος – «речь) – совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработанными и закрепившимися в литературном языке.
1. Нормы произношения.
I. В области русского произношения имело место столкновение двух норм – московского и петербургского произношения. Московская орфоэпическая норма окончательно сложилась к концу XIX в. Это было произношение старой московской интеллигенции, вобравшее в себя черты живого народного языка, которое поддерживалось традициями старейшего русского драматического Московского Малого театра. Во второй половине XIX в. у московской нормы появился конкурент – петербургское произношение, которое усиливало свои притязания на роль общелитературного образца. Его главное отличие от московской нормы состояло в усилении книжного, «буквенного» произношения.
После революции ликбез, проводившийся государством, прививал норму через чтение. В результате нормативное произношение приблизилось к написанию.
Усиление «буквенного» (графического) произношения – одна из наиболее сильных тенденций в современном русском языке.
Старая норма московского произношения сочетания чн была [шн]. В настоящее время в словах книжного происхождения (алчный, беспечный и др.), а также в словах, появившихся относительно недавно (маскировочный, посадочный и др.) произносится [чн].
Обязательно произношение сочетания чн как [шн] в следующих словах:
Конечно, нарочно, скучный, яичница, скворечник, прачечная, пустячный, девичник, очечник, троечник, двоечник, горчичный, горчичник, горячечный, тряпочный, тряпичник, подсвечник, а также в женских отчествах на -чна: Ильинична, Фоминична, Никитична, Лукинична, Кузьминична, Саввична.
В большинстве слов сочетание чн произносится как [чн]: справочник, встречный, дачник, игрушечный, конечная (остановка), будничный, прочный, типичный и т.д.
В некоторых случаях различное произношение [чн] / [шн] служит для смысловой дифференциации слов: сердечный друг [шн] – сердечный приступ, сердечные капли [чн]; шапочное знакомство, прийти к шапочному разбору [шн] – шапочная мастерская [чн]; фарфоровая перечница [чн] – чёртова перечница [шн].
В некоторых словах допускается двоякое произношение (и [чн] и [шн]): булочная, копеечный, порядочный, сливочный, молочный (но: молочная железа – только [чн]), мелочный и т.д.
II. В условиях усиление «графического» произношения изменилось соотношение вариантов с [е] / [о]. Это связано с внедрившейся в практику русского письма заменой буквы «ё» буквой «е».
Произносится [е] в следующих словах: афера, блеф, опека, хребет, бесхребетный, бытие, гололедица, головешка, гренадер, житие, небытие, иноплеменный, недоуменный, неоцененный, оседлый, оседлость, преемник, правопреемник, современный, ярем, многоженец, зев, местоименный.
Произносится [о] в следующих словах: амёба, манёвр, гравёр, осётр, шёрстка, жёрнов, клёст, жёлоб, блёклый, белёсый, берёста, одноимённый, безнадёжный, повлёкший, (нет) вёдер, жёлчь, жёлчный, издёвка, коммивояжёр, ксёндз, наёмник, осуждённый, возбуждённый, внесённый, переведённый, приведённый, побасёнка, привёзший, принёсший, скабрёзный, скрупулёзный, ремённый, смётка, тёша, новорождённый, незаконнорождённый, перенёсший и др.
Дифференцированное произношение: именительный падеж – падёж скота, истекший срок – истёкший кровью, кричит, как оглашенный – оглашённый результат, совершенные пропорции – совершённые поступки, крестный ход – крёстный отец.
III. Произношение заимствованных слов.
Заимствованные слова, как правило, подчиняются орфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении:
1. Сохраняется при произношении [о] в безударных слогах: модель, модерн, модернизм, оазис, боа, отель, фонема, какао, радио, бомонд, рококó, бонтон, трио, адажио, коктейль, оригами, брутто, нетто, геология, биология, кредо, авизо, вето, реноме, бордо, досье, поэзия, поэт, поэтический, фойе, форпост, шоссе, маэстро, ноктюрн, сонет, а также в именах собственных: Флобер, Вольтер, Тольятти, Шопен, Мопассан, Жорес, Роден, Бодлер, Золя, Карузо, Джордано Бруно.
2. Сохранение при произношении твердых согласных перед [е].
В большинстве заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются, но существует значительное количество слов, в котором этого смягчения не происходит (списки слов см. в Приложении 1 в конце лекции).
Твердое произношение преобладает в иноязычных собственных именах: Белла, Бизе, Вольтер, Декарт, Доде, Жорес, Кармен, Мери, Флобер, Шопен, Картер, Минелли, Тэтчер, Торез и др. Но: Техас [т’е].
В некоторых словах один согласный произносится твердо, а другой – мягко: бретелька [р’етэ], генезис [г’енэ], реле [рэл’е], генетика [г’енэ], кафетерий [ф’етэ], пенсне [пе’, нэ], реноме [р’е, мэ], секретер [с’е, р’е, тэ].
В некоторых случаях возможны равноправные варианты произношения, например: сессия [с’е]/[сэ], девальвация [д’е]/[дэ], дезинформация [д’е]/[дэ], дезорганизация [д’е]/[дэ], дегустация [д’е]/[дэ], демонтаж [д’е]/[дэ], депо [д’е]/[дэ], спидвей [в’е]/[вэ], водевиль [д’е]/[дэ], хорей [р’е]/[рэ], сонет [н’е]/[нэ], форель [р’е]/[рэ], кредо [р’е]/[рэ], аксессуар [с’е]/[сэ], сейф [с’е]/[сэ]и т.д.
IV. Произношение некоторых слов:
Дерматин (не дермантин), бидончик (не битончик), монпансье (не монпасье), табуретка (не тубаретка), скомпрометировать (не скомпроментировать), электрификация (не электрофикация), картон (не кардон), инцидент (не инциндент), прецедент (не прецендент), беспрецедентный (не беспрецендентный), констатировать (не константировать), бессребреник (не бессеребреник), дуршлаг (не друшлаг), заём (не займ), наём (не найм), задолженность (не задолжность), пертурбация (не перетурбация), притолока (не притолка), грейпфрут (не грейфрукт), пулóвер (не полувéр), апокалипсический (не апокалиптический), брелóка (не брелка), бюллетеня (не бюллетня), шпрúцем (не шприцóм), яства (не явства), летосчисление (не летоисчисление), но времяисчисление, светопреставление (не светопредставление), времяпрепровождение, бранчливый, будущий (не будующий), но следующий, нравится (не ндравится), почерк (не подчерк), поскользнуться (не подскользнуться), благословение (не благословление), интриган, интриганка, интриганство, конкурентоспособность (не конкурентноспособность), эскорт (не экскорт), юрисконсульт (не юристконсульт), конфорка (не комфорка).
2. Нормы ударения
Раздел языкознания, изучающий ударение, называется акцентологией.
Словесное ударение в русском языке по своему характеру свободное, т.е. оно может падать на любой слог. В русском языке ударение может быть как подвижным, так и неподвижным. Неподвижное ударение при образовании грамматических форм (например, форм падежа, числа, лица) не переносится с одного слога на другой. Подвижное ударение перемещается с одного слога на другой при образовании грамматических форм.
Свобода и подвижность русского ударения обусловливают наличие акцентологических вариантов и, следовательно, необходимость выяснять (запоминать) нормативное ударение в отдельных случаях Для этого используются авторитетные издания: словари, грамматики, справочники.
В русском языке более 5000 общеупотребительных слов, у которых зафиксированы колебания в ударении.
Акцентологические варианты.
1. Существуют равноправные варианты: бáржа – баржá, твóрог – творóг, бижутéрия – бижутерúя, рожéница – роженúца и т.д.
Кроме того, варианты могут быть:
2. книжными и разговорными (предпочтительны первые): баловáть – бáловать, занятá – зáнята, договóр – дóговор, кéта – кетá.
3. общеупотребительными (литературными) и профессиональными (предпочтительны первые): кóмпас – компáс, добы́ча – дóбыча, шассú – шáсси, рáпорт – рапóрт, áтомный – атóмный (у физиков), úскра – искрá (у шоферов).
4. литературными и диалектными (употребляются первые): вью́га – вьюгá, крапúва – крапивá.
5. литературными и народно-поэтическими: девúца – дéвица, шёлковый – шелкóвый.
6. современными и устаревшими (употребляются первые): клáдбище – кладбúще, мýзыка – музы́ка, апартамéнты – апартáменты, рáкурс – ракýрс, индустрúя – индýстрия, обеспéчение – обеспечéние.
7. литературными и просторечными (допускаются только первые): квартáл – квáртал, киломéтр – килóметр, красúвее – красивéе, свёкла – свеклá.
Ударение может выступать и как маркёр различных значений (оттенков значений) слов или их ограниченной сочетаемости.
Омографы – слова, которые при одинаковом написании различаются местом ударения и значением.
Например:
Вúдение (способность видеть) – видéние (призрак),
Брóня (закрепление чего-либо за кем-либо) – броня́ (защитная оболочка из стали),
Бронúровать – бронировáть,
И́рис (растение, нитки) – ирúс (сорт конфет),
Слóженный (из деталей) – сложённый (обладающий тем или иным телосложением),
Óбщина (палата общин) – общúна (крестьянская община),
Задохнýться (о человеке) – задóхнуться (о воде),
Зáнятый (дом) – занятóй (человек),
Разъя́сниться (о погоде) – разъяснúться (о вопросе),
Мáстерский (принадлежащий мастеру) – мастерскóй (искусный),
Хáос (в мифологии) – хаóс (беспорядок),
Áтлас (географический) – атлáс (ткань),
Óрган (часть организма) – оргáн (музыкальный инструмент),
Хлóпок (ткань) – хлопóк (в ладоши),
Харáктерный (о роли, актере, танце) – характéрный (свойственный кому-либо, типичный для кого-либо),
Пуст́ня – пýстынь (уединенное, безлюдное место),
Развитóй (человек, промышленность) – рáзвитый (причастие: деятельность, вопрос) – развúтый (причастие: веревка, локон),
Острóта (остроумное выражение) – остротá (лезвия),
Лéдник (погреб) – леднúк (глетчер),
Лáвровый (ботанический термин: дерево) – лаврóвый (лист, венок),
Óтзыв (на рукопись) – отзы́в (депутата),
Зáговор (тайное соглашение) – заговóр (заклинание),
Языковáя (норма, система) – языкóвая (колбаса),
Базилúк (растение) – базúлика (тип постройки),
Запáсный (выход) – запаснóй (игрок),
Стрáстный (взгляд) – страстнáя (неделя),
Посáженный (цветок) – посажёный (отец),
Подвúжный (ребенок) – подвижнóй (состав),
Чýдный (пейзаж) – чуднóй (случай, т.е. странный),
Обходнóй (лист, мост, путь) – обхóдный (манёвр).
Слова срéдства и квартáл независимо от значения имеют одно ударение.
Ударение в отдельных грамматических формах.
а) Ударение в именах существительных.
1. Многие односложные сущ. муж. рода имеют в род. пад. ед. числа ударение на окончании: бинт – бинтá, винт – винтá, но: гусь – гýся.
2. Сущ. жен. рода в форме вин. пад. имеют ударение или на окончании, или на основе:
а) графý, избý, киркý, норý,
б) бóрону, пóру, щёку.
3. Некоторые односложные сущ. 3 скл. при употреблении с предлогами в и на имеют ударение на окончании: в кровú, в ночú, в связú, в сенú, в честú, на цепú.
4. Сущ. 3 скл. в род. пад. мн. числа имеют ударение то на основе, то на окончании:
а) возвы́шенностей, мéстностей, пря́дей, рáдостей, прóрубей, óтраслей, мóщностей, прúбылей;
б) ветвéй, должностéй, плетéй, повестéй, скатертéй, скоростéй, степенéй, четвертéй, щелéй, плоскостéй.
5. В словах тóрты, бáнты, лúфты, шáрфы под ударением должен быть первый гласный звук во всех формах: тóртов, бáнтов, шáрфов, лúфтов; в тóртах, в бáнтах, в лúфтах; лúфта, лúфту, лúфтом, на лúфте.
6. Необходимо обратить внимание на ударение в следующих формах имен существительных:
Срéдства, склáды, склáдах, хозя́ева, нóжницами, блю́да;
В я́слях, из я́слей;
Гóспитали – гóспиталей – в гóспиталях;
Инспéкторы – инспéкторов – об инспéкторах;
Бухгáлтеры – бухгáлтеров – о бухгáлтерах;
Аэропóрты – аэропóртов – в аэропóртах;
Договóр – договóры – договóров;
Приговóр – приговóры – приговóров;
Танцóвщик, танцóвщица, страхóвщик, бракóвщик.
7. Сущ. на -мéнт: докумéнт, медикамéнт, инструмéнт, аргумéнт, эксперимéнт, ангажемéнт, пигмéнт, фрагмéнт, абонемéнт, рудимéнт, дивертисмéнт и т.д.
Сущ. на -лóг: каталóг, некролóг, мартиролóг, эпилóг, пролóг, монолóг, диалóг. Но: анáлог.
Сущ. на -мéтр: киломéтр, сантимéтр, миллимéтр, децимéтр.
Сущ. на -провóд: нефтепровóд, газопровóд, путепровóд, мусоропровóд, бензопровóд, теплопровóд, воздухопровóд. Но: электропрóвод.
8.
Им. п. | Вы́боры |
Род. п. | Вы́боров |
Дат. п. | Вы́борам |
Вин. п. | Вы́боры |
Тв. п. | Вы́борами |
Пр. п. | О вы́борах |