Роль и знание песенного материала при обучении французскому языку

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Октября 2011 в 15:44, курсовая работа

Описание

Цель исследования - изучить роль и знание песенного материала при обучении французскому языку, разработать комплекс упражнений с использованием песенного материала.
Задачи исследования.
1. проанализировать научно-методическую литературу по проблеме использования песенного материала в обучении французскому языку;
2. определить роль песни при обучении французскому произношению;
3. определить роль песни в формировании грамматических навыков;
4. выявить специфику аутентичной песни как одного из элементов национально – культурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе;
5. разработать комплекс упражнений по формированию коммуникативной компетенции на основе использования песенного материала;

Содержание

Введение…………………………………………………………………………...3
1. Теоретические предпосылки изучения проблемы использования песенного материала на уроке иностранного языка………………………………………...5
1.1 Коммуникативная компетенция как цель обучения иностранному языку.5
1.2 Роль песенного материала в формировании коммуникативной компетенции………………………………………………………………….......10
1.3 Роль песенного материала в формировании лингвострановедческой компетенции……………………………………………………………………...14
2. Методические аспекты использования песенного материала на уроке иностранного языка……………………………………………………………...17
2.1 Содержание песенного материала на уроках иностранного языка………17
2.2 Система упражнений формирования фонетических навыков…………...21
2.3 Система упражнений в формировании грамматических навыков……….28
2.4 Система упражнений для формирования лексического навыка………….35
2.5 Система упражнений направленных на обучение лингвострановедческих знаний…………………………………………………………………………….39
Заключение…………………………………………………………………….…44
Список использованной литературы…………………………………………...45

Работа состоит из  1 файл

Курсовая- Роль песен на уроке.doc

— 219.50 Кб (Скачать документ)

     1.2 Роль песенного  материала в формировании  коммуникативной  компетенции.

     В рамках обучения коммуникативной компетенции на иностранном языке интеркультурная составляющая, со всей очевидностью, играет значительную роль.

     Таким образом, процесс формирования культурной компетенции включает в себя обучение не только знаниям, но также умению правильно проживать ситуацию в иностранном окружении. Тогда компетенция обязательно принимает форму обогащенного взаимодействия между двумя культурами. Проблема формирования интеркультуры выступает как процесс, как обмен между своей культурой и культурой общества изучаемого языка, цель которого - падение барьеров, возникновение взаимопонимания и единения. Это очень важно, так как даже внутри одного общества чаще возникает не взаимодействие культур, а их противопоставление.

     В практике обучения французскому языку  мы реализуем эти цели с помощью аутентичных материалов, богатых внутренним содержанием и коннотациями, мотивирующими как активную речевую деятельность собеседников, так и критический взгляд на себя и со стороны. Характер аутентичных материалов весьма разнообразен. Они различаются по лингвистической сложности, стилевой и исторической соотнесенности, прежде всего. Поэтому мы их используем по-разному в зависимости от уровня обученности учащихся и конкретных промежуточных или конечных целей обучения.

     Мы  считаем, что на начальном этапе обучения иноязычной речи песня является эффективным средством, адекватным аутентичным материалом для создания интеркоммуникативной компетенции.

     Французская песня - прекрасное методическое средство для формирования различных навыков  и первичных знаний о другой культуре.  
 

     Мы  используем ее для различных целей, в том числе:

     1. Для формирования фонетических  навыков (умения слышать звуки  и воспроизводить их во фразе,  отличать мелодический рисунок  фразы родного языка от иностранного). Этот вид работы важен особенно тогда, когда мало учебного времени для постановки произносительных навыков, интонирования фразы.

     При этом мы предлагаем применять следующие приемы и виды работы:                                                             

     -аудирование песни и классификация слов в зависимости от услышанных звуков;                                                                                                                                        

     -предъявление звуков и отработка навыков их артикуляции;                                                                                           

     -повторное прослушивание и объяснение песни;                                                                                                            

     -вопросы на понимание слов текста песен, содержащих изучаемые звуки;                                                                            

     -чтение отрывков текста песен, где встречаются изучаемые звуки;                                                                           

     -размещение звука в продиктованные фразы и написание этих фраз.

     Звучание  песни, ее исполнение, как правило, предвосхищает  прочтение текста учащимися; сам  же текст широко используется для  изучения языка как системы, а также для изучения особенностей менталитета, культуры французского народа. Момент предъявления текста песен определяется целями, поставленными преподавателем и уровнем обученности учащихся.

     2. Французская песня нами используется  также с целью формирования компетентности в языке на базе изучения грамматики, лексики, синтаксических особенностей текста песен. Что касается использования текста для изучения грамматики, то упражнения являются традиционными, например:

     -если текст написан в настоящем времени “Present”- передать его в прошедшем времени “Passe compose”, чтобы проникнуть глубже в содержание текста;                                                                                           

     -заполнить пропуски местоимениями и т.п.

     А при изучении лексики песня позволяет использовать некоторые специфичные упражнения, например:                                                                                                                                                                                       

     -выделить различные лексические регистры в тексте;                                                                                                         

     -расшифровать текст песен в малых группах, используя толковые одноязычные словари; 

     -заменить некоторые части текста; передать измененным текстом радостное настроение вместо грустного; заменить слова разговорного языка на их эквиваленты стандартного французского и т.д.

     Можно предусмотреть, наконец, разного рода креативную деятельность:                                                                   

     -написать конец истории песни, критическую статью;                                                                                                     

     -создать обложку для кассеты и т.д.

     Песня может служить формированию коммуникативных  навыков, формы общения, так как  многие тексты строятся в виде диалогов или монологов от первого лица. Работая над содержанием песни  можно предложить создать на основе фраз, извлеченных из текста, диалог, сценку, что является своего рода видом самооценки учащегося, выявляющей его способность самостоятельно воспроизводить и использовать звуки в речи, а изученные лексические единицы в контексте. Этот вид деятельности особенно способствует осознанию особенностей традиций, культуры быта, так как в диалоге должно проявиться интеркультурное взаимодействие и интеркультурная компетенция автора. Работая с песней, учащийся с первых минут вовлекается в процесс работы над аутентичным документом, который носит глубоко когнитивный подход: идентификация, классификация, понимание письменного текста, аудирование, рассуждение над самой песней (музыкой, исполнителем, темой). Учащийся при этом занимает сою собственную позицию, высказывает свое мнение. Что касается преподавателя, он определяет этапы работы, анимирует совместную деятельность, оказывает влияние на формирование культурных ценностей учащихся.

     Русская и французская молодежь имеет  свою песенную культуру, в которой  отражаются современное состояние  общества, ее тревоги, видение мира, ее ценности на новом этапе цивилизации, так и национальные традиции в области стихотворчества и музыки. Вот почему выбор французской песни для учебных целей требует от преподавателя той же самой интеркультурной компетенции.

     Мелодия песни должна отвечать интересам и увлечениям учащихся, а ее содержание нести серьезную смысловую нагрузку. На наш взгляд следует обращать внимание и на исполнителя песни, так как ее интерпретация находится в прямой зависимости от задач певца и его личности. В современной французской песне, несмотря на существование разных музыкальных стилей, доминируют те, в текстах которых присутствуют вечные темы: любовь счастливая, любовь несчастная, предательство, ожидание счастья и т.п. Но в настоящее время в текстах молодежных песен все чаще проявляется социальная критика действительности, протест, отказ от конформизма.

     Современные песни в курсе усиливают актуальность изучения языка. Конечно, выбирая песню, преподаватель должен быть автономным, независимым, но и принимать во внимание общепризнанные критерии:                                                                                                                                           

     -песня может быть предложена одним или несколькими учащимися;                                                                                    

     -ее часто транслируют по радио;                                                                                                                                      

     -она соответствует моде, вкусам учеников;                                                                                                                       

     -тема песни соответствует теме занятия;                                                                                                                               

     -всю песню, или припев можно исполнять хором, всей группой.

     Обращаясь к песне как к учебному материалу, мы знакомим учащихся с четырьмя главными тенденциями, существующими во французской  песне:                                                                                                           

     -все еще не спадающая популярность корифеев французской эстрады: Жоржа Брассанса, Жака Бреля, Шарля Тренэ, Лео Феррэ, Эдит Пиаф, Ива Монтана.

     Это лирические песни о вечных чувствах (любви, горечи, сожалении, потери) - баллады, литературные песни, основанные на античных традициях.     

     -популярность и успех эстрадных исполнителей, находящихся под сильным влиянием американской музыки: Джонни Халидей, Эдди Митчел, Жан-Жак Гольдман, Франсис Кабрель. Это – песни, тексты которых менее богаты по содержанию.

     -появление нового поколения во французской песне, возрождающего традиции литературной песни: Патриция Каас, Селин Дион, Дани Бриян…                                                                                                                              

     -песни рабочих кварталов и пригородов.                                                                                                                               

     -мультикультурная, мультисоциальная и мультиэтническая тенденции: рок, джаз, реп, африканская музыка.

     Наш опыт работы над французской песней ясно показал, что она как аутентичный  материал является богатейшим источником, который еще недостаточно используют преподаватели французского языка при формировании коммуникативной компетенции. 

     1.3 Роль песенного  материала в формировании  лингвострановедческой  компетенции.

     Понятие «страноведения» и «лингвострановедения».

     Знакомство  с культурой страны изучаемого языка  было одной из главных задач еще со времен античности. Преподавание классических языков, как трактовка религиозных текстов, не мыслится без культуроведческого комментирования. В преподавании живых языков с конца XIX века на первое место наяду с устной речью выдвигается ознакомление с реалиями страны изучаемого языка. Развитие деловых и личных контактов, расширение и укрепление экономических и культурных  связей между народами выдвигают перед школой в области обучения иностранным языкам на первый план задачу – воспитание человека, главным достоянием которого являются общечеловеческая культура и общечеловеческие ценности.

     Введение  лингвострановедческого материала  на занятиях иностранного языка способствует сближению культур и народов в полиэтическом мире.

     Страноведческий материал – это информация, которая должна сопровождаться наглядным материалом: иллюстрациями, картинками, фотографиями, проспектами, географическими картами, вырезками из иностранных газет и журналов и техническими средствами обучения (аудио и видеозаписями). Применение иллюстративного материала представляет собой прием, используемый для организации последовательного восприятия нового материала, и предполагает создание коммуникативных ситуаций, задача которых – стимулирование языковых процессов, раскрепощенного общения, преодоление языкового барьера.

     Образование средствами иностранного языка предполагает знания о культуре, истории, реалиях и традициях страны изучаемого языка, включение школьников в диалог культур, знакомство с достижениями национальных культур в развитии общечеловеческой культуры, осознание роли родного языка и культуры в зеркале культуры другого народа».

Информация о работе Роль и знание песенного материала при обучении французскому языку