Способи утворення англійських науково-технічних термінів в авіаційній галузі та їх переклад
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Января 2012 в 06:15, курсовая работа
Описание
Необхідність професійного перекладу сьогодні проявляється у всіх сферах економіки. У тому числі ці послуги необхідні в будівництві. Якісний письмовий переклад на будівельні теми стане в нагоді, наприклад, як власнику будівельної фірми, яка уклала вигідний контракт за кордоном так і звичайному виконробу, охочому прочитати грамотний переклад інструкції будівельної техніки або будівельних матеріалів. Усний переклад ще більш затребуваний. Найчастіше усний переклад у галузі будівництва потрібний при веденні ділових переговорів. З допомогою переказів документальних і рекламних фільмів будівельної тематики спрощується процес укладення договорів, та й зведення найскладніших архітектурних конструкцій. Переклад сайтів будівельної сфери дозволяє будівельникам усього світу спілкуватися один з одним, обмінюючись досвідом.
Содержание
Вступ
1 Оригінальний текст як детермінант виду перекладу в галузі будівництва
1.1 Текст як об'єкт перекладу у сфері будівництва
1.2 Особливості перекладу науково-технічних та офіційно-ділових матеріалів
1.3 Лексична еквівалентність при перекладі текстів будівельної тематики
1.4 Лексичні трансформації, що застосовуються в процесі перекладу текстів стороітельной сфери
2 Особливості перекладу лексики сфери будівництва
2.1 Поле дослідження - тексти галузі будівництва
2.2 Стилістичні особливості лексики текстів у галузі будівництва
У
даному дослідженні пропонується класифікація
одиниць будівельної термінології
за двома підставами: функціональний
ознака (загальнонаукова (міжсистемна)
і вузькоспеціальна термінологія) і істотні
атрибути діяльності (найменування сфер
діяльності, суб'єктів діяльності, об'єктів
діяльності, засобів діяльності, продуктів
діяльності).
Бібліографічний
список
Афанасьєва
І. Лекції з теорії та практики перекладу
[Текст] / І. Афанасьєва. - К.: Вид-во УГУ, 2004.
Бархударов
Л.С. Мова
і переклад [Текст] / Л. С. Бархударов. -
М.: Міжнародні відносини, 1975.
Бархударов
Л.С. Що
потрібно знач перекладачеві? Зошити перекладача. Вип. 15
[Текст] / Л.С. Бархударов. - М.: Міжнародні відносини,
1978 .
Докштейн
С.Я. Практичний
курс перекладу науково-технічної літератури
(англійська мова) [Текст] / С.Я. Докштейн С. Я., Е.А. Макарова,
С.С. Радомінова. -
М.: Військове видавництво, 1973 .
Карабан В.І.
Переклад англійськой наукової і технічної
літератури/ Вінниця: вид-во «Нова книга»,
2004.
Комісаров
В.Н. Практикум
з перекладу з англійської мови на російську
[Текст] / В.М. Комісарів, А.Л. Коралова
.- М.: Іноземна література, 1990.
Комісаров
В.Н. Сучасне
перекладознавство [Текст] / В. Н. Комісарів. -
М.: ЕТС, 2002 .
Комісаров
В.Н. Теоретичні
основи методики навчання перекладу [Текст]
/ В.М. Комісарів. -
М.: РЕМА, 1997.
Комісаров
В.Н. Теорія
перекладу (лінгвістичні аспекти) [Текст]
/ В.М. Комісаров. -
М.: Вища школа, 1990.
Кутіна Л.Л. Мовні
процеси, що виникають при становленні
наукових термінологічних систем. [Текст]
/ Л.Л. Кутіна
/ / Лінгвістичні проблеми науково-технічної
термінології. - М.: Флінта, 1992.
Лейчик В.М. Термінознавство:
предмет, методи, структура [Текст] / В.М. Лейчик. -
М.: КомКніга, 2006.
Лілова Л.
Введення в загальну теорію перекладу
[Текст] / Л. Лілова. - М.: Вища школа, 1984.
Міньяр-Белоручев
Р.К. Загальна
теорія перекладу і усний переклад [Текст]
/ Р.К. Міньяр-Белоручев. -
М.: Воениздат., 1980.
Натансон
Е.А. Терміни
як особливий розділ лексики та джерела
російської технічної термінології [Текст]
/ Е.А. Натансон. -
М.: Іноземна література, 1970.
Паршин А.
Теорія і практика перекладу [Текст] / А.
Паршин. - М.: Російська мова,
2000.
Пумпянський
А.Л. Введення
в практику перекладу наукової і
технічної літератури на англійську мову
[Текст] / А.Л. Пумпянський .- М.: Наука,
1981 .
Разінкіна
Н.М. Про
поняття стереотипу в мові наукової літератури
(До постановки питання) [Текст] / Н. М. Разінкіна
/ / Наукова література: Мова, стиль, жанри. М.:
Міжнародні відносини, 1985.
Умерова
М.В. Формування
і розвиток термінологій та терміносистем
[Текст] / М.В. Умерова. - М.: ГУ-ВШЕ, 2004.
Федоров
А.В. Основи
загальної теорії перекладу [Текст] / А.В. Федоров. -
М.: Вища школа, 1983.
Швейцер
А.Д. Теорія
перекладу [Текст] / А.Д. Швейцер. - М.: Наука, 1988 .