Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Февраля 2013 в 19:52, магистерская работа
За основну мету роботи обрано аналіз способів вираження модальності прохання в сучасній іспанській мові.
З поставленої мети витікають наступні завдання:
дослідити розуміння терміну «модальність» в лінгвістиці;
проаналізувати існуючі класифікації типологій модальності;
зазначити місце спонукальної модальності в ряду інших типів модальності;
проаналізувати класифікації різновидів спонукальної модальності;
зазначити місце модальності прохання в ряду інших типів спонукальної модальності;
проаналізувати нюанси модального значення прохання;
дослідити способи вираження модальності прохання в сучасній іспанській мові.
ВСТУП .............................................................................................................
РОЗДІЛ 1 РОЗУМІННЯ КАТЕГОРІЇ МОДАЛЬНОСТІ .......................
1.1 Розуміння категорії модальності в філософії, логіці, лінгвістиці ........
1.1.1 Типи модальних значень .......................................................................
1.2 Спонукальна модальність – специфічна форма об’єктивно-суб’єктивної модальності ...............................................................................
1.2.1 Різновиди спонукальних значень ..........................................................
1.2.2 Модальність прохання як специфічний вид спонукальної модальності ......................................................................................................
ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ 1..........................................................................
РОЗДІЛ 2 СПОСОБИ ВИРАЖЕННЯ МОДАЛЬНОСТІ ПРОХАННЯ В ІСПАНСЬКІЙ МОВІ ........................................................
2.1 Вживання прохань в різних дискурсах ...................................................
2.1.1 Особливості вживання прохань у повсякденному дискурсі ..............
2.1.2 Особливості вживання прохань у діловому дискурсі .........................
2.1.3 Особливості вживання прохань у релігійному дискурсі ....................
2.2 Модальні нюанси прохання в сучасній іспанській мові .......................
ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ 2 .........................................................................
ВИСНОВКИ ...................................................................................................
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ ..................................................
RESUMEN........................................................................................................
3
6
6
11
17
19
22
27
29
30
43
43
52
68
71
75
82
Модальність – категорія мови й мовлення, що виражає реальні / ірреальні відношення висловлення до дійсності або суб'єктивну кваліфікацію повідомлення мовцем. Термін запозичений із модальної логіки у значенні оцінки висловлення з певних позицій. У лінгвістиці модальність розглядається як мовна універсалія, функціонально-семантична категорія мови й одна з ознак речення разом із предикативністю та темпоральністю або у складі предикативності. Модальність уважається однією з категорій, яка формує речення [Селіванова О.О. 2006. – 716с., с. 383].
В.В. Виноградов розглядає модальність як відношення змісту висловлення до дійсності з домінуючою ознакою реальності – нереальності, яке встановлюється мовцем. Він вважає модальність поряд з категоріями особи і часу однією із синтаксичних одиниць, в яких виражається і конкретизується категорія предикативності [Патахова П.Д., с. 3].
На думку Н. Мункуєвої модальність висловлює різні відношення висловлювання до дійсного світу, по-різному відображає ставлення мовця до того, про що йде мова, або до співрозмовника [Мункуева, Намжил, с. 2].
А.В. Шарандін розуміє модальність як функціонально-семантичну категорію, яка є системою, в якій відбувається взаємовплив засобів різних рівнів мови – просодичних, морфологічних, синтаксично-конструктивних, лексичних, словотворчих. Цими засобами підкреслюється також факт: чи відповідає дійсності зміст свідомості, яке виражене даними мовними компонентами в наших судженнях [Шарандин А.В., с. 43].
Англійский вчений Аві Сайєн називає категорією модальності поняття можливості або необхідності, неможливість або нездійсненності, випадковості або невипадковості, ймовірності або неймовірності і їх ступенів, – а також наявності або відсутності [Sion, Avi, с. 1].
Отже термін “модальність” має давню історію розвитку і сьогодні існує як в філософії і логіці, так і в лінгвістиці. В лінгвістиці цей термін не має однозначного визначення, різні лінгвісти мають різні точки зору щодо цього питання. В даній роботі модальність розуміється як функціонально-семантична категорія, що виражає різні види відношення висловлення до дійсності, а також різні види суб'єктивної кваліфкаціі того, що повідомляється.
1.1.1 Типи модальних значень. У попередньому розділі ми дійшли висновку що в лінгвістиці термін “модальність” не має однозначного визначення, різні лінгвісти мають різні точки зору щодо цього питання. Тому і в питанні визначення типів модальності також погляди вчених дещо відмінні. Розглянемо де-які точки зору.
Модальність виражає
відношення мовця до характеру співвідношення
між змістом висловлювання і
об'єктивною реальністю в плані дійсності
та недійсності. Це загальне значення
модальності являє собою
Модальність недійсності, у свою чергу, підрозділяється на наступні семантичні види: модальність необхідності і повинності (дебітивна модальність), модальність можливості і неможливості (потенційна модальність), приблизна (гіпотетична) модальність, спонукальна (імперативна) модальність, модальність наміру (інтенціональна модальність), бажана (оптативна) модальність [Зайнуллин М.В., с. 43].
Також про модальність неможливості пишуть В.П. Коляда та Е.Н. Алієва. Е.Н. Алієва зазначає, що модальність неможливості, будучи важливим структурно-змістовним компонентом функціонально-семантичної категорії модальності, виступає в ній як відповідне модальне мікрополе. Семантика мікрополя неможливості характеризує ситуацію, ірреальну в даний момент і не має передумови й умови для того, щоб стати фактичною [Алиева Э.Н., с. 97].
В.П. Коляда у своїй роботі підкреслює визначну роль контекста актуалізатора значення засобів вираження нереальності, і вважає за доцільне ввести поняття “показового” і “непоказового” контексту. У показовому контексті однозначно виявляється значення досліджуваних мовних одиниць: воно проявляється як значення нереальності. Непоказовий контекст – це такий контекст, який допускає двояке тлумачення значення досліджуваних мовних одиниць: або як значення нереальної дії, або як значення дії реальної [Коляда В.П., с. 90]. А також зазначає, що релевантними умовами для комунікативної актуалізації значення досліджуваних мовних одиниць як засобів вираження нереальності є: їх семантико-синтаксичне оточення і тимчасова віднесеність контексту [Коляда В.П., с. 94].
Х. Брінкманн пропонує за видами комунікації виділяти два рівні модальності – рівень реальності / ірреальності, на якому досліджуються значення спонукальності і оптатівності, що виражається формами наказового та умовного способу дієслова, і рівень істинності (релевантності) інформації, що включає питання і висловлювання і отримує вираження у формах дійсного та умовного способу дієслова [Хлевова Ю.А., с. 4].
О.О. Селіванова розглядає модальність як категорію дискурсу, адже вона поєднує чотири головних компоненти комунікативної ситуації: двох комунікантів, зміст висловлення й дійсність, у якій комунікація відбувається. До модальності залучаються також спосіб авторської оцінки й емотивності інформації, що передається. [Селіванова О.О. 2006. – 716с., с. 383].
Говорячи про типологію модальності О.О. Селіванова вважає, що спектр значень модальності дуже різноманітний; від значення комунікативної мети речення (твердження, питання, спонукання) до семантики реальності / iрреальності, суб'єктивної оцінки висловлення, яку встановлює мовець, а також значення необхідності, потреби, заборони, заперечення тощо. Реальна модальність позначена дійсним способом дії (індикативом) за умови відсутності транспозиції способу дії й інших засобів суб'єктивної модальності, які здатні перекривати значення індикатива. Ірреальна модальність передається умовним і наказовим способом дії при відсутності їхньої транспозиції [Селіванова О.О. 2006. – 716с., с. 383].
У сучасній лінгвістиці тексту, з точки зору О.О.Селіванової, модальність є однією з текстових категорій, зміст якої об'єднує, з одного боку, відношення тексту до дійсності, з іншого, вираження у тексті різноманітних оцінок й емоцій [Селіванова О.О. 2006. – 716с., с. 383].
Наведемо приклад реалізації модального компоненту у лінгвістиці тексту. На вході в текст і на виході з нього індивідуально-художнє значення власної назви змінюється завдяки тому, що воно здатне розвивати свій сигніфікат за рахунок інших елементів тексту. Власна назва входить в текст семантично порожньою, однак, поступово збагачується, вона починає виступати сигналом, збуджуючим великий комплекс асоціативних значень, які можна вважати локальною семантичною структурою, закріпленою за даним ім'ям в контексті. Ім'я починає не лише вказувати на об'єкт, а й служити його характерологічним представником. Ім'я виступає в ролі знака образу, виникає особлива семантична структура знака образу, збагачена суб'єктивно-модальними смислами, що реалізується в ланцюжку взаємин: персонаж – образ персонажа – зміст образу – словник образу – знак образу [Смущинская И.В., с. 253]. Для художнього контексту важливо не тільки наявність персонажного орієнтиру, але і спосіб появи і представлення цього орієнтиру, який багато в чому визначає подальше композицийно-модальне розгортання тексту [Смущинская И.В., с. 258].
Англійский вчений Аві Сайєн виділяє наступні п’ять типів модальності: кількість, або екстенсіональну модальність, яка на його думку є основним типом модальності, і яка ретельно розглядалася Арістотелем; тимчасова і природна модальність, які тісно взаємодіють з кількістю; останні два типи, логічна та етнічна модальність, кожена у своєму роді, і вимагають окремого підходу [Sion, Avi, с. 2].
А.А. Ануфрієв виділяє наступні види модальних значень: епістемічне [Шарандин А.В., с. 44] / раціональне і аксіологічне / емоційне [Ануфриев А.А., с. 173]. Епістемічна модальність, що описує ментальні стани (такі, як знання й думка), виражає ступінь упевненості мовця в істинності пропозиції і може здійснюватися відокремлено від інших модальностей (не бути безпосередньо пов'язаної з емоціями і волею). При цьому епістемічна сфера нерідко межує або навіть поєднується з емотивною і зазвичай безпосередньо пов'язаною з нею волетивною. (Бажання чи небажання породжується відповідно позитивною та негативною аксіологічною модальністю.) При дослідженні модальності як відображення дійсності у свідомості мовця часто протиставляються раціональне та емоційне начало, розум і почуття [Ануфриев А.А., с. 174]. На думку О.М. Вольф, “проблема співвідношення емоційного аспекту з раціональним, зв'язок емоції з думкою, розумінням, міркуванням є однією з основних спірних проблем у вивченні емоційних станів” [Вольф Е.М., с. 214].
Оціночна думка як така передбачається завжди, коли говорять про емоції, а в багатьох випадках вона експлікується в мові. Зв’язок емоцій з фактівною думкою, що належать до епістемічної сфері, видається більш складним [Ануфриев А.А., с. 175]. О.М. Вольф пише, що емоційні контексти часто припускають певні співвідношення з фактівностю, залежать від різного підходу до ймовірності подій [Вольф Е.М., с. 217]. Що стосується епістсмічної сфери, то вона зі свого боку також стикається зі сферою емоцій. З такими суто “раціональними” поняттями, як знання, думка, припущення, сусідять впевненість і сумнів, які нерідко називають емоціями [Воркачев С.Г., с. 11].
А.В. Бондарко виділяє такі типи модальних значень:
При цьому він вважає, що оцінність доцільно розглядати як особливу семантико-прагматичну сферу, що взаємодіє з модальністю (що представляє собою один з елементів її оточення, середовища; в термінах функціональної граматики – периферії поля модальності) [Бондарко А.В., с. 67-68].
У своїй теорії модальності Г.А. Золотова виділяє три види модальних відносин для експлікації різних модальних значень:
З.Я. Тураєва в цілісному полі модальності виділяє значення абсолютної і порівняльної оцінки (аксіологічні модуси), значення забороненого та дозволеного (деонтичні модуси), бажаного і небажаного (оптативні модуси), можливого і неможливого (алетичні модуси), відомого та невідомого (епістемічні модуси) [Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности, с. 111-112]. Е.Н. Ширяєв відносить перформативи до модальних компонентів [Ширяев Е.Н., с. 460].
Розвиток функціонально-
Також існує розподіл на об'єктивну
та суб'єктивну модальность. Об'єктивна
модальність виражає відношення
того, що повідомляється до дійсності
в плані реальності та ірреальності.
Суб'єктивна модальність
У категорії суб'єктивної модальності фіксується одна з основних властивостей людської психіки – здатність протиставити “Я” та “не-Я” в межах висловлювання. У модальності виражається суб'єктивний момент висловлювання, переломлення відтінку об'єктивної дійсності через свідомість мовця [Гак В.Г., с. 144], тому суб'єктивну модальність у широкому розумінні можна визначити як гіперкатегорію, що передає ставлення мовця до повідомлюваного, як точку зору мовця на відношення висловлювання до дійсності [Рецкер Я.И., с. 170].
Отже, як бачимо, існує багато типів модальних значень, таких як: значення комунікативної мети речення (твердження, питання, спонукання), семантики реальності / iрреальності, суб'єктивної оцінки висловлення, яку встановлює мовець, а також значення необхідності, потреби, заборони, заперечення тощо; але найважливішими з них є поділ різновидів модальності на 2 основні групи: об'єктивну та суб'єктивну.
Информация о работе Способи вираження модальності прохання в іспанській мові