Подъемно-транспортные механизмы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Марта 2013 в 14:55, курсовая работа

Описание

БелГУТ, Беларусь, Гомель 2012, 4 курс 1 семестр, 58 стр., Преподаватель - Масловская Е.М.
Дисциплина - Подъемно-транспортные механизмы

Работа состоит из  2 файла

пояснилка.docx

— 1.53 Мб (Скачать документ)

По [4, прил. 11] принимаем крановый электродвигатель MTF 411-6 мощностью 22 кВт, частотой вращения 965 об/мин, максимальным моментом 650 Н∙м, моментом инерции ротора 0,510 кг∙м2, масса электродвигателя 280 кг.

 

5.4  Выбор редуктора

 

Выбор редуктора будем вести в соответствии с методикой, изложенной в [4, с. 80].

Общее передаточное число механизма поворота

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

Разбиваем общее  передаточное число по ступеням

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

где  – передаточное число редуктора;

 – передаточное отношение зубчатого венца.

Для выбранного опорно-поворотного круга число  зубьев равно   = 124 шт., модуль равен m= 12 мм. Количество зубьев зубчатой шестерни на выходном валу редуктора .

Тогда передаточное отношение зубчатого венца

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

Передаточное  число редуктора

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

Согласно  [3, табл. III.4.13] принимаем редуктор коническо-цилиндрический горизонтальный трехступенчатый КЦ2-500 III исполнения с передаточным числом 73. Мощность на быстроходном валу 26 кВт, наибольший передаваемый момент 75,5 кН∙м.

 

5.5 Выбор муфт и тормоза

 

Выбор муфт и  тормоза будем вести в соответствии с методикой, изложенной в [4, с. 82–83].

Суммарный статический  момент относительно оси вращения крана, Н∙м

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

Номинальный момент на валу двигателя, Н∙м

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

Расчетный момент для выбора муфты, Н∙м

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

Из [3, табл. III.5.9] принимаем муфту упругую втулочно-пальцевую №1 с тормозным шкивом диаметром D = 200 мм. Момент инерции муфты 0,125 кг∙м2.

Расчетный тормозной  момент, Н∙м

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

где  – сумма моментов сил ветра и уклона при торможении, приведенных к валу двигателя

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 – момент инерции механизма, приведенный к валу двигателя

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 – момент инерции механизма поворота, кг∙м2

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 – момент инерции груза и полиспаста, кг∙м2

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

 – момент инерции стрелы, кг∙м2

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

 – момент инерции башни и кабины, кг∙м2

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

 – момент инерции балласта, кг∙м2

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

 – момент инерции платформы, кг∙м2

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

 

Из [3, табл. III.5.13] принимаем тормоз колодочный с электрогидротолкателем ТКГ-200 с наибольшим тормозным моментом 250 Н∙м. Масса тормоза 38 кг.

 

5.6 Проверочные расчеты

 

Проверочные расчеты будем вести в соответствии с методикой изложенной в [4, с. 81‒83].

 

5.6.1 Проверка двигателя на время пуска

 

Среднее время  пуска, с

 \* MERGEFORMAT (.)

 

где  – средний пусковой момент, = 377,7 Н∙м;

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

 

Данное значение среднего времени пуска соответствует  рекомендуемому времени разгона  в 4…10 с.

 

5.6.2 Проверка двигателя по моменту

 

Условие правильности выбора двигателя

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

где  – коэффициент перегрузки, = 1,3;

 – момент на валу двигателя от нормативных составляющих,    = 192,38 Н∙м;

 – коэффициент условий работы, = 0,95;

= = 650 Н∙м

 

 

Двигатель подобран верно.

 

5.6.3 Проверка времени торможения

 

Время торможения, с

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

 

Условие правильности выбора тормоза

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

где  – коэффициент перегрузки, = 1,2

 – момент на валу двигателя от нормативных составляющих,

 

 \* MERGEFORMAT (.)

 

 

 – коэффициент условий работы, = 1;

= = 173,89 Н∙м

 

 

Тормоз удовлетворяет  проверке по максимальному моменту.

 

 

6 Техника безопасности при производстве  работ с краном [7]

 

1. Производство  работ кранами могут осуществлять  владельцы кранов или эксплуатирующие  организации, имеющие специальное  разрешение (лицензию) технадзора на  их эксплуатацию.

Владельцы кранов могут выделять их для производства работ по заказам другим организациям и гражданам (предпринимателям), имеющим  лицензию на эксплуатацию кранов или  разрешение органа технадзора на производство работ кранами.

Разрешение  на производство работ кранами выдается органом технадзора организациям и  гражданам (предпринимателям), имеющим  руководителей, специалистов и обслуживающий  персонал, обученных и прошедших  проверку знания настоящих Правил и  других нормативных правовых актов, а также условия для безопасного  производства работ.

В случаях, когда  кран выделяется заказчику, не имеющему лицензии на эксплуатацию кранов или  разрешения органа технадзора на производство работ, а также частному лицу, безопасность производства работ с его применением  полностью должна обеспечиваться владельцем крана.

Владелец  крана должен определять порядок  выделения и направления кранов заказчикам по заявкам установленной  формы или договорам. При этом в указанных документах должны быть распределены обязанности между  владельцем и заказчиком по обеспечению  безопасности производства работ.

2. Находящиеся  в работе краны должны быть  снабжены табличками с обозначением  регистрационного номера, паспортной  грузоподъемности, даты следующего  частичного и полного технического  освидетельствования.

Надписи для  мостовых, консольно-передвижных, козловых и башенных кранов должны быть хорошо видимы с земли или пола цеха. Рекомендуемый размер букв: высота h>=80 мм, ширина b>=35 мм.

3. Краны могут  быть допущены к перемещению  грузов, масса которых не превышает  паспортной грузоподъемности.

4. При эксплуатации  мостовых кранов, управляемых из  кабины, должна применяться марочная  система, при которой управление  краном разрешается лишь крановщику, получившему в установленном  владельцем порядке ключ-марку,  включающий электрическую цепь  управления краном.

5. При эксплуатации  кранов, управляемых с пола, должен  быть обеспечен свободный проход  для рабочего, управляющего краном.

6. Входы на  крановые пути, галереи мостовых  кранов, находящихся в работе, должны  быть закрыты на замок. Допуск  персонала, обслуживающего краны,  а также других рабочих на  крановые пути и проходные  галереи действующих мостовых  и передвижных консольных кранов  для производства ремонтных или  каких-либо других работ должен  производиться по наряду-допуску,  определяющему условия безопасного  производства работ.

Порядок выдачи наряда-допуска и инструктажа  рабочих определяется владельцем крана. О предстоящей работе должны быть уведомлены записью в вахтенном  журнале крановщики всех смен пролета, цеха, где производится работа, а  при необходимости – и крановщики смежных пролетов.

7. Для каждого  цеха (пролета), не оборудованного  проходными галереями вдоль кранового  пути, где работают мостовые краны,  должны быть разработаны мероприятия  по безопасному спуску крановщика  из кабины при вынужденной  остановке крана не у посадочной  площадки. Эти мероприятия должны  быть указаны в производственной  инструкции для крановщиков.

8. Мостовые  краны по решению владельца  могут использоваться для производства  строительных, малярных и других  работ с имеющихся на кране  площадок. Такие работы должны  выполняться по наряду-допуску,  определяющему меры безопасности, предупреждающие падение с крана,  поражение электрическим током,  выход на крановые пути, столкновение  кранов, одновременное перемещение  крана и его тележки. Использование  крана для перемещения грузов  при выполнении с его моста  указанных работ не допускается.

9. Краны общего  назначения, оснащенные грейфером  или магнитом, могут быть допущены  к работе только при выполнении  специально разработанных для  этих случаев указаний, изложенных  в руководствах по эксплуатации  крана и грузозахватного органа.

10. Неисправные  грузозахватные приспособления, а  также приспособления, не имеющие  бирок (клейм), не должны находиться  в местах производства работ.  Не допускается нахождение в  местах производства работ немаркированной  и поврежденной тары.

11. Владельцем  крана или эксплуатирующей организацией  должны быть разработаны способы  правильной строповки, зацепки и складирования грузов, которым должны быть обучены стропальщики.

Схемы строповки, графическое изображение способов строповки и зацепки грузов должны быть выданы на руки стропальщикам и крановщикам или вывешены в местах производства работ. Владельцем крана или эксплуатирующей организацией также должны быть разработаны способы обвязки деталей и узлов машин, перемещаемых краном во время их монтажа, демонтажа и ремонта, с указанием применяемых при этом приспособлений, а также способов безопасной кантовки грузов, когда такая операция производится с применением крана.

Схемы строповки и кантовки грузов и перечень применяемых грузозахватных приспособлений должны быть приведены в технологических регламентах. Перемещение груза, на который не разработаны схемы строповки, должно производиться в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.

Руководство речных портов обязано обеспечить производство погрузочно-разгрузочных работ с  применением кранов по утвержденной им технологической документации.

12. Организации,  эксплуатирующие краны, должны  установить порядок обмена сигналами  между стропальщиком и крановщиком.  Рекомендуемая знаковая сигнализация  приведена в приложении 23. При  возведении зданий и сооружений  высотой более 36 м должна применяться  двусторонняя радиопереговорная  связь. Знаковая сигнализация  и система обмена сигналами  при радиопереговорной связи  должны быть внесены в производственные  инструкции для крановщиков и  стропальщиков.

В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, полностью не просматривается из кабины крановщика, и при отсутствии между крановщиком и стропальщиком  радио- или телефонной связи для  передачи сигналов крановщику должен быть назначен сигнальщик из числа  стропальщиков. Такие сигнальщики  назначаются лицом, ответственным  за безопасное производство работ кранами.

13. Место производства  работ по перемещению грузов  кранами должно быть освещено  в соответствии с проектом  производства работ.

14. Владелец  крана или эксплуатирующая организация  должны:

разработать и выдать на места ведения работ  проекты производства строительно-монтажных  работ кранами, технологические  карты складирования грузов, погрузки и разгрузки транспортных средств  и подвижного состава и другие технологические регламенты;

ознакомить (под  подпись) с проектами и другими  технологическими регламентами лиц, ответственных  за безопасное производство работ кранами, крановщиков и стропальщиков;

обеспечить  стропальщиков отличительными знаками (красные повязки на рукавах, хорошо видимые крановщику), средствами индивидуальной защиты (защитная каска установленного образца), испытанными и маркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, соответствующими массе  и характеру перемещаемых грузов;

вывесить  на месте производства работ список основных перемещаемых краном грузов с указанием их массы. Крановщикам  и стропальщикам, обслуживающим  стреловые самоходные краны при  ведении строительно-монтажных работ, такой список должен быть выдан на руки;

обеспечить  проведение испытаний грузом ограничителя грузоподъемности в сроки, указанные  в руководстве по эксплуатации крана  и в паспорте ограничителя грузоподъемности;

определить  порядок выделения и направления  стреловых самоходных кранов на объекты  по заявкам установленной формы  и обеспечить его соблюдение;

установить  порядок опломбирования и запирания  замком защитных панелей башенных кранов, а также опломбирования ограничителей  грузоподъемности стреловых самоходных кранов;

определить  площадки и места складирования  грузов, оборудовать их необходимыми технологической оснасткой и  приспособлениями и проинструктировать крановщиков и стропальщиков  относительно порядка и габаритов  складирования;

обеспечить  выполнение проектов производства работ  и других технологических регламентов  при производстве работ кранами;

обеспечить  исправное состояние башенных кранов, находящихся на строительной площадке в нерабочем состоянии. После  получения сообщения от заказчика  об окончании работ (до начала демонтажа) отсоединить кран от источника питания  и принять меры по предотвращению угона крана ветром.

15. Для безопасного  выполнения работ по перемещению  грузов кранами их владелец  и производитель работ обязаны  обеспечить соблюдение следующих  требований:

на месте  производства работ по перемещению  грузов, а также на кране не должно допускаться нахождение лиц, не имеющих  прямого отношения к выполняемой  работе;

вход на мостовые краны и спуск с них должны производиться через посадочную площадку или в отдельных случаях  через проходную галерею;

Информация о работе Подъемно-транспортные механизмы