Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Ноября 2011 в 16:25, курсовая работа
На рубеже прошлого и нынешнего столетий, хотя и не буквально хронологически,
накануне революции, в эпоху, потрясенную двумя мировыми войнами, в России
возникла и сложилась, может быть, самая значительная во всей мировой
литературе нового времени "женская" поэзия - поэзия Анны Ахматовой.
Ближайшей аналогией, которая возникла уже у первых ее критиков, оказалась
древнегреческая певица любви Сапфо: русской Сапфо часто называли молодую
Ахматову.
Первые шаги....................................................................1
Романность в лирике Ахматовой..................................................3
Загадка популярности любовной лирики Ахматовой.................................9
"Великая земная любовь" в лирике у Ахматовой..................................11
Роль деталей в стихах о любви у Ахматовой.....................................14
Пушкин и Ахматова.............................................................17
Больная и неспокойная любовь..................................................19
Любовная лирика у Ахматовой в 20-е и 30-е годы................................22
чувственности, суетных обид, слабости; чувствуется, что они выходят из
обыденной сферы, из привычек среды, из навыков воспитания, из
унаследованных представлений..
будто бы сказанные по поводу некоторых ахматовских стихов, что она пишет
перед мужчиной, а надо бы перед Богом...
Начиная уже с "Белой стаи", но особенно в "Подорожнике", "Anno Domini" и в
позднейших циклах любовное чувство приобретает у нее более широкий и более
духовный характер. От этого оно не сделалось менее сильным. Наоборот, стихи
20-х и 30-х годов, посвященные любви идут по самым вершинам человеческого
духа. Они не подчиняют себе всей жизни, всего существования, как это было
прежде, но зато все существование, вся жизнь вносят в любовные переживания
всю массу присущих им оттенков. Наполнившись этим огромным содержанием,
любовь стала не только несравненно более богатой и многоцветной, но - и по-
настоящему трагедийной. Библейская, торжественная приподнятость ахматовских
любовных стихов
этого периода объясняется
торжественностью и патетичностью заключенного в них чувства. Вот хотя бы
одно из подобных стихотворений:
Небывалая осень построила купол высокий,
Был приказ облакам этот купол собой не темнить.
И дивилися люди: проходят сентябрьские сроки,
А куда провалились студеные, влажные дни?
Изумрудною стала вода замутненных каналов,
И крапива запахла, как розы, но только сильней.
Было душно от зорь, нестерпимых, бесовских и алых,
Их запомнили все мы до конца наших дней.
Было солнце таким, как вошедший в столицу мятежник,
И весенняя осень так жадно ласкалась к нему,
Что казалось - сейчас забелеет прозрачный подснежник.
Вот когда подошел ты, спокойный, к крыльцу моему.
Трудно назвать в мировой поэзии более триумфальное и патетическое изображение
того, как приближается возлюбленный. Это поистине явление Любви глазам
восторженного Мира!
Любовная лирика Ахматовой неизбежно приводит всякого к воспоминаниям о
Тютчеве. Бурное столкновение страстей, тютчевский "поединок роковой" – все
это в наше время воскресло именно у Ахматовой. Сходство еще более
усиливается, если вспомнить, что она, как и Тютчев, импровизатор - и в
своем чувстве, и в своем стихе. Много раз говорит Ахматова, например, о
первостепенном значении для нее чистого вдохновения, о том, что она не
представляет, как можно писать по заранее обдуманному плану, что ей
кажется, будто временами за плечами у нее стоит Муза...
И просто продиктованные строчки
Ложатся в белоснежную тетрадь.
Она не раз повторяла эту мысль. Так, еще в стихотворении "Муза" (1924),
вошедшем в цикл "Тайны ремесла", Ахматова писала:
Когда я ночью жду ее прихода,
Жизнь, кажется, висит на волоске.
Что почести, что юность, что свобода
Пред милой гостьей с дудочкой в руке.
И вот вошла. Откинув покрывало,
Внимательно взглянула на меня.
Ей говорю: "Ты ль Данту диктовала
Страницы Ада?" Отвечает: "Я".
О том же и в стихотворении 1956 года "Сон":
Чем отплачу за царственный подарок?
Куда идти и с кем торжествовать?
И вот пишу как прежде, без помарок,
Мои стихи в сожженную тетрадь.
Это не означает, что она не переделывала стихов. Много раз, например,
дополнялась и перерабатывалась "Поэма без героя", десятилетиями
совершенствовалась "Мелхола"; иногда менялись, хотя и редко, строфы и
строчки в старых стихах. Будучи мастером, знающим "тайны ремесла", Ахматова
точна и скурпулезна в выборе слов и в их расположении. Но чисто импульсивное,
импровизаторское начало в ней, действительно, очень сильно. Все ее любовные
стихи, по своему первичному толчку, по своему произвольному течению,
возникающему так же внезапно, как и внезапно исчезающему, по своей
обрывочности и бесфабульности, - тоже есть чистейшая импровизация. Да, в
сущности, здесь и не могло быть иначе: "роковой" тютчевский
поединок, составляющий их содержание, представляет собой мгновенную вспышку
страстей, смертельное единоборство двух одинаково сильных противников, из
которых один должен или сдаться, или погибнуть, а другой - победить.
Не тайны и не печали,
Не мудрой воли судьбы
Эти встречи всегда оставляли
Впечатление борьбы.
Я, с утра угадав минуту,
Когда ты ко мне войдешь,
Ощущала в руках согнутых
Слабо колющую дрожь...
Марина Цветаева в одном из стихотворений, посвященных Анне Ахматовой,
писала, что ее "смертелен гнев и смертельна - милость". И действительно,
какой-либо срединности, сглаженности конфликта, временной договоренности
двух враждующих сторон с постепенным переходом к плавности отношений тут
чаще всего даже и не предполагается. "И как преступница томилась любовь,
исполненная зла". Ее любовные стихи, где неожиданные мольбы перемешаны с
проклятиями, где все резко контрастно и безысходно, где победительная
власть над сердцем
сменяется ощущением
соседствует с яростью, где тихий шепот признания перебивается грубым языком
ультиматумов и приказов, - в этих бурнопламенных выкриках и пророчествах
чувствуется подспудная, невысказанная и тоже тютчевская мысль об
игралищах мрачных страстей, произвольно вздымающих человеческую судьбу на
своих крутых темных волнах, о шевелящемся под нами первозданном Хаосе.
"О, как убийственно мы любим" - Ахматова, конечно же, не прошла мимо этой
стороны тютчевского миропонимания. Характерно, что нередко любовь, ее
победительная властная сила оказывается в ее стихах, к ужасу и смятению
героини, обращенной против самой же... любви!
Я гибель накликала милым,
И гибли один за другим.
О, горе мне! Эти могилы
Предсказаны словом моим.
Как вороны кружатся, чуя
Горячую, свежую кровь,
Так дикие песни, ликуя,
Моя посылала любовь.
С тобою мне сладко и знойно.
Ты близок, как сердце в груди.
Дай руку мне, слушай спокойно.
Тебя заклинаю: уйди.
И пусть не узнаю я, где ты,
О Муза, его не зови,
Да будет живым, невоспетым
Моей не узнавший любви.
Критика 30-ых годов иногда писала, имея в виду толкование Ахматовой некоторых
пушкинских текстов, об элементах фрейдизма в ее литературоведческом методе.
Это сомнительно. Но напряженный, противоречивый и драматичный психологизм ее
любовной лирики, нередко ужасающейся темных и неизведанных глубин
человеческого чувства, свидетельствует о возможной близости ее к отдельным
идеям Фрейда, вторично легшим на опыт, усвоенный от Гоголя, Достоевского,
Тютчева и Анненского. Во всяком случае, значение, например, художественной
интуиции как формы "бессознательного" творчества, вдохновения и экстаза
подчеркнуто ею неоднократно.
Однако в художественно-
столько, конечно, Фрейд, сколько уходящее к Тютчеву и романтикам
дуалистическое разделение мира на две враждующие стихии - область Дня и
область Ночи, столкновение которых рождает непримиримые и глубоко болезненные
противоречия в человеческой душе. Лирика Ахматовой, не только любовная,
рождается на самом стыке этих противоречий из соприкосновения Дня с Ночью и
Бодрствования со Сном:
Когда бессонный мрак вокруг клокочет,
Тот солнечный, тот ландышевый клин
Врывается во тьму декабрьской ночи.
Интересно, что эпитеты "дневной" и "ночной", внешне совершенно обычные,
кажутся в ее стихе, если не знать их особого значения, странными, даже
неуместными:
Уверенно в дверь постучится
И, прежний, веселый, дневной,
Войдет он и скажет: "Довольно,
Ты видишь, я тоже простыл"...
Характерно, что слово "дневной" синонимично здесь словам "веселый" и
"уверенный".
Так же, вслед за Тютчевым, могла бы она повторить знаменитые его слова:
Как океан объемлет шар земной,
Земная жизнь кругом объята снами...
Сны занимают в поэзии
Ахматовой большое место.
Но - так или иначе - любовная лирика Ахматовой 20-30-х годов в несравненно
большей степени, чем прежде, обращена к внутренней, потаенно-духовной жизни.
Ведь и сны, являющиеся у нее одним из излюбленных художественных средств
постижения тайной, сокрытой, интимной жизни души, свидетельствуют
об этой устремленности художника внутрь, в себя, в тайное тайных вечно
загадочного человеческого чувства. Стихи этого периода в общем более
психологичны. Если в "Вечере" и "Четках" любовное чувство изображалось, как
правило, с помощью крайне немногих вещных деталей (вспомним образ красного
тюльпана), то сейчас, ни в малейшей степени не отказываясь от использования
выразительного предметного штриха, Анна Ахматова, при всей своей
экспрессивности, все же более пластична в непосредственном изображении
психологического содержания. Надо только помнить, что пластичность
ахматовского любовного стихотворения ни в малейшей мере не предполагает
описательности,
медленной текучести или
прежнему - взрыв, катастрофа, момент неимоверного напряжения двух
противоборствующих сил, сошедшихся в роковом поединке, но зато теперь это
затмившее все горизонты грозовое облако, мечущее громы и молнии, возникает
перед нашими глазами во всей своей устрашающей красоте и могуществе, в
неистовом клублении темных форм и ослепительной игре небесного света:
Но если встретимся глазами
Тебе клянусь я небесами,
В огне расплавится гранит.