Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Марта 2012 в 19:46, курсовая работа
Цель исследования – теоретически обосновать и разработать содержание комплекса упражнений, ориентированного на обогащение речи детей идиоматическими выражениями в процессе обучения иностранному языку в начальной школе.
Объект исследования – процесс обучения английскому языку младших школьников.
Предметом исследования является комплекс упражнений, ориентированный на обогащения речи детей идиоматическими выражениями.
Введение
3
Глава 1. Теоретические основы работы над лексико-фразеологическим уровнем развития языка младших школьников
6
1.1. Особенности психического развития младших школьников
6
1.2. Особенности развития речи младших школьников
11
1.3. Фразеологизм как единица лексико-семантической системы
14
1.4. Особенности понимания фразеологических единиц младшими школьниками
18
1.5. Методы и приемы работы с фразеологическими единицами
21
1.6. Работа с фразеологическими единицами на уроках иностранного языка
24
Глава 2. Аналитическое описание опытно-поисковой работы по обогащению речи младших школьников идиоматическими выражениями в процессе обучения иностранному языку
29
2.1. Диагностика наличия в словаре младших школьников иностранных идиоматических выражений
29
2.2. Описание работы по обогащению речи детей идиоматическими выражениями в период обучения младших школьников иностранному языку
37
2.3. Контрольная диагностика наличия в словаре младших школьников иностранных идиоматических выражений
46
Заключение
52
Список использованной литературы
Экспериментальная | 1. Галя Н. | 1 | 1 | 1,5 | 1 | 1 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1 | 1,25 | Н |
2. Гуля И. | 2,5 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2,5 | 2 | 2 | 2,5 | 2 | 2,15 | С | |
3. Витя Т. | 3 | 2 | 3 | 2,5 | 2 | 2,5 | 3 | 2 | 3 | 2,5 | 2,55 | В | |
4. Даша Н. | 2 | 1,5 | 1 | 1,5 | 1 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 2 | 1 | 1,45 | С | |
5. Женя Е. | 1 | 1 | 1,5 | 1,5 | 2 | 1,5 | 2 | 2 | 1,5 | 1 | 1,5 | С | |
6. Катя А. | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2,5 | 2,5 | 2 | 2 | 1,5 | 2,15 | С | |
7. Виля А. | 1 | 1,5 | 1 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1 | 1,05 | Н | |
8. Оксана С. | 2 | 1,5 | 2 | 2 | 2 | 2,5 | 2 | 2 | 1,5 | 1,5 | 1,9 | С | |
9. Андрей А. | 2 | 1 | 1,5 | 2 | 1,5 | 2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,6 | С | |
10. Яна О. | 1 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 2 | 1,5 | 1,5 | 2 | 1,5 | 1,5 | 1,55 | С |
3
Таблица 4. Уровни знания иностранных идиоматических выражений младшими школьниками (контрольный срез).
Уровень | Группа | |
Контрольная | Экспериментальная | |
Высокий | - | 10% |
Средний | 80% | 70% |
Низкий | 20% | 20% |
Рисунок 2. Уровни знания иностранных идиоматических выражений младшими школьниками (контрольный срез).
Полученные результаты занесены в аналитическую Таблицу 5, где сравниваются данные в начале эксперимента и после его завершения.
Анализ результатов экспериментальной группы до и после формирующего эксперимента наглядно свидетельствует об эффективности разработанного нами комплекса упражнений. Экспериментальная группа улучшила свои результаты.
Таблица 5. Уровни знания иностранных идиоматических выражений младшими школьниками на начальном и конечном этапах эксперимента
Уровень | Группа | |||
Контрольная | Экспериментальная | |||
Констатирующий Эксперимент | Контрольный эксперимент | Констатирующий эксперимент | Контрольный эксперимент | |
Высокий | - | - | - | 10% |
Средний | 70% | 80% | 60% | 70% |
Низкий | 30% | 20% | 40% | 20% |
Процент детей с низким уровнем знаний уменьшился на десять процентов. Соответственно количество детей со средним и высоким уровнем развития увеличилось на двадцать процентов.
Исходя из анализа опытно-экспериментальной работы, можно прийти к выводу, что обогащение речи детей идиоматическими выражениями, усвоение их значения и особенностей употребления требует целенаправленной, специально организованной работы.
Целью обучения иностранной фразеологии является приобщение младших школьников к культуре страны изучаемого языка, воспитание чувства уважения к традициям и нравственным ценностям народа.
Давая четкое толкование фразеологизма, поясняя его смысл путем лингвистических и логических рассуждений, учащиеся включаются в активную умственную деятельность, задумываются над значением слов и выражений.
Заключение
В данной работе мы постарались выявить трудности изучения фразеологических единиц младшими школьниками, предварительно рассмотрев особенности психологического и речевого развития детей данного возраста. Цель, которая ставилась перед курсовой работой, была достигнута благодаря поэтапному раскрытию каждой из задач. Таким образом, анализ соответствующей литературы помог сделать следующие выводы:
Педагоги и психологи подчеркивают недостаточное развитие абстрактного мышления у младших школьников, в связи, чем подчеркиваются трудности изучения переносного смысла фразеологизмов. Очень часто дети привносят собственный смысл или толкуют идиому в прямом смысле, исходя из личного опыта.
Но также отмечается уж достаточный уровень развития речи и мышления детей, достаточный для полноценного понимания идиом школьниками, особенно при систематической работе с ними. Было отмечено, что именно в младшем школьном возрасте начинает развиваться объяснительная речь. Считается, что развитие связанной речи играет ведущую роль в процессе развития речи школьников.
Также удалось выявить практическую и теоретическую значимость изучения ФЕ. Функциональные возможности фразеологизмов позволяют использовать их в практике преподавания английского языка. Использование ФЕ помогает учащимся в непринужденной игровой форме отработать произношение отдельных звуков, совершенствовать ритмико-интонационные навыки.
Использование ФЕ способствует автоматизации и активизации многих грамматических явлений. Фразеологизмы развивают творческую инициативу, обогащают словарный запас учащихся, помогают усвоить строй языка, развивают память и эмоциональную выразительность речи.
Рассмотрев методы и приемы работы с фразеологизмами на уроках в начальной школе создалось отношение, что методическая сторона изучения ФЕ недостаточно разработана. Основным положением современной методики является максимальная адекватность условий, способствующих образованию коммуникативных навыков на иностранном языке, условием употребления речевых средств иностранного языка в общении. Обучение языку с самого начала должно идти в условиях реального общения или как можно точнее имитировать эти условия. Поэтому нельзя недооценивать огромную методическую и практическую ценность использования фразеологических единиц в процессе обучения иностранному языку в начальной школе. Нами была разработана собственная собственной методика преподавания фразеологических единиц на уроках иностранного языка в начальной школе.
Предложенный комплекс упражнений приносит весьма ощутимые результаты, что видно не только из устной речи детей, в которой периодически, осознанно или бессознательно, начинают употребляться фразеологические обороты, но и из письменных работ учеников. Это без сомнения, обогащает речь учащихся, делает её насыщенной, красочной и более интересной.
Исходя из анализа опытно-экспериментальной работы, можно прийти к выводу, что наша гипотеза о том, что в современной начальной школе в процессе обучения иностранному языку можно создать условия для обогащения словаря детей идиоматическими выражениями в контексте двух культур, подтвердилась.
Список литературы
1. Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово. - Минск, 1991.
2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л., 1989.
3. Астафьева М.Д. Игры для детей изучающих английский язык - М.: «Мозаика-Синтез», 2007.
4. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. - Л.: Наука, 1990.
5. Богдакумова Л. В. Семантизация фразеологизмов и введение их в речь учащихся национальных школ / Фестиваль «Открытый урок / http://festival.1september.ru/
6. Бородич А.М. Методика развития речи детей. - М.: Просвещение, 1981. – 255с.
7. Венгер Л.А., Мухина В.С. Психология. – М.: Просвещение, 1988. –328с.
8. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избр. Тр. - М.: Наука, 1986.
9. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. – М., 2001.
10. Возрастная и педагогическая психология / Под ред. Петровского А.В. - М., Просвещение, 1973. С. 66-97.