Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Ноября 2012 в 15:45, курсовая работа
ЮНЕСКО провозгласило XXI в. веком полиглотов. Это означает признание того факта, что знание даже не одного, а нескольких иностранных языков становится необходимым условием образованности, фактором, существенно влияющим на успешное продвижение в разных сферах деятельности в новом постиндустриальном обществе. Знание иностранных языков – важнейшее требование к уровню и качеству образования любого специалиста, помимо, разумеется, профессиональной области.
На пороге нового века существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранных языков в Республике Беларусь. Значительно возросла образовательная и самообразовательная
Введение 3
Глава 1.Подходы к изучению памяти в когнитивной психологии. 8
Глава 2. О механизмах вербальных процессов человека. 20
2.1. Механизмы вербальных процессов и их исследование методом тестирующего стимула. 20
2.2. Модель функционирования целостного речеязыкового механизма. 25
Глава 3. Экспериментальное исследование влияние кинофильма на владение иностранным языком. 28
3.1. Аппаратура, материалы и процедура проведения эксперимента. 28
3.2. Результаты исследования и их психологическая интерпретация. 29
Заключение. 39
Библиография. 41
ПРИЛОЖЕНИЕ 42
Содержание
Введение 3
Глава 1.Подходы к изучению памяти в когнитивной психологии. 8
Глава 2. О механизмах вербальных процессов человека. 20
2.1. Механизмы
вербальных процессов и их
исследование методом
2.2. Модель
функционирования целостного
Глава 3. Экспериментальное исследование влияние кинофильма на владение иностранным языком. 28
3.1. Аппаратура,
материалы и процедура
3.2. Результаты
исследования и их
Заключение. 39
Библиография. 41
ПРИЛОЖЕНИЕ 42
ЮНЕСКО провозгласило XXI в. веком полиглотов. Это означает признание того факта, что знание даже не одного, а нескольких иностранных языков становится необходимым условием образованности, фактором, существенно влияющим на успешное продвижение в разных сферах деятельности в новом постиндустриальном обществе. Знание иностранных языков – важнейшее требование к уровню и качеству образования любого специалиста, помимо, разумеется, профессиональной области.
На пороге нового века существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранных языков в Республике Беларусь. Значительно возросла образовательная и самообразовательная
функции иностранных языков, их профессиональная значимость в школе, в вузе, на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения.
Спецификой иностранного языка как учебного предмета является его ярко выраженный межпредметный характер, особенно сейчас, когда ставятся задачи соизучения языков и культур на всех ступенях и при всех вариантах обучения иностранных языков. Если на начальном этапе обучения иностранный язык выступает преимущественно как учебный предмет, то на продвинутой ступени обучения в школе он уже способен быть и инструментом образования и самообразования.
Иностранный язык объективно
является общественной ценностью, поэтому
его включение в программу
высшего образования - социальный заказ
общества. Иностранный язык, как
и родной, не существует изолированно
в обществе и не может жить своей
собственной жизнью. Он тесно связан
со всеми сферами
Несмотря на то, что в последние годы видео начинает находить довольно широкое применение на занятиях по иностранному языку, многие вопросы, связанные с его использованием в аудиторной и внеаудиторной работе остаются нерешенными и весьма актуальными. В частности, представляется крайне важным определить какое место должно занимать видео в учебном процессе на уроке иностранного языка, в том числе в самостоятельной работе студентов, каким образом следует сочетать его с другими средствами обучения (техническими и нетехническими), какой должна быть система упражнений при использовании видео, с тем, чтобы наиболее полно реализовать потенциальные возможности этого современного средства обучения. Определенный опыт применения видео в обучении иностранным языкам, накопленный как в зарубежной, так и в отечественной методике, позволяет остановиться более подробно на перечисленных ниже вопросах.
Прежде всего необходимо отметить, что термин «видеоматериал» предполагает довольно широкое толкование. В научно-методической литературе нет единой классификации видеоматериалов, используемых в обучении иностранным языкам. В методическом плане важной представляется классификация, согласно которой видеоматериалы подразделяются на специально предназначенные для обучения иностранных языков (видеокурсы и другие учебные видеофильмы), предназначенные для носителей языка или «аутентичные», т.е. художественные фильмы или трансляция иностранных телепрограмм а также разработанные самими преподавателями или учащимися.
В данной работе рассматриваются
аутентичные видеоматериалы. Они
предлагают большое разнообразие образцов
языка и речи, включая различные
региональные акценты, общеупотребительную
и специальную лексику, идиомы и
т.д., причем в реальном контексте, как
их используют носители языка. Они обеспечивают
широкие возможности для
Большое эмоциональное воздействие на учащихся и людей вообще оказывают комедийные фильмы. Несомненными достоинствами комедийных фильмов являются их аутентичность, информативная насыщенность, концентрация языковых средств, эмоциональное воздействие на обучаемых и др.
Роль учебного кино (видеофильма) для успешного изучения иностранного языка очень велика. Это объясняется самой природой кино, одним из свойств которого является высокая степень точности и отражения реальной действительности, способность создавать у учащихся образы, адекватные предметам, явлениям, событиям реального мира.
Специфика видеопособий в
преподавании иностранного языка состоит
в создании естественных ситуаций для
речевого общения, обладающих большой
силой эмоционального воздействия
на учащихся. Сила эмоционального воздействия
видеофильмов на учащихся состоит том,
что учащиеся воспринимают учебный
материал, представленный в яркой
выразительной форме: игра актеров,
их мимика, жесты, обстановка, в которой
развивается действие, музыкальный
фон и так далее. В.М. Глускин
отмечает, что сильное эмоциональное
воздействие видеопособия «создает
исключительно благоприятные
Эмоциональное воздействие
на учащихся является бесспорным достоинством
видеофильмов. Необходимо, чтобы внимание
учащихся было направлено на формирование
личностного отношения к
В видеофильме имеет место
синтез всех основных видов наглядности:
зрительной, слуховой, моторной, предметной,
образной. Фильм позволяет создавать
любые временные и
В процессе просмотра фильма
человек слышит речь и одновременно
видит лицо говорящего, обстановку,
в которой развивается
Зрительные опоры помогают устанавливать связь речевого материала с конкретной ситуацией. Все то, что появляется в кадре или исчезает из кадра, является потенциальной зрительной опорой: сами участники диалога, их одежда, обстановка, предметы, действия. Особую важность приобретают те компоненты зрительного ряда, которые непосредственно обеспечивают семантизацию речевого образца.
Важнейшей дидактической функцией видеофильмов является организация познавательной деятельности учащихся в процессе работы с фильмом. Видеофильм позволяет как бы расширить объем воспринимаемой в единицу времени информации путем взаимодействия разных каналов, по которым передается эта информация. При этом учебный материал воспринимается легко и непринужденно. Учащиеся мгновенно могут перенестись в любую обстановку, оказаться в любой ситуации, связанной с необходимостью быстро принимать решения, выполнять проблемные задания познавательного характера.
Использование видеофильмов помогает также развитию различных сторон психической деятельности учащихся, и, прежде всего, внимания и памяти. Для того, чтобы понять содержание фильма, учащимся необходимо приложить определенные усилия. Так, непроизвольное внимание переходит в произвольное, а его интенсивность оказывает влияние на процесс запоминания
Достоинства аудиовизуальных
пособий очевидны. Их активное внедрение
в учебный процесс открывает
широкие возможности для
В данной работе использовался аутентичный художественный комедийный фильм французского режиссёра Жерара Кравчика «Красный отель». В данной работе внимание уделяется продуктивному виду речевой деятельности - переводу, в частности переводу с листа. Работа с видеоматериалом проходила в 2 этапа: просмотровой и собственно переводческий.
Цель данного исследования состоит не столько в выявлении уровня владения иностранным языком, сколько в изучении влияния кинофильма, как средства побуждения студента языкового ВУЗа к использованию иностранного языка. Для решения поставленной цели необходимо выделить следующие задачи:
Объектом исследования являются системы русского и французских языков в сознании студентов языкового ВУЗ.
Предметом исследования является влияние иноязычного фильма на изменение в ту или иную сторону характеристик владения иностранным языком.
В исследовании проверяется следующая гипотеза: использование кинофильма в процессе обучения иностранному языку интенсифицирует процесс овладения этим языком.
Для проверки данной гипотезы, ведущая роль отводится лабораторному эксперименту. Также дополнительно используется такой метод как перевод с листа.
Практическая значимость результатов исследования заключается в возможности их использования при обучении языкам. Разработанная методика активизации речемыслительных процессов может использоваться на различных этапах обучения.
Изучение мнемической деятельности человека имеет многовековую историю, однако несмотря на пристальный и длительный интерес к исследованию памяти, тайны её конца не раскрыты.
Тесная взаимосвязь памяти
с речевыми процессами, динамическое
единство речи, языка и мышления
обуславливают необходимость
Работе механизмов памяти, различным эффектам ее функционирования посвящено огромное количество психологической литературы. И это неудивительно, ведь уже на заре научной психологии мнемические процессы стали предметом многочисленных исследований.
Один из пионеров экспериментальной
психологии Г. Эббинхауз, познакомившись
с работой Г.Т. Фехнера «Элементы
психофизики», был окрылен идеей
использования математического
языка для описания психических
явлений. Первые успехи психофизики
действительно вселяли надежду:
открытие законов, которым подчиняется
душевная жизнь, более не воспринималось
как научная утопия. Более того,
именно на поиск закономерного должны
быть ориентированы исследователи,
придерживающиеся естественнонаучных
взглядов. А методологический императив
естественной науки требует любые
рациональные построения, сколь бы
логически состоятельны они ни были,
проверять в независимом
Г. Эббингауз переносит этот принцип в область психологии памяти и начинает проводить исследования процессов запоминания, узнавания, воспроизведения, разрабатывает методы, обосновывает необходимость применения бессмысленных слогов в качестве стимульного материала.
Информация о работе Роль и место иноязычного фильма в процессе обучения иностранным языкам