Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Апреля 2012 в 06:43, курсовая работа

Описание

Целью нашего исследования будет являться теоретическое обоснование возможности реализации межпредметных связей на уроках иностранного языка и доказательство их эффективности через апробацию на практике.
В соответствии с объектом, предметом и целью курсовой работы были поставлены следующие задачи:
1. Изучить литературу по теме исследования.
2. Определить виды межпредметных связей.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
§ 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕЖПРЕДМЕТНЫХ СВЯЗЕЙ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
1.1 Взаимосвязь иностранного языка с другими школьными предметами
1.2 Понятие, классификации и функции межпредметных связей
1.3 Методические пути осуществления межпредметных связей
§ 2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕЖПРЕДМЕТНЫХ СВЯЗЕЙ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Работа состоит из  1 файл

КУРСОВАЯ.docx

— 3.58 Мб (Скачать документ)

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

3

§ 1

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕЖПРЕДМЕТНЫХ  СВЯЗЕЙ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

6

 

1.1

Взаимосвязь иностранного языка  с другими школьными предметами

6

 

1.2

Понятие, классификации и  функции межпредметных связей

9

 

1.3

Методические пути осуществления  межпредметных связей

13

§ 2

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕЖПРЕДМЕТНЫХ  СВЯЗЕЙ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

17

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

24

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

27

ПРИЛОЖЕНИЕ

29




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

В разные времена образование  имело разное содержание и основывалось на разных философских подходах. Но всегда в центре внимания было развитие личности человека, формирование в нем качеств для жизни в определенных условиях и способности адаптироваться  к этим условиям. Современному человеку необходимо владеть определенными знаниями в области общеобразовательных предметов, знать общепринятые правила поведения и корректировать его в соответствии с этими правилами и ситуацией, уметь использовать информационную среду для решения задач, обладать умением переноса навыков и умений, полученных в одной сфере на их использование в другой. Говоря об общеучебных умениях, нужно придать первостепенное значение тем из них, которые направлены на извлечение информации из текста и характеризуют чтение как информативный процесс. При этом формируются такие умения, как членение текста на смысловые части и выделение из них главной информации, разграничение основной и детализирующей информации. Эти и другие умения лежат в основе формирования специфических межпредметных умений, таких как умение проникнуть в специфику национально-культурных понятий, характерных для иностранного языка:

  • умение понимать страноведческий комментарий;
  • умение устанавливать причинно – следственные связи между фактами из истории, географии, литературы при чтении текстов на иностранном языке;
  • умение применять знания, полученные на занятиях по другим предметам и др.

В связи с развитием  общеучебных и специфических  межпредметных умений уместно определить и способы их формирования, к которым  можно отнести и такие приемы, как актуализация, сравнение и систематизация. Овладение этими приемами позволит учащимся устанавливать и осуществлять взаимосвязи иностранного языка с другими предметами. Эти возможности заложены в самой специфике иностранного языка как учебного предмета. Язык является средством выражения мысли об объективной действительности, свойства, закономерности которой являются предметом других дисциплин, поэтому язык беспредметен. Но будучи беспредметным, он имеет много общих точек соприкосновения с другими предметами, то есть язык «полипредметен» [5]. В этом мы видим актуальность нашего исследования. Обучение иностранному языку в средней школе происходит в связи с другими предметами, без разрыва существующей педагогической системы и педагогического процесса.

Проблемой исследования является то, что использование межпредметных связей недостаточно разработаны в методике обучения иностранному языку, они почти не реализуются в практике обучения массовой школы. Предметная разобщенность становится одной из причин фрагментарности мировоззрения выпускника школы, в то время как в современном мире преобладают тенденции к экономической, политической, культурной и информационной интеграции.

Следовательно, объектом исследования является целостный учебный процесс.

Предметом нашего исследования являются непосредственно существующие межпредметные связи.

Целью нашего исследования будет являться теоретическое обоснование возможности реализации межпредметных связей на уроках иностранного языка и доказательство их эффективности через апробацию на практике.

В соответствии с объектом, предметом и целью курсовой работы были поставлены следующие задачи:

  1. Изучить литературу по теме исследования.
  2. Определить виды межпредметных связей.
  3. Рассмотреть связи иностранного языка с другими предметами.
  4. Установить методические пути осуществления межпредметных связей на уроках  иностранного языка.
  5. Разработать планы-конспекты уроков, иллюстрирующие использование межпредметных связей на уроках иностранного языка.

Практическая  значимость: материалы данного исследования могут быть использованы как студентами во время практической деятельности, так и учителями в качестве методического пособия на уроках иностранного языка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

§ 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕЖПРЕДМЕТНЫХ СВЯЗЕЙ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

1.1 Взаимосвязь иностранного языка с другими школьными предметами

 

Взаимосвязи иностранного языка  с другими учебными предметами многофункциональны и разнообразны. Наиболее эффективные пути совершенствования учебного процесса по иностранным языкам при условии использования межпредметных связей можно увидеть в совершенствовании как содержательного плана учебного предмета, так и процессуальной стороны. На основе этого мы выделяем два направления в осуществлении межпредметных связей иностранного языка с другими учебными предметами.

Первое направление –  совершенствование содержательного плана учебного предмета – связано с расширением предметно-содержательного плана чтения на иностранном языке за счет обогащения экстралингвистической информацией из разных предметных областей.

Второе направление характеризует  процессуальную сторону преподавания иностранного языка. Оно предполагает совершенствование общеучебных умений по работе с учебными материалами и формирование на их основе таких межпредметных специфических умений, которые позволили бы усилить эффективность обучения иностранному языку.

Понятие урока с межпредметными связями остается спорным. Таковым можно считать урок, решающий конкретные и перспективные задачи и представляющий собою новое сложное единство, лежащее в качественно иной плоскости, или предмета, на основе которых он спланирован. Уровень связности определяется тем кругом задач, которые можно выполнить только благодаря этой связности. В первую очередь это интенсификация познавательного интереса и процесса выработки общеучебных умений и навыков.

На 1-ом уровне связей учебный материал соединяется внутри одного конкретного предмета. Имеется ввиду исследование учебного материала, которое дает возможность перехода от предметного образования к комплексному, когда из различных частей учебного материала создается неделимое целое.

На 2-ом уровне происходит объединение  понятийно-информационной сферы разных предметов с целью лучшего запоминания сведений, сопровождающего повторения, введения в тему дополнительного материала.

3-й уровень связан с  задачами сравнительно-обобщающего  изучения и выражается в выработке у школьников умения сопоставлять и противопоставлять явления и объекты.

На 4-ом уровне интеграции школьники  сами начинают сопоставлять факты, суждения, устанавливать связи и закономерности, применяют выработанные учебные умения.

Традиционно литература, история  входят в круг предметов наиболее близких к иностранному языку. Эти  два предмета как две области  познания соединили в себе общечеловеческие и конкретно-исторические аспекты. Они выделяют ряд моральных и  общечеловеческих проблем. Эти проблемы могут также решаться и в текстах на иностранном языке.

Накопление знаний и их систематизация происходит в процессе познания таких направлений как  природа, общество, человек, труд, техника, язык. Темы, в рамках которых происходит овладение иностранными коммуникативными умениями, сводятся в основном к  познанию этих направлений. Необходимо отметить, что существует взаимозависимость  между межпредметными связями и  коммуникативными умениями. Межпредметные  связи служат основой формирования коммуникативных умений и результатов  осуществления коммуникативной  деятельности.

Таким образом, межпредметные связи в обучении иностранному языку выстраиваются через общность знаний и через общность умений. Они также являются стимулом коммуникативно-познавательной активности, побуждают интерес к предмету, стимулируют, учащихся к использованию различных источников информации. В целом они играют большую роль при обучении любому предмету. Во-первых, они представляют опору, фундамент для новых знаний, формирование навыков и развитие умений, во-вторых, позволяют обобщать и систематизировать имеющиеся языковой и речевой опыт и, в-третьих, обеспечивают полноту знаний.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2 Понятие, классификации и функции межпредметных связей

 

В педагогической литературе мы можем встретить более тридцати определений понятия «межпредметные связи», многочисленные подходы к его педагогической оценке и разнообразные классификации.

Так, большая группа авторов  определяет межпредметные связи  как дидактическое условие, причем у разных авторов это условие  звучит по-разному. Например, межпредметные связи являются так называемым дидактическим условием повышения эффективности учебного процесса; межпредметные связи как дидактическое условие, обеспечивающее последовательное отражение в содержании школьных естественнонаучных дисциплин объективных взаимосвязей, действующих в природе [15].

Ряд авторов дает такие  определения межпредметных связей: «Межпредметные связи есть отражение  в курсе, построенном с учетом его логической структуры, признаков, понятий, раскрываемых на уроках других дисциплин», или такое: «Межпредметные связи представляют собой отражение  в содержании учебных дисциплин  тех диалектических взаимосвязей, которые  объективно действуют в природе  и познаются современными науками» [10], [15].

Попытаемся рассмотреть  вышеуказанное понятие в более  широком смысле. Таким более пространным, родовым понятием по отношению к «межпредметным связям» является понятие «межнаучная связь». Отсюда становится очевидным, что «межпредметные связи» есть, прежде всего, педагогическая категория, основой которой является объединяющая функция. Исходя из этого, можно сформулировать следующее определение: межпредметные связи – есть педагогическая категория для обозначения синтезирующих, интегративных отношений между объектами, явлениями и процессами реальной действительности, нашедших свое отражение в содержании, формах и методах учебно-воспитательного процесса и выполняющих образовательную, развивающую и воспитывающую функции в их ограниченном единстве [13, c. 20].

Переходя к вопросу  о классификации межпредметных связей, отметим, что межпредметные связи характеризуются, прежде всего, своей структурой, а поскольку внутренняя структура предмета является формой, то мы можем выделить следующие формы связей:

По составу. Межпредметные связи по составу показывают, что видоизменяется и используется из других учебных дисциплин при изучении конкретной темы или блока тем.

По направлению действия. Межпредметные связи по направлению определяют, является ли источником межпредметной информации для конкретно рассматриваемой учебной темы один, два или несколько учебных предметов, а также используется ли межпредметная информация только при изучении учебной темы базового учебного предмета (прямые связи), или же данная тема передает информацию для других тем, других дисциплин учебного плана школы (обратные или восстановительные связи).

По способу взаимодействия направляющих элементов. По этому критерию определяется, во-первых, какие знания, привлекаемые из других дисциплин, уже получены учащимися, а какой материал еще только предстоит изучать в будущем (хронологические связи); во-вторых, какая тема в процессе осуществления межпредметных связей является ведущей по срокам изучения, а какая ведомой (хронологические синхронные связи) и, наконец, как долго происходит взаимодействие тем в процессе осуществления межпредметных связей.

Также можно представить другую классификацию, показав типы и виды межпредметных связей:

  • содержательные, в которые входят межпредметные связи по фактам, понятиям законам, теориям и методам наук;
  • операционные, содержащие межпредметные связи по формируемым навыкам, умениям и мыслительным операциям;
  • методические. Этот тип связей отражает эффективность использования педагогических методов и приемов;
  • организационные, содержащие межпредметные связи по формам и способам организации учебно-воспитательного процесса.

Информация о работе Межпредметные связи на уроках иностранного языка