Особенности выражения пространства в рассказах О. Генри
Курсовая работа, 08 Марта 2012, автор: пользователь скрыл имя
Описание
Цель исследования заключается в выявлении особенностей категории пространства в рассказах О. Генри.
Для достижения поставленной цели предстоит решить следующие
задачи:
• сбор фактического материала;
• исследование понятия «пространство» и «время»;
• исследование художественных особенностей языка писателя;
• выработка методики исследования;
• анализ англоязычных текстов;
Содержание
Введение
Глава 1.
1. 1. Взаимосвязь пространства и времени в художественном тексте
1. 2. Особенности художественного пространства
Глава 2.
2. 1. Характеристика творчества и языковых приемов О. Генри
2. 2. Анализ категории пространства в художественном тексте
2. 3. Особенности категории пространства в рассказах О'Генри
Заключение
Библиографический список
Работа состоит из 1 файл
Курсовая работа по английскому языку.docx
— 72.60 Кб (Скачать документ)Мы также обнаружили такие слова и в «The Last Leaf» - in a district, places, in street , attics, studio, the colony, bedstead , house , room , ivy, on the ground floor, den, the hallway, to the hospital. Но в данном случае ситуация несколько иная, чем в предыдущем случае. Здесь пространство можно назвать закрытым, потому что действие замкнуто в границах квартиры девушек, где и происходят все события. Правда, второстепенные герои перемещаются вне дома, периодически туда заходят, но основные героини все время находятся внутри него. Похожая картина наблюдается в рассказе «THE MEMENTO». Здесь главные героини не выходят из своей комнаты, но основное действие проходит в воспоминаниях одной из них о времени, когда она жила в маленькой деревушке. В основном, слова, обозначающие предметы и объекты связаны с этим - dresser, photographs, circlet, village, door, hand-bag, the bottle, a cottage, church, box, a boat, keepsake, а memento, bunch of keys, the drawer, key, grip, garter. Но имеют место и слова, наполняющие другое реальное пространство – город, в котором находятся героини и комната, в которой они сидят - room, chair, hotel, streets, booking- offices, theatre, schools, dressing-sack, agents' offices. То есть формально пространство в этом тексте закрытое, но так как основное действие происходит в прошлом, все же нельзя утверждать это с полным основанием.
В рассказе «NO STORY» слова, называющие объекты и предметы, которые заполняют собой пространство в основном связаны с городом Нью – Йорк, а также с гостиницей, где находилась героиня - reporters' room, а table, the city, streets, dollar, a nag, the railroad, villages, duck-farms, a boarding-house, ferryboat, the street-cars, the bell, the door, the parlor, centre-table, gum-drop, the station, home, the train, an automobile, a dime, two pieces, a ring-box, dresser, a ticket, handkerchief. Они довольно многочисленны, потому что текст довольно объемный и охватывает собой несколько мест действия. Тут однозначно следует говорить об открытом пространстве, потому что герои свободно перемещаются в нем.
Таким образом, мы выяснили, что в рассказах О'Генри в основном обнаруживается открытое пространство, в котором герои произведений свободно перемещаются. В тех рассказах, где имеют место элементы закрытого пространства, нельзя говорить об этом с полной уверенностью. Даже в них происходит какое – то действие в настоящем или прошлом времени вне места, в котором в данный момент находятся герои.
Это еще раз подтверждает наличие во всех рассказах глаголов, обозначающих действие. В рассказе «LITTLE SPECK IN GARNERED FRUIT» для создания образа динамического пространства автор использует предикаты движения - step down , went down , entered, walked down, sprinted . Не так много их в «The Last Leaf», но все же имеют место быть - coming back, came, stalked, strode, had gone, swaggered, went, go on, come. Множество слов используется в «THE COMPLETE LIFE OF JOHN HOPKINS» для называния перемещений персонажей в пространстве - stroll out, travel, sat, walk down, picked, entered, come out, took spiritedly to his heels, ran, racing, moved away. В большом количестве предикаты движения мы обнаружили в рассказе «THE MEMENTO» - turned her back, wander, was going, to enter, going, went over, walked on, come in, walking, were lazying, in passing, went, going away. Так же они присутствуют и в рассказе «NO STORY» - came in, ran, rides, catches, conducted, rode over, came, went, coming back, arrived, ride, hurried.
Большое количество предикатов движения, найденные нами во всех пяти рассказах, позволяет говорить о такой особенности пространства в текстах, как ярко выраженный динамизм. Также, динамика передается за счет последовательности и быстрой смены объектов, наполняющих пространство. Это еще одна особенность выражения пространства, характерная для рассказов О. Генри.
Итак, подводя итог, мы можем
говорить, о том, что обнаружили такие
особенности выражения
Заключение
В качестве вывода следует
отметить следующее. В начале работы
был осуществлен подбор теоретических
сведений по проблеме выражения категории
пространства. В специализированной
литературе мы нашли большое количество
информации по данной теме. Выбор материала
был обусловлен задачами, которые
мы поставили. В данной курсовой работе
приведены сведения о категориях
художественного текста, о связи
времени и пространства, об особенностях
выражения категории
Далее мы занялись анализом
категории пространства в рассказах
О'Генри. Можно сделать вывод о
том, что все характерные
В данной работе мы также
познакомились с особенностями
творчества и художественно языка
писателя. Все вышеперечисленное
позволяет нам добавить особенности
выражения категории
Библиографический список
- Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика [Текст] : учеб. пособие / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. – 4 – е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2006. – 496 с.
- Бабенко, Л. Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа [Текст] : учеб. пособие для вузов / Л. Г. Бабенко. - М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004.
- Бахтин, М. М. Формы времени и хронотопа в романе : очерки по исторической поэтике [Текст] / М. М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. — М. : Художественная литература, 1975.
- Белова, Н.А. Филологический анализ художественного текста: реализация интеграции лингвистического и литературоведческого подходов в школе [Текст] : учеб. метод. пособие / Н. А. Белова / Мордов. гос. ун-т. – 2-е изд., перераб. и доп.
- В.С. Боровинский. О. Генри – горестная судьба веселого рассказчика[Текст] - М.: Книжная палата, 2000.
- Валгина, Н. С. Теория текста [Текст] : учеб. пособие / Н. С. Валгина. – М.: Логос, 2003. - 250 с.
- Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистических исследований [Текст] : М. – «Наука» , 1991. – 420с.
- Гусев В.И. К соотношению философских и литературоведческих категорий в контексте современной интерпретации классики. [Текст] : Филологические науки. – 2007. – №3 – с. 34–42.
- История зарубежной литературы XIX века. [Текст] : Учеб для студентов пед. ин-тов. В 2 ч. Ч.2 / Н.П.Михальская, В.А. Луков, А.А.Завьялова и др.; Под ред. Н.П.Михальской. – М.: Просвещение, 1991
- Кузнецова, Н.В. Публицистический текст. Лингвистический анализ [Текст] : Учеб. пособие / Кузнецова, Н.В., Трофимова О.В. - М.: Флинта, Наука, 2010. - 304 с.
- Кухаренко В.А. Интерпретация текста. – Л.: Просвещение, 1978.
- Литературный энциклопедический словарь [Текст] : под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. — М.: Советская энциклопедия, 1987. — 752 с.
- Лихачев, Д. Внутренний мир художественного произведения [Текст] / Д. Лихачев // Вопросы литературы. - 1968. - № 8. – С. 74 - 87.
- Лотман, Ю. М. Сюжетное пространство русского романа XIX столетия [Текст] / Ю. М. Лотман // Лотман Ю. М. В школе поэтического слова: Пушкин. Лермонтов. Гоголь. - М. : Просвещение, 1988. – С. 325 - 348.
- Николина, Н. А. Филологический анализ текста [Текст] : учеб пособие для студентов высш. пед учеб. зав. – М.: Издательский центр «Академия» , 2003. – 256 с.
- Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ [Текст] : Л. А. Новиков. – 3-е, изд. испр. – М.: URRS: ЛКИ, 2007. – 304 с
- Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка : 80 000 слов и фразеологических выражений : [Текст] С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова ; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: ИТИ Технологии, 2005. – 944 с.
- Роднянская, И. Б. Художественное время и пространство [Текст] / И. Б. Роднянская // Литературная энциклопедия терминов и понятий / под ред. А. Н. Николюкина; ИНИОН РАН. - М.: Интелвак, 2001. - С. 1174-1177.
- Тапина А.Ф. Филологический анализ текста. – М.: Флинта: Наука, 2006.
- Томахин Г. Д. Реалии – Американизмы [Текст] : пособие по страноведению. М.: Высшая школа, 1982. - 256 с.
- Топоров, В. Н. Пространство и текст [Текст] / В. Н. Топоров // Текст: семантика и структура. - М., 1983. - С. 227 - 284.
- Успенский Б.А. Поэтика композиции (Структура художественного текста и типология композиционной формы). [Текст] – М.: Искусство, 1970. - 224 с.
- Хализев В.Е. Теория литературы. [Текст] – М.: Высшая школа, 1999, 400 стр.
- Чернейко, В. Способы представления пространства и времени в художественном тексте [Текст] / В. Чернейко // Философские науки. – 1994. – 1994. - № 2. – С. 58 - 70.