Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Марта 2013 в 19:08, курсовая работа
Данная работа посвящена изучению лингвокультурного аспекта рекламы на материале русского и английского языков. Реклама, являясь важнейшей разновидностью массовой коммуникации, прочно вошла в жизнь современного человека. Рекламный текст, основанный на использовании выразительных возможностей средств языка всех уровней, оказывает значительное влияние на формирование различных стереотипов и образа жизни современного общества.
Введение
1. Современные концепции текста как объекта лингвистического изучения
2. Рекламный текст как единство лингвовизуальных, функциональносмысловых и социокультурных составляющих
3. Как лучше
Выводы
Список литературы
Но это ещё не гарантирует, что человек, увидевший сообщение, выберет именно вашу компанию. Привлечь на сайт необходимую аудиторию, оградить вас от нецелевых посетителей, рассказать о преимуществах предложения и сэкономить рекламный бюджет может лишь правильно составленное объявление. Оно должно состоять из пяти элементов, таких как: ключевое слово, на которое должен реагировать поисковик, текст (не более 256 знаков), заголовок (до 80 знаков), ссылка на сайт рекламодателя, а также ряд так называемых стоп-слов, которые позволяют сузить контекст и сэкономить бюджет на пути к цели.
Лучше использовать специальные слова, максимально точно характеризующие товар, и избегать слов, употребляемых в широком смысле, более дорогих и менее результативных. Не пытайться заполучить всех пользователей Интернета, интересующихся покупкой автомобиля, если нужны только те, кто хочет купить машину в Харькове.
Если у ключевого слова несколько значений, необходимо использовать стоп-слова, которые ограничат показ объявления для тех, кто в нём не заинтересован. Например, если компания занимается подбором домашнего персонала и идентифицирует себя по слову «няня», в качестве стоп-слова необходимо использовать «моя прекрасная». Таким образом, те, кого интересуют российские сериалы и Анастасия Заворотнюк, не увидят ненужную им рекламу, а рекламодатель сэкономит бюджет. Или, скажем, вам совсем не обязательно платить за переходы на ваш сайт тех, кто ищет в Глобальной сети фотографии Клаудии Шифер, если вы занимаетесь продажей стройматериалов и, в частности, шифера. Вс это может показаться забавным, но когда речь заходит о том, как избежать неоправданных затрат, становится не до шуток.
В качестве ключевых не стоит использовать слова из других тематических разделов. То есть, рекламируя итальянский ресторан, не надо использовать в качестве ключевого слово «Италия». Оно относится к разделу «Туризм», и модератор просто не пропустит такое объявление.
Иногда очень выгодно использовать в качестве ключевых слов сленговые синонимы, например, «сервак» (сервер), «кондей» (кондиционер) и т. д. Они и дешевле, и запросов по ним много. Кроме того, многие пользователи Интернета пишут с ошибками и опечатками, и такие слова тоже можно использовать в качестве ключевых - например, «фЕерверк» (фейерверк). Это же справедливо и для транслитерации, например, «кондишен» - слово популярное, а стоит мало. Необходимо использовать также «зеркальные» термины, самый простой пример которых связан с операцией обмена валют: кто кому продает и кто что покупает.
Если же вы выбираете рекламу на сайтах, с объявлением можно поиграть. Попробовать протестировать различные слоганы, акценты, схемы построения текста. Выражения должны быть призывными, интригующими. Объявление, составленное по принципу слогана, имеющего четкую структуру и ритм, увеличит число кликов и привлечёт на сайт больше посетителей. Некоторые рекламодатели используют даже частушки, и эффективность таких объявлений очень велика.
Объявление необходимо периодически менять, чтобы посетитель не успел привыкнуть к тексту. Ведь если он интересуется определённым товаром, он просмотрит контекстную рекламу не один раз и не один раз кликнет на ваше объявление. Иногда достаточно поменять одно слово - и у объявления изменится структура, оно будет выглядеть как новое.
Насыщенность объявления сенсорными словами делает его более понятным и выигрышным. Например, сообщение «Вы можете купить у нас очень мягкие и приятные на ощупь подушки. Красного и зелёного цветов» намного лучше с точки зрения продаж, чем «Продаём подушки из перьев и поролона, разных расцветок».
Чтобы
правильно составить
Существует правило трех кликов, которое гласит, что пользователь до совершения покупки может сделать три - максимум четыре клика, после чего рекламодатель его теряет. Давайте посчитаем: человек увидел объявление, пошел по ссылке и попал на страницу с товаром - первый клик. Прочёл информацию о товаре и нажал кнопку «Оформить заказ» - второй клик. Открылась корзина, и он подтвердил заказ - третий клик. Только после того как человек купил то, что искал, можно показать ему информацию об аксессуарах и сопутствующих товарах.
Не забывайте, что задача контекстной рекламы - привести пользователя на сайт заказчика, а продаёт товар сам сайт. Это зона ответственности рекламодателя, который должен сделать свой инструмент продаж удобным, понятным и оперативным.
Выводы
Являясь средством массовой коммуникации, реклама опирается на условия тождественности лексических фонов и фоновых знаний как информатора, так и принимающего информацию. В связи с этим, реклама как особый вид социальной информации охватывает практически все сферы культурной, экономической, социальной жизни и быта.
В результате работы, в отношении рекламного текста можно сделать ряд выводов:
· рекламный текcт обладает активной синонимией;
· в рекламном тексте возможно сочетание слов шире общеязыковых;
· в рекламном тексте развита полисемия.
Также в рекламном тексте ощутима краткость фраз, наряду с их высокой информативностью. Нередко каждая отдельная фраза самодостаточна и представляет собой микротекст.
Конечно, не стоит бездумно следовать рекомендациям. Надо просто старайться по-разному составлять сообщения, меняйте акценты, следите за эффективностью объявлений. Не бойтяться экспериментировать. Воспользуйться сначала одной из приведённых выше рекомендаций, затем другой. Подходит ли тот или иной метод для рекламной кампании, отдельного бизнеса, отдельной целевой аудитории, можно оценить самостоятельно, поскольку контекстная реклама прозрачна и предлагает множество инструментов для оценки результата. В этом один из секретов её популярности.
Список литературы
1. Красулина Е. С. Реальность слоганов: одинаково по-разному // Журнал «Реклама и жизнь». - Издательский дом Гребенникова. - 2003. - № 3
2. Красулина Е. С. Запоминаемость рекламы. Креатив или интенсивность // Научно-практический форум - 2003 (Международный институт рекламы)
3. Красулина Е. С. Разработка названия для бренда // Конференция «Ломоносов - 2003». - М.: Факультет журналистики МГУ, 2003.
4. Красулина Е. С. Синтаксические, лексико-фразеологические, образные средства организации рекламного текста // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. - 2006. - № 6.
5. Красулина Е. С. Голосование // Журнал «Индустрия рекламы». - 2007. - №3.
6. Бородина В. Красная книга Российской рекламы. - М.: Рекламфорумсервис, 2000. С.126
7. Рекламный
текст: семиотика и
8. И.В.
Успенский. Интернет-маркетинг(
9. "МАРКЕТИНГ"/Т.В. Алесинская, Л.Н. Дейнека, А.Н. Проклин, Л.В. Фоменко и др.; Под общей ред. В.Е. Ланкина. - Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2006. - 241 с.
10. http://www.kubsu.ru
11. http://www.maxim.com
12. http://www.aup.ru
13. http://www.alpha-hipno.com
14. http://www.finec.ru
Жаргонизмы в рекламном тексте (курсовая)
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
1. Понятие жаргонной лексики
1.1. Общая характеристика жаргонной лексики
1.2 Классификация жаргонной лексики
1.3. Приемы стилистического
использования жаргона в
2. Стилистические свойства молодежного жаргона
2.1 Язык рекламного текста
2.2 Общие особенности использования жаргонизмов в рекламном тексте
2.3. Анализ использования сленга и жаргона в молодежных изданиях
Заключение
Библиографический список
ВВЕДЕНИЕ
Русский язык очень богат и разнообразен. Однако для того, чтобы сохранять его чистоту и литературность, существуют письменные и устные нормы. Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).
Жаргон является отклонением от нормы русского языка, однако не всегда его использование - негативное явление в речи. Встречаются случаи, когда жаргон в большей степени передает мысли, чувства говорящего, главное – им не увлекаться.
Реклама всегда нацелена на определенную часть населения – целевую аудиторию. Поэтому первое правило действенной рекламы – «позиция потребителя». Эффективная реклама всегда адресована истинным покупателям и должна учитывать его стереотипы. Исследования показывают, что люди охотнее откликаются на приземленный разговорный стиль, чем на возвышенный и официальный. Использование жаргона в тексте является мощным стилистическим средством.
Актуальность. В настоящее время идут бесконечные споры об уместности и агрессивности этих пластов речи. Но рекламистов жаргон интересует только с практической точки зрения. Все зависит от целевой аудитории. Если, к примеру, бренд рассчитан на молодежь, то приправить рекламный текст или слоган молодежным сленгом – вовсе не грех. Ну а если целевая аудитория разнородна, то «замыкать» рекламу жаргоном в пределах определенной социальной или возрастной группы – нелепо и невыгодно.
Сейчас жаргон очень распространен в рекламе, поэтому рассмотрение данной темы в настоящее время актуально.
Степень
разработанности проблем. Пробл
Основу исследования составляют работы в области изучения стилистики рекламного текста таких исследователей, как Е. С. Кара-Мурза [8], В. В. Колесина [11], М. М. Блинкина-Мельник [2], А. М. Горлатов [4] и др.
Целью данной курсовой работы является рассмотрение стилистических особенностей использования жаргона в рекламном тексте.
Задачи:
- дать определение жаргонной лексике;
- рассмотреть
приемы стилистического
- выделить особенности языка рекламного текста;
- проанализировать
примеры стилистического
Предметом рассмотрения являются стилистические свойства жаргона.
Объектом анализа являются тексты телевизионной, наружной и печатной рекламы.
Гипотеза исследования: жаргонизмы в рекламном тексте используются для придания экспрессивности текста, а также для привлечения внимания аудитории
Практическая значимость данной работы заключается в возможности использования материалов при изучении жаргонной лексики.
Структура работы. Данная курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения списка литературы. В первой главе мы определяем сущность жаргонной лексики и приемы использования жаргонной лексики в литературном языке. Вторая глава посвящена анализу стилистического использования жаргона в рекламных текстах.
1. ПОНЯТИЕ ЖАРГОННОЙ ЛЕКСИКИ
1.1. Общая характеристика жаргонной лексики
Толковый словарь русского языка М. И. Ожегова дает следующее определение: «жаргон - речь какой-нибудь социальной или иной объединённой общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных» [22]. «Универсальная энциклопедия Кирилла и Мефодия» дает другое толкование: « жаргон - (франц. jargon), социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией (ср. арго). Иногда термин «жаргон» применяется для обозначения искаженной, неправильной речи».
Как отмечает Н. Н. Кохтев, жаргонная лексика в отличие от профессиональной, обозначает понятия, которые в общенародном языке уже имеют наименования [13, с. 46].
Жаргон - разновидность разговорной речи, используемая определенным кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе. В современном русском языке выделяют молодежный жаргон, или сленг (от англ. slang - слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или возрастных групп). Из сленга в разговорную речь пришло множество слов и выражений: шпаргалка, зубрить, хвост (академическая задолженность), плавать (плохо отвечать на экзамене), удочка (удовлетворительная оценка) и т.п. Появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выразить свое отношение к предмету, явлению. Отсюда такие оценочные слова: потрясно, обалденный, клевый, ржать, балдеть, кайф, ишачить, пахать, загорать и т.п. Все они распространены только в устной речи и нередко отсутствуют в словарях.
Экспрессивность жаргонной лексики способствует тому, что слова из жаргонов переходят в общенародную разговорно-бытовую речь, не связанную строгими литературными нормами. Большинство слов, получивших распространение за пределами жаргонов, можно считать жаргонизмами только с генетической точки зрения, а в момент их рассмотрения они уже принадлежат просторечию. Этим объясняется непоследовательность помет к жаргонизмам в толковых словарях. Так, в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова «засыпаться» в значении «потерпеть неудачу» (разг.), в значении «попасться, оказаться уличенным в чем-нибудь» (прост.) [22], а в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова оно имеет пометы (простореч., из воровского арго) [30]. У Ожегова зубрить (разг.), а у Ушакова к этому слову дана помета (школьн. арго). Многие жаргонизмы в новейших словарях даются со стилистической пометой (прост.) [например, у Ожегова: предки - «родители» (прост., шутл.); хвост - «остаток, невыполненная часть чего-нибудь, например экзаменов» (прост.); салага - «новичок, новобранец, младший по отношению к старшим» (прост.) и т.д..
Информация о работе Лингвистические аспекты написания рекламных текстов