Категории комического у Шукшина

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Мая 2011 в 23:19, дипломная работа

Описание

Цель нашего исследования – проанализировать комические категории, выраженные языковыми средствами в произведениях В. Шукшина; выявить и исследовать те ключевые стилистические позиции, которые делают язык писателя неповторимым, определить средства комизма.
Задачи исследования:
1. Изучить литературу по теме исследования.
2. Рассмотреть сущность, особенности поэтики, истоки и этапы развития комического как литературного явления.
3. Проанализировать приемы и средства создания комического в произведениях В. Шукшина.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОБОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ КАТЕГОРИИ КОМИЧЕСКОГО В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В.М. ШУКШИНА 5
1.1. ОБЩАЯ ПРИРОДА КОМИЧЕСКОГО 5
1.2. ТЕОРИИ КОМИЧЕСКОГО 7
1.3. СРЕДСТВА И ПРИЕМЫ КОМИЧЕСКОГО 12
2. ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ КОМИЧЕСКОГО В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В.М. ШУКШИНА 16
2.1. ОБРАЩЕНИЕ К САТИРЕ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В. ШУКШИНА 16
2.2. ЮМОР КАК ОСОБЫЙ ВИД КОМИЧЕСКОГО В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В. ШУКШИНА 19
2.3. КОМИЧЕСКИЕ ПЕРСОНАЖИ 24
3. ЯЗЫКОВЫЕ ПРИЕМЫ ВЫРАЖЕНИЯ КОМИЧЕСКОГО В ПРОИЗВЕДЕНИЯ В.М. ШУКШИНА 34
3.1. ПРИЕМЫ ВЫРАЖЕНИЯ КОМИЧЕСКОГО 34
3.2. ВВОДНЫЕ КОНСТРУКЦИИ КАК СПОСОБ ПЕРЕДАЧИ КОМИЧЕСКОГО В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В. ШУКШИНА 39
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 51

Работа состоит из  1 файл

Дипломная_категории комического у Шукшина.doc

— 398.50 Кб (Скачать документ)
  1. Теория отрицательного свойства объекта осмеяния (Аристотель) и ее психологический вариант – теория превосходства субъекта над комическим предметом (Т. Гоббс, К. Уберхорст).
  2. Теория деградации («Поводом к смешливости является принижение какой-нибудь значительной особы»). Эту теорию сформулировал английский психолог первой половины XIX века А. Бэн.
  3. Теория контраста (Жан Поль, И. Кант, Г. Спенсер), («Смех естественно возникает, когда сознание внезапно переходит от вещей крупных к малым»). Причина смеха в несоответствии ожидаемому (Т. Липис, Г. Хоффдинг).
  4. Теория противоречия (А. Шопенгауэр, Г. Гегель, Ф. Фишер, Н. Чернышевский).
  5. Теория отклонения от нормы (комично явление, отходящее от нормы и нецелесообразно и нелепо разросшееся) немецкого эстетика К. Гросса, французского теоретика Э. Обуэ и С. Милитона Нахама.
  6. Теория пересекающихся мотивов, в которой выступает не один, а несколько мотивов, объясняющих сущность комического. Эта группа широкого объема: А. Бергсон, З. Фрейд, А. Луначарский и другие.

     Юрий  Борев, называющий комизм «прекрасной сестрой смешного», считает, что «смех и смешное – шире комического. Они охватывают и внеэстетические явления. Смешное не всегда комично. Комическое – прекрасная сестра смешного. Комическое порождает «высокое» [22, c. 28].

     В иронии смешное скрывается под маской серьёзности, с преобладанием отрицательного (насмешливого) отношения к предмету; в юморе — серьёзное под маской смешного, обычное преобладанием положительного («смеющегося») отношения. Среди всех видов комического юмор отмечен в принципе миросозерцательным характером и сложностью тона в оценке жизни. В юморе «диалектика фантазии» приоткрывает за ничтожным — великое, за безумием — мудрость, за смешным — грустное («незримые миру слёзы», по словам Н. В. Гоголя [36, c. 37]).

     Обличительный смех сатиры, предметом которого служат пороки, отличается вполне определенным (отрицательным, изобличающим) тоном оценки. Начиная с античности (Ювенал) существует, впрочем, и не комическая сатира, воодушевляемая одним негодованием. Но именно великим сатирикам (Дж. Свифт, М. Е. Салтыков-Щедрин) нередко свойственно перемежать серьёзное (социально значительное) с алогично забавным, абсурдным, как бы шутливо незначительным (персонаж с «фаршированной головой» у Салтыкова-Щедрина) — компенсаторная (восстанавливающая бодрость) функция смеха, в которой наглядно сказывается генетическая связь сатиры с собственно комическим. 

       По значению (уровню, глубине комического), таким образом, различаются высокие  виды комического (величайший  образец в литературе — «Дон Кихот» Сервантеса, смех над наиболее высоким в человеке) и всего лишь забавные, шутливые виды (каламбур, реализованные метафоры, дружеские шаржи и т.п.); к забавно комическому применимо определение смешного у Аристотеля: «…ошибка и безобразие, никому не причиняющие страдания и ни для кого не пагубные» [3, с.53]. Для комического обычно важна чувственно наглядная природа конкретного предмета, игра на утрировке величины элементов (карикатура, от итал. caricare — преувеличивать, утрировать), на фантастических сочетаниях; но наряду с этим остроумие (острота), вырастая из сравнения, строится также на сближении далёких, более или менее отвлечённых понятий; остроумие — это «играющее суждение» (К. Фишер) [36, c. 34], «ряженый поп, брачующий любую пару» (Жан Поль Рихтер) [36, c. 35] вопреки воле «родственников» и общепринятым представлениям; комический эффект при этом как бы играет роль доказательства. По характеру эмоций, сопровождающих комическое, и их культурному уровню различают смех презрительный, любовный, трогательный, жестокий (едкий и «терзающий», или саркастический), трагикомический, утонченный, грубый, здоровый (естественный), больной и т.д. Весьма важно также духовное состояние «комика»: смех сознательный, когда человек владеет процессом комического, и, напротив, когда им играют внешние обстоятельства, жизнь (ставя в «смешное положение») или бессознательное играет им, как простым орудием, невольно «разоблачая» его («автоматизм комического», по А. Бергсону).

     Можем сделать заключение, что комическое определяется как 1) экзистенциал; 2) качество жизненной ситуации; 3) эстетическая категория, фиксирующая ложную значительность и мнимую серьезность в аспекте небезопасного осмеяния и путем вовлечения в операции разъятия и деформации (гротеск), профанации и фамильяризации (карнавал, эксцентрика, скоморошество, клоунада), в формах «смеховой культуры» (М. Бахтин); 4) эмотивная предпосылка смешного и забавного, юмора и остроумия, отчасти – иронии, сарказма и сатиры. 

     1.3.  Средства и приемы комического 

     Комический  эффект обычных общеупотребительных слов связан прежде всего с возможностями их метафоризации и с многозначностью. Комизм усиливается за счет отдельных слов при их различном связывании, приобретении ими дополнительной комической окраски в комической среде, при недоразумениях, возникающих в ходе диалогов и взаимных реплик персонажей. Разумеется, комические возможности слов проявляются и в языке автора в ходе повествования, однако язык персонажей обладает более широкими возможностями для достижения художественных целей [36, c. 64].

     В филологической и эстетической литературе сплошь и рядом смешиваются и  отождествляются приемы и средства комического.

     Языковые  средства комического составляют фонетические, лексические, фразеологические и грамматические (морфологические и синтаксические) средства.

     Приемы  комического порождаются различными средствами и формируются, прежде всего, языковыми средствами.

     Можно дать следующую обобщенную схему  создания комического в искусстве, в том числе в художественной литературе: объективный смех (смешное) – средства комического (языковые средства – фонетические, лексические, фразеологические, грамматические средства и неязыковые средства) – формы комического (юмор, сатира) – результат – смех (комизм) [10, c. 74].

     Комическое  искусство способно выявлять комический потенциал не только общеупотребительных, эмоциональных слов, но и терминов, терминологических слов и сочетаний. Важным условием приобретения лексическими единицами комической окраски является комическая среда, неожиданная связь слова в тексте с другими словами и выражениями. 
В прозе возможности слов в создании комического эффекта, не считая иронической интонации, заключаются в следующем:

     а) историческое формирование значения определенной части лексических единиц в комическом качестве;

     б) неожиданная многозначность, омонимия и синонимия лексических единиц;

     в) изменение стилистических условий  употребления слов, принадлежащих различным  сферам.

     Фразеологические  единицы служат для выражения  комического в трех случаях:

       а) сопровождаясь иронической  интонацией;

       б) исторически сформировавшись  в языке в комическом качестве;

       в) при удачном сочетании с  другими словами и выражениями.

     Значительную  роль в искусстве комического  играют остроты, отличающиеся экспрессивностью и вызывающие смех.

     Рассматривают такие виды комического как юмор, сатира, гротеск, ирония, карикатура, пародия и т.д. Подобное выделение видов комического проистекает от смешения форм и приемов комического. Гротеск, карикатура, пародия входят в технику гиперболы и в совокупности составляют прием деформации явлений, характеров. Вот почему их нельзя считать формами комического. Они в одинаковой степени служат и сатире и юмору.

     В художественном произведении любая  языковая единица может стать  стилистически значимой и превратиться в средство художественной изобразительности и выразительности. Индивидуальность проявляется в использовании оценочных, эмоционально окрашенных и экспрессивных речевых средств. Художник слова творчески преображает единицы языка, расширяя рамки привычных способов отбора и соединения слов, приемов использования синтаксических конструкций и интонаций, и таким образом обогащает речь средствами выразительности. Комическое в сатирических произведениях можно обнаружить в любом элементе – начиная от простых слов, имен и прозвищ, выражений и оборотов, пословиц и поговорок, афоризмов, комических повторов, от видов метафоры до литературных цитат, эпиграфов, вводных слов и предложений, слов, выражающих оценку, одобрение. Сатирик может использовать в обличительных целях и словообразовательные средства языка.

     В значительных сатирических произведениях  находит отражение богатство  выразительных средств общенародного  языка. В процессе подобного исследования в определенной степени конкретизируются индивидуальный стиль писателя, особенности  его творчества.  [49, c. 85]

     При употреблении термина «комический  эффект» подчеркивается психологический  момент восприятия. При анализе особой словесной организации высказывания, направленной на создание комического  эффекта, представляется необходимым  определить данную категорию в лингвистических терминах, подчеркивающих зависимость данного явления от чисто языковых и текстовых факторов.

     Роль  слова в комическом искусстве  значительно возрастает. Говоря о  роли слова как «средстве комического», мы имеем в виду функционально-стилистическую роль общеупотребительных слов, архаизмов, диалектизмов, неологизмов, терминов и терминологических слов, профессионализмов, заимствований и вульгаризмов, жаргонизмов, арготических слов и выражений, собственных названий лиц, предметов и пространства, прозвищ, званий и титулов. Известно, что метафоры, метонимия, сравнения, эпитеты (художественные определения) существенно расширяют семантические возможности слова. В сатирическом искусстве широко используется полисемантичность слов, омонимия и синонимия, антонимия и комическая игра слов. Произнесение слов с иронической интонацией создает безмерное поле для их семантико-комического варьирования. Комический эффект производит также лингвистическое обыгрывание фигуральных выражений и афоризмов, паремий, фразеологизмов и т. д. [42]

     В плане создания комического образа художественный текст может быть стилистически информативен, во-первых, потому, что данная прагматическая информация присуща самому языку, то есть в самом языке имеются  лексические единицы, обладающие заданностью на комическое воздействие, константной прагматической заданностью. Это языковые единицы, имеющие словарные пометы «комич.», «иронич.», «шутл.» и т.п. Во-вторых, прагматическая заданность текста может создаваться в результате определенной организации высказывания, сводящейся к сознательному конструированию некой системы явлений или понятий, а также системы слов с целью вызвать эффект комического.

     Для выражения комического используется многообразный набор приемов  дополнительной маркировки языковых средств. Первая группа таких средств – нарушение стандартного функционирования языковых средств. К этой группе относятся парцелляция, эллипсис, умолчание, нарушение синтаксического или логического порядка расположения компонентов высказывания. Это нарушения, ведущие к разрушению определенных текстовых структур; соответственно они характерны для маркированных синтаксических (в широком смысле слова) средств выражения. Другая группа нарушений – использование отдельных единиц текста в нестандартных позициях – более типично для лексических (нарушения сочетаемости слов) и морфологических (неоправданное использование определенных артиклей и т.д.) средств. Однако и весь текст может выступать как единица, неадекватная речевой ситуации, а значит, в некотором смысле как единица, употребленная в нестандартной позиции. [42] Вторая группа способов дополнительной маркировки текста – использование их хоть и без видимых нарушений узуальных норм, но с коммуникативной избыточностью. Иными словами, если средство употреблено правильно, с точки зрения «коммуникативного минимума» оно должно быть употреблено определенное количество раз. Увеличение этого числа создает маркированность. К этой группе способов относятся различные виды повторов; неадекватно большие паузы также могут рассматриваться как проявление коммуникативной избыточности (в таком случае они трактуются как повторение паузы). [42] 
 

 

     2. Художественное своеобразие комического в произведениях В.М. Шукшина 

     2.1. Обращение к сатире  в произведениях  В. Шукшина 

     С конца 60-х годов Шукшин обращается к сатире, в его творчестве усиливается  критическая, сатирическая струя. Он понимал, что общество строит свою жизнь, будущее  в сложных условиях, где, конечно же, есть свои трудности, противоречия, преодоление которых является сутью развития. Шукшин «был убеждён, что прямая и беспощадная критика некоторых явлений нужна, необходима». [33, c. 63]

Информация о работе Категории комического у Шукшина