Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Марта 2012 в 17:58, диссертация
Расширение международных связей и контактов между представителями различных лингвокультур повлекли изменения социокультурной ситуации в мире. Использование английского языка в качестве средства общения в самых разнообразных социальных и культурных условиях требует пересмотра имеющихся подходов, средств и приёмов обучения этому языку и создания методики формирования социолингвистической компетенции, обеспечивающей использование языка в соответствии с разнообразным и вариативным социальным контекстом, в условиях которого осуществляется взаимодействие представителей различных лингвосоциумов
Введение............................................................................................................
Глава I. Формирование социолингвистической компетенции как одна из целей подготовки современных лингвистов..........................................
1.1. Сущность социолингвистической компетенции в контексте современной лингводидактики.................................................................
1.2. Структура социолингвистической компетенции – одной из целей обучения в языковом вузе...........................................................................
Выводы по главе I................................................................................................
Глава II. Умения производить социолингвистический анализ звучащей речи как компонент социолингвистической компетенции….
2.1. Языковое варьирование в англофонном мире: социолингвистическая и лингводидактическая интерпретация…………………………………….
2.2. Сущность и номенклатура умений производить социолингвистический анализ звучащей речи…………………….…….
Выводы по главе II…………………….………………………………….…….
Глава III. Методика формирования умений производить социолингвистический анализ звучащей речи…………………….……
3.1. Аудиотекст как средство формирования умений производить социолингвистический анализ звучащей речи……….……………….…
3.2. Процесс формирования умений производить социолингвистический анализ произношения инофонов……………………………………….…
3.3. Результаты опытного обучения, нацеленного на формирование социолингвистической компетенции на материале аудиотекстов….….
Выводы по главе III……………………………………………………………..
Заключение………………………………………………………………………
Список использованной литературы …………
2) прослушивание аутентичного текста целиком с последующим обсуждением характера имплицируемой в нём социокультурной информации и её влияния на отношение говорящего к сообщаемым фактам.
Приведём примеры коммуникативных упражнений завершающего этапа работы над формированием умения оперативного социолингвистического анализа произношения инофонов.
1) Listen to the text and decide whether you can refer to the speaker as English.
2) Listen to the text and try to guess what topic could interest the speaker more: arts / science / business and politics or farming / gardening.
3) Listen to the text. The speaker complains about the weather. Decide what season it could be now in the speaker’s country.
4) Listen to the speaker. Being complete strangers what topic would you choose for starting a conversation with him / her on a train?
5) Listen to the text. A friend of yours asks you to write a letter to the speaker. Decide how to start and finish the letter in the best way.
6) Listen to the text. A friend of yours shows you a letter written by this speaker and asks you to explain why he / she ended it with “Cheers” and wants to know whether it is a common way to conclude a letter or not.
7) Why do you think the speaker is (un)happy with the new government / law / policy he talks about?
Помимо выявления принципов обучения, этапов и приёмов работы участников учебного процесса, необходимо остановиться на вопросе об особых требованиях к деятельности преподавателя и студента в рамках реализации предлагаемой методики формирования умений производить социолингвистический анализ звучащей речи. Поскольку данная методика подчиняется принципу личностно ориентированной направленности обучения, необходима готовность как преподавателя, так и студента к развитию «социолингвистической наблюдательности» (Исенко И.И. 2007, с. 67) и расширению профессиональной картины мира за счёт знакомства с фонетической вариативностью английского языка.
В этой связи отметим, что в задачи преподавателя иностранного языка, реализующего методику формирования частного аспекта СЛК – умения распознавания социофонетических явлений в звучащей речи - входят:
1) побуждение студентов к самостоятельному расширению представлений о фонетической вариативности английского языка;
2) стимулирование интереса к различным англоязычным культурам как единству многообразия;
3) отбор и классификация актуальных аудиоматериалов, интересных с точки зрения социолингвистического содержания;
4) разработка соответствующих упражнений;
5) осуществление контроля сформированности рецептивной стороны СЛК и её аспекта – умения производить социолингвистический анализ аудируемой речи.
Студенту рекомендуется:
1) регулярно и последовательно выполнять предлагаемые преподавателем задания;
2) слушать и анализировать с позиций социолингвистических особенностей аутентичные аудиотексты различного территориального происхождения, что позволит сформировать всестороннее представление об англоязычных культурах;
3) переносить полученные знания и сформированные умения на новые объекты анализа – на неизученные ранее фонетические явления;
4) осуществлять рефлексию и самоконтроль сформированности умений социолингвистического анализа произношения инофонов.
Итак, в данном параграфе представлена методика формирования умений производить социолингвистический анализ аудиотекстов, которая состоит из комплекса принципов обучения, последовательности этапов учебного процесса, представляющих очерёдность действий студента и преподавателя при выполнении серии упражнений. Разработанная нами методика, обоснованная с теоретических позиций, требует проверки своей эффективности. В следующем параграфе представлен ход и результаты опытного обучения студентов социолингвистическому анализу фонетической стороны аудиотекстов.
3.3. Результаты опытного обучения, нацеленного на формирование социолингвистической компетенции на материале аудиотекстов
Разработанная нами методика обучения студентов языкового вуза социолингвистическому анализу произношения инофонов, говорящих на английском языке, прошла проверку в процессе опытного обучения.
Как известно, опытное обучение «служит целям проверки тенденций или закономерностей, выявленных теоретическим анализом или экспериментом, на основе определенных новшеств, вносимых в педагогический процесс в естественных условиях обучения, а также цели внедрения результатов исследования в практику работы учебных заведений» (Штульман Э.А. 1982, с. 159). В связи с этим проведенное опытное обучение направлено на проверку в естественном учебном процессе эффективности созданной методики формирования у студентов умения социолингвистического анализа произносительной стороны англоязычной звучащей речи. В случае достижения положительных результатов предложенная методика может быть рекомендована к внедрению в практику преподавания английского языка в языковом вузе.
Опытное обучение было организовано и проведено в течение 2008-2009 учебного года (октябрь - июнь) в пятом и шестом семестрах в двух группах третьего курса (303 и 304) факультета французского языка Московского государственного лингвистического университета (всего 19 студентов) в ходе преподавания дисциплины "Практический курс второго иностранного языка" (специальность «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»). Опытное обучение предполагало включение разработанной методики в естественный контекст аудиторных занятий (один раз в неделю) и было рассчитано на 1/4 общего объема учебного времени (≈ 20 минут).
Опытное обучение включало следующие стадии: подготовительную, диагностирующую, формирующую, контролирующую.
На подготовительной стадии нами было произведено планирование предстоящего опытного обучения, определена его цель, сформулированы задачи, а также разработана общая гипотеза опытного обучения. Кроме того была проведена вводная беседа со студентами.
Основной целью опытного обучения студентов является проверка эффективности разработанной нами методики формирования социолингвистической компетенции на материале англоязычных аудиотекстов в естественных условиях процесса обучения.
Для достижения этой цели необходимо решить ряд задач.
1. Определить группу испытуемых с соответствующим уровнем развития слухопроизносительных навыков.
2. Выявить из отобранного комплекса аудиотекстов те материалы, которые соответствуют темам, предусмотренным программой обучения для данной ступени обучения испытуемых.
3. Предусмотреть критерии сформированности рецептивного компонента социолигвистической компетенции (а именно, умений производить социолингвистический анализ звучащей речи).
4. Разработать формы контроля обучения социолингвистическому анализу произношения англофонов.
5. Реализовать на практике разработанную методику формирования умения выявлять социокультурные характеристики коммуникантов (см. п. 3.2.).
6. Провести контроль сформированности интересующих нас умений и обеспечить достоверность обработки полученных данных.
Гипотеза опытного обучения: проверка эффективности созданной методики формирования социолингвистической компетенции (её частной составляющей – умений производить социолингвистический анализ произносительной стороны звучащей речи) будет возможной, если:
у преподавателя сформированы профессиональные умения, обеспечивающие обучение студентов социолингвистическому анализу произношения инофонов;
в опытном обучении участвует достаточное количество студентов;
у обучающихся сформированы прочные слухопроизносительные навыки;
план и время проведения опытного обучения согласованы с администрацией вуза (деканом факультета, заведующими кафедр) и преподавателями;
предусмотрен мониторинг результатов опытного обучения ;
установлены критерии эффективности созданной методики;
выявлены уровни сформированности умения социолингвистического анализа произношения инофонов и определена технология выявления этих уровней у студентов;
выбран корректный метод статистической обработки данных, полученных в ходе срезов (предварительного, промежуточного, контрольного).
Указанные условия были полностью соблюдены в ходе опытного обучения студентов языкового вуза. Дидактические действия реализовывались лично нами на основании созданной научной и методической концепции.
Опытное обучение было проведено в двух группах студентов 3 курса факультета французского языка, изучающих английский язык как второй иностранный. Этот выбор мы сочли оправданным, поскольку студенты имели достаточно высокий уровень сформированности слухопроизносительных навыков. На этапе диагностики (диагностирующий тест приведен нами в приложении 3) мы определили, что уровень владения английским языком в двух группах не совпадал, в связи с чем программа практического курса английского языка была различной в двух группах. По рекомендации кафедры второго иностранного языка педагогических факультетов занятия по практическому курсу второго иностранного языка в группе 303 велись по программе для 4 курса (содержание обучения соответствовало предусмотренному дисциплиной "Практикум по культуре речевого общения на втором иностранном языке"), поскольку эти студенты имели высокий уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции в целом и слухопроизносительных навыков в частности. Группа состояла из выпускников специальных школ и школ с углубленным изучением английского языка. Вторая группа (304) включала студентов, большинство которых впервые начали изучение английского языка в МГЛУ. Занятия в этой группе велись в соответствии с указаниями Программы учебной дисциплины «Практический курс второго иностранного языка (английский)» (2004).
Критерием эффективности разработанной методики выступает выявляемая в ходе опытного обучения динамика сформированности умений производить социолингвистический анализ звучащей речи инофонов. Для её отслеживания нами были выявлены уровни сформированности указанного умения:
1. Высокая степень сформированности умений производить социолингвистический анализ произношения инофонов характеризуется наличием у студента умений корректного обнаружения, распознавания и успешной идентификации изученных социофонетических индикаторов в аудируемой речи, а также умения самостоятельно интерпретировать выявленные индикаторы с точки зрения их социокультурного значения в заданной коммуникативной ситуации. Достижение студентом этой степени сформированности умения позволяет оперативно производить социолингвистический анализ фонетической стороны речи продуцентов аудиотекстов, принадлежащих ко всем уровням сложности (согласно предложенной нами в п. 3.1. классификации аудиотекстов).
2. Средняя степень сформированности исследуемого умения предполагает наличие у студентов умения обнаружения и распознавания изученных социофонетических явлений, но отсутствием умения их безошибочной идентификации. Средний уровень характеризуется наличием умения выявлять отдельные параметры коммуникативной ситуации (либо выявлять все параметры, но не в системе, не во взаимной зависимости) на основе анализа фонетического оформления речи говорящих. Достижение средней степени сформированности умений производить социолингвистический анализ позволяет студенту анализировать аудиотексты первых трёх уровней сложности.
3. Низкая степень сформированности умения социолингвистического анализа произношения говорящих предусматривает наличие у студента умения обнаружения отклонений от орфоэпической нормы RP, которое может позволить сделать выводы об использовании коммуникантами некоторой (неидентифицируемой ими) разновидности произношения, отличной от образца. Достижение низкого уровня сформированности интересующего нас умения позволяет студентам анализировать аудиотексты, характеризующиеся первым уровнем сложности (п. 3.1).
Подготовительная стадия включала в себя также проведение вводной беседы со студентами, в которой разъяснялись цели и задачи опытного обучения. Для понимания целей опытного обучения студенты были ознакомлены с понятием социолингвистической вариативности английского языка. Им было рассказано о разнообразии грамматического, лексического и фонетического оформления речи в различных вариантах английского языка и была подчёркнута социокультурная роль фонетической вариативности в актах межкультурной коммуникации. Беседа в обеих группах была проведена на английском языке. Студенты проявили заинтересованность к теме, что позволило сделать благоприятный прогноз результатов предстоящего опытного обучения (содержание беседы представлено в приложении 2).
Следующей стадией опытного обучения стало проведение предварительной диагностики. Цель проведения первого - предварительного - среза состояла в установлении имеющегося уровня сформированности умений обнаружения, различения и идентификации социофонетических явлений в звучащей речи англофонов, а также умения интерпретировать данные явления с точки зрения их социокультурного наполнения.
Студентам предлагалось прослушать различные короткие аудиотексты (от 0,5 до 1 минуты) и ответить письменно на заданные вопросы, выбирая верный ответ из предложенных вариантов (всего 30 вопросов). Нами было сформулировано два типа вопросов: 1) для проверки качества понимания референтного значения прослушанных сообщений, 2) для проверки наличия умений обнаружения, распознавания и идентификации различных произносительных вариантов: орфоэпические нормы, акценты и типы произнесения. Всего было прослушано 5 текстов, принадлежащих к различным типам представленных в них социофонетических явлений. Каждый текст прослушивался дважды, чтобы у обучаемых была возможность ответить на вопросы двух типов. Время выполнения среза составило 45 минут. (Материалы среза представлены в приложении 4).
Информация о работе Методика формирования социолингвистической компетенции