Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2012 в 15:50, статья
Сейчас английский язык не просто хорошо бы знать, а нужно действительно знать его хорошо! Мы уже не живем за "железным занавесом". Занавес нынче больше бумажный. А что касается финансовых трудностей, то это мы, надеюсь, переживем.
Итак, английский язык. С чего начать и какими методиками пользоваться при его изучении? Методик много, как и людей. Кому-то хорошо подходит метод Илоны Давыдовой, а кому-то он вообще противопоказан.
keep the ball rolling v. phr. "не давать огню потухнуть", т.е. не
останавливаться, быть в действии: Вечеринка была бы достаточно нудной, если
бы не Мик с Джоном. They kept ball running at the party by dancing with
lampshades on their heads.-Они не давали "огню потухнуть", всех заводили,
отплясывали с абажурами на головах.
keep up v. 1. то же, что и keep on; 2. держаться на плаву, быть на
Уровне: The shortage of oranges kept the prices up.- Из-за дефицита
апельсинов цены т них держались довольно высокие.
kick around v. обижать: In a loosing slack John liked sometimes to kick
around every one.- В плохом настроении Джон иногда любил всех обижать.
kick back v. давать взятку, давать на лапу: - OK, man, I'll do that if
you kick back a ten hundreds.- Хорошо, я сделаю это, если вы дадите мне на
лапу 500 баксов.
kickback п. взятка: - We won't do a thing until give a kickback.- У нас
ничего не выйдет, пока не дадим кое-кому на лапу...
kick down v. phi: сбавлять скорость (машины): Gas has gone and Le Pechen
had to kick the car down to the first gear.- Бензин весь вышел, и Ле Пешен
переключил скорость машины с третьей но первую.
kick it v.phr. отбрасывать (нехорошую привычку пить, курить, принимать
наркотики): - You still smoke? You should better kick it.- Ты все еще
куришь? Лучше бы тебе это бросить.
kick off v. 1. удар (первый) по мячу, вводить мяч в игру: John kicked off
and the football started.-Джон выбил мяч (нанес первый удар), и матч
начался; 2. начало. Второе значение этого слова - просто начать что-то: Jim
Morrison kicked off his concert with a speech.-Джим Моррисон начал свой
концерт с речи.
kick oneself v. сожалеть, стыдиться: Johnkicked himself for not having
left home earlier,- he missed the bus.-Джон ругал себя за то, что не вышел
из дома раньше: он таки опоздал на автобус.
kick out v. выставлять (на фиг), уходить, удирать, уезжать: - Kids were
so noisy during the show that I had to kick them out.- Дети в зале mак
шумели во время выступления, что я выставил их вон.
kick over v. 1. заводить (мотор), начинать работу (о механизме): Holdwin
tried to start the car but the motor didn 't kick over.- Холдуин пытался
завести машину, но мотор не работал; 2. платить: Black Jack made every one
kick over 10 dollars a week.- Черный Джек заставил всех платить ему по 10
баксов в неделю; 3. "откинуться'': "Yeah, Billy, Ihad a goodhorse but last
Friday it kickedover.-Да, Билли, у меня была хорошая кобыла, но в прошлую
пятницу она откинула копыта...
kick the bucket v. phr. откинуться, дать дуба, окочуриться: Old Mr
Jackson kicked the bucket last week.- Старый мистер Джексон дал дуба на
прошлой неделе.
kick up one's heels v. phr. кутить, отрываться, шумно отмечать: After the
match all the class went down to town to kick up their heels.- После
победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событие.
kill off v. перебить (в смысле: убить всех): - We killed them off.- Мы их
всех перебили,- докладывает по рации сержант Тимоти своему капитану.
kid v. подкалывать (шутить): - Are you kidding? - No! No kiddings! - Ты
шутишь?- Нет же! Без шуток!
kiss ass v (так же, как и to suck ass, to lick somebody's boots)
подлизываться, "подмазываться".
knock it off v. phr. "прекрати!", "хорош нести чушь!", "замолчи":
Комиссар Ле Пешен расспрашивает перепуганную женщину, прибежавшую в полицию:
- Итак, вы говорите, что были дома одна, в темноте, как вдруг почувствовали,
что из темноты к вам тянется чья-то рука. И, видя, как шутник сержант,
стоящийу женщины за спиной, протягивает к ней руку, строго бросает сержанту:
- Holdwin! Knock it off! - Холдуин! Прекрати!
knocked out adj. наширявшийся (наркотиками), набравшийся (водки, вина,
рома, виски, бренди, пива/только надо очень много выпить - такое у них
пиво/): - I can't get this guy. He must be knocked out. Get him out!
Комиссар вызывает сержанта и кивает на только что арестованного типа,
сидящего с отрешенным видом за столом Ле Пешена: - Я вообще не могу ничего
понять. Должно быть, парень под газом. Уведи его.
knock off v. грабить, убивать: - What did he actually do? - He knocked
off the Katz Company.-А что он сделал?-спрашивает сержант, уводя
наширявшегося,- Он ограбил "Каи Компани",- отвечает комиссар.
knut n. дурак.
L
lap up v. лакать: The cat was. lapping up the milk.- Кот лакал молоко.
lay an egg v. phr. их "отложить яйцо" - это наше "выстрелить в воздух",
короче, сделать что-то несуразное, не к месту, то, что не произвело
впечатления: John tried to sound wit and broke a joke but his joke laid an
egg.-Джон хотел казаться
никакого эффекта.
lay in v. складировать, запасать, придерживать: Mrs Hadson heard
something about the price for sugar should go up and she laid in hundred
pounds.- Миссис Хадсон слышала про то, что цена на сахар должна вроде как
подскочить, и прикупила сотню фунтов (фантастический сюжет для Америки).
lay into v. informal 1. атаковать, напасть: The two kick box fighters
laid into each other as soon as bell rang.- Как только прозвучал гонг, два
кикбоксера сошлись; 2. наезжать (в смысле: ругать или нападать физически):
The senator laid into the President.- Сенатор наехал (в дебатах,
естественно) на самого президента. Но такое, если честно, редко случается.
lay off v. 1. отгораживать, придерживать, определять: John laid off the
boundaries.-Джон определил границы поля; 2. увольнять, освобождать от
работы: - Then my company finished the contract for producing the fabric and
laid off us, the office staff.- Затем наш контракт по производству ткани
закончился, и мы, штат офиса, остались без работы; 3. оставлять в покое: -
Lay off me, you, bothering bee.- Оставь меня в покое, ты., назойливая муха!
- возмущенно говорит Мик
lay out v. 1. готовить тело к погребению: The corpse was laid out by the
undertaker.- Покойника привели в
уложить наповал: - Then our Nicky laid this fucking guy out in the second
round.- А затем наш Никки
раунде! 3. планировать: - Listen me up Johnney. I got a job laid out for
you.- Слушай сюда, Джонни. У меня есть работенка, прямо специально для тебя;
4. определять, уточнять пределы, границы: - Hey, Michael, our boss laid out
the job for us.- Привет, Майкл,- встречает сержанта Холдуина Ле Пешен,- тут
наш начальник определил новый фронт работы для нас; 5. выкладывать,
раскошеливаться, тратить, прожигать (деньги): - Can you say me how much did
you lay out for this new lemon'1 - Ты можешь мне сказать, сколько выложил за
эту колымагу?- спрашивает Мик Джона, разглядывая его новую "тачку", которую
тот купил в салоне подержанных машин в день получения родительских прав.
leg man n. 1. мальчик на побегушках, курьер. Как-то сижу я с американцами
в их офисе, где я некоторое время подрабатывал кем-то вроде бодигарда и
няньки, и тут один паренек Джон говорит: вот, мол, сколько у него leg work,
ему бы не помешал leg man. При этом женщина, его супервайзер, усмехнулась,
сказав, что всегда считала его, Джона, этим самым лэгменом. То, что первое
значение лэгмена, как и leg work,- "беготня, принеси-унеси", я врубился
сразу. Но того странного намека на Джона не понял. Тогда сам Джон пояснил
мне, что: 2. leg man - человек, который смотрит не на то, насколько девушка
интересна и умна,- ему на это все плевать. Главное, чтобы у нее были
красивые ноги, фигура... Таких вот парней, которые обращают внимание только
на внешность, называют лэгманами. Но Джон был все же не такой.
leg work и. работа типа "принеси-унеси-сходи-возьми-
man.
lemon phr. развалюха, халтура, колымага, т.е. поломка в механизме или
какой-нибудь аппарат, прибор, бывший в употреблении и пришедший почти в
полную негодность: "My watch is a lemon.- Мои часы - халтура".
let bygones be bygones v. phr. что было, то было, не вспоминай
прошлогодний снег: - OK, let's stop this stupid quarrel. Let bygones be
bygones, well? - Ну хорошо, давай прекратим этот глупый спор. Что было, то
было. Кто старое помянет, тому глаз вон,- говорит ковбой Билл другу Джону,
когда они вновь заспорили о позапрошлогоднем пропавшем дробовике Джона,
который куда-то затащили дети Билла.
let down v. обламывать (в смысле: "подводить"):- I hate people who always
promise and always let you down.- Ненавижу людей, которые всегда обещают и
вечно подводят".
let... have it/got it v. 1. заехать (ударить); 2. попасть (из револьвера,
кольта, браунинга или др. оружия) : Michael Holdwin pulled his revolver and
let the robber got it in the leg.- Майкл Холдуин выхватил револьвер и
прострелил бандиту ногу.
let it hang out v. phr. выкладывать все как на духу, признаваться. Не
could not lie any more and let it all hang out.- Он больше не мог врать и
выложил все как есть.
let it lay v. phr. забывать, выкидывать из головы: - What? Who did say
you that? Robert? So you may let it lay, Robert is forgetting what he says.-
Кто это тебе сказал? Роберт? Можешь смело выкинуть это из головы, он вечно
все забывает.
let it rip v. phr. I. не обращать внимания, наплевать: - I say, forget
about it and let it rip! - А я тебе говорю, забудь это и выкинь из головы!";
2. добиваться победы: Come on, boys! Give it all we've got and let it
rip!-Давай, ребята, покажем, на что мы способны, и выиграем,- подбадривал
"тигров " тренер перед игрой с командой "Чикагские Бизоны ".
let off v. 1. разрядить (заряд): Bill accidentally let off In's rifle
made a big hole in the front wall.- Нечаянно Билл разрядил свое ружье в
стену напротив, сделав при этом в ней большую дыру: 2. давать уйти: - OK,
let 'em off! - Ну хорошо, пусть идут,- кивнул комиссар в сторону мальчишек,
задержанных сержантом за мелкое хулиганство.- Только запиши их адреса.
let on v. выдавать секрет, рассказывать: John failed exam but didn't let
on to Mick.-Джон не сдал экзамена, но не признался в этом Мику.
let one's hair down v. phr. "отпускать волосы" - это что-то типа нашего
"пускать все на самотек", не следить за собой, не сдерживаться, не
контролировать, запускать, "пусть все идет как идет": Два длинноволосых
хиппи рассуждают: - If gotta be too hard to be the President.-Должно быть,
очень трудно все же быть президентом..- Why? -Да? - Не don't let his hair
down.- Он никогда не должен "запускать свои волосы... ". И оба тяжело
вздыхают, сочувствуя нелегкой судьбе Клинтона.
let out v. 1. давать уйти, отпускать: This guy got to the jail but now
they let him out.- Этот парень сидел в тюрьме, но теперь его выпустили; 2.
рассказывать: -Only don't let this secret out.- Только не рассказывай никому
эту тайну; 3. отпускать (веревку; сделать длиннее платье): - 1can't catch
the rob end! Let it out! - Я не дотягиваюсь до каната! Отпусти его!; 4.
освободить от должности, уволить: - I know this guy, we were working
together until I let him out.- Я знал этого парня. Мы неплохо работали, пока
я его не уволил; 5. отпустить тормоза, т.е. поехать быстрее: The commissar
let his car out.- Комиссар поддал газу.
let up v. phr. ослаблять, уменьшать: - Look! Hurricane's not letting up
at all! - Гляди! Ураган и не думает утихать!
like father, like son "яблоко от яблони недалеко катится".
live it up v. кутить, отрываться: - Mick, our vocations' gonna out. We
have only two days, let's live it up.- Мик, до конца каникул осталось всего
два дня. Давай же оторвемся как следует!
little folk (little people) это те, кто живут в сказках и легендах (а
может, и действительно таковые жили на Земле): типа гномы, эльфы и феи.
living end adj. обалденно, "просто фантастика!": - Yeah, the show was the
living end! - Да! Шоу было просто обалденньш!
lock up v. phr. быть уверенным в успехе: - / locked it up, Le Pechen
said.- Я был уверен в успехе,- сказал Ле Пешен.
long hair n. интеллектуал, человек творческий, даже если его волосы вовсе
и не long.
long face n. бледный вид: - Don't pull a long face when I ask you to do
this job! - He делай такое несчастное лицо, когда я прошу тебя выполнить эту
работу! Комиссар возмущен тем, что сержанту Холдуину не по душе сложное
задание.
look up v. 1. обещать быть лучше, развиваться: The year was hard but
business looked up after that.- Год был сложный, но работа продвинулась; 2.
искать, находить, исследовать, изучать: - / still look up new species.- Я
все еще пытаюсь найти (изучаю, исследую) новые виды,- говорит энтомолог
своему коллеге и показывает ему коллекцию бабочек.
lost time n. рабочее время. Вот видите, как неуважительно американцы
отзываются о своем рабочем времени, как о потерянном. Возможно, потому, что
на практике они проповедуют, подражая японцам, ура-патриотическое отношение
к работе, к начальству и всячески, как, собственно, и мы, прогибаются и из
кожи вон лезут, чтобы показать, что они нужнее всех.
lowdown n. правда-матка: Don't wait they give you the lowdown on
Watergate.- He жди, что тебе скажут всю правду об "Уотергейте ".
luck out v. phr. 1. когда везет ; 2. быть необычайно удачливым: - I
really lucked out at Las Vegas. I came back with 5 000$.- Мне действительно
подфартило в Лас-Вегасе: я вернулся домой с пятью тысячами долларов в
кармане: 3. потерпеть страшную неудачу, быть убитым: -1 guess those fucking
guys from Marine Co lucked out in Saigon.-Думаю, те ребятки из морской
пехоты отхватили свинца в Сайгоне,- и Тимоти с мрачным видом закинул автомат
за спину.
lush out v. 1. взмахивать, отпугивать, шугать, прогонять: The old man
lushed out at the birds with his umbrella.- Старик взмахнул зонтиком,
распугав надоедливых птиц; 2. то же самое, что и первое, но уже только на
словах, т.е. говорить что-то агрессивное, "наезжать": The leader of the
Republicans all the time lushed out at the President's administration.-Лидер
республиканцев во время дебатов наезжал на администрацию президента.
м
ma-and-pa или mom-and-pop ad/, малый бизнес, который ведет семья.
magic carpet n. ковер-самолет.
make a beeline for v. рвануть по прямой, напрямик: John made a beeline
for first base until the other team player doesn' t catch the ball.- Джон
прямиком рванул к первой базе, пока игрок другой команды не успел поймать