Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Ноября 2012 в 14:59, реферат
Исследование человеческого фактора в языке тесно связано с языковой картиной мира. Понятие картины мира относится к числу фундаментальных понятий, выражающих специфику человека и его бытия, взаимоотношения его с миром, важнейшие условия его существования в мире. Язык непосредственно участвует в процессах, связанных с картиной мира. Во-первых, в его недрах формируется языковая картина мира, один из наиболее глубинных слоёв картины мира человека. Во-вторых, формируется сам язык, привнося в него черты человека, его культуры. При помощи языка опытное знание, полученное отдельными индивидами, превращается в коллективное достояние, коллективный опыт.
Введение………………………………………………………………..……….4
ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МОДЕЛИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОГО
ОБРАЗА ЧЕЛОВЕКА……………………………………………………… 10
1.1 Понятие языковой картины мира. Научная и «наивная» система понятий………………………………………………………………….…...….10
1.2 Языковой образ человека………………………………………….....18
1.3 Языковые ипостаси человека…………………………………...……22
1.4 Понятие «концепт»……………………………………………………26
1.5 Языковая картина мира сквозь призму категорий оценки…………33
1.6 Оценка и способы ее выражения в языке……………………..……36
Выводы по первой главе…………………………………………………39
ГЛАВА II. ОБРАЗ - КОНЦЕПТ «ЧЕЛОВЕК УСПЕШНЫЙ» В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА………………………….…..43
2.1 Образ- концепт «человек успешный» в русской ЯКМ. Сопоставительный анализ по материалам СМИ…………………………..…...43
2.1.1 Сфера «Социальный статус»……………………………………...44
2.1.2 Сфера «Образование»………………………………….………….48
2.1.3 Сфера «Профессионализм»………………………………………....51
2.1.4 Сфера «Семья»……………………………………………………....53
2.1.5 Сфера «Представление в прессе»…………………………………..55
2.1.6 Сфера «Внешние данные»…………………………………………..57
2.1.7 Сфера «Отношение окружающих»…………………………………60
2.1.8 Сфера «Характер»………………………………………………...…62
Выводы по второй главе…...……………………………………………….…...65
ГЛАВА III. ОБРАЗ - КОНЦЕПТ «ЧЕЛОВЕК УСПЕШНЫЙ» В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА………………………………..67
3.2 Образ- концепт «человек успешный» в английской ЯКМ. Сопоставительный анализ по материалам СМИ…………………………………67
3.2.1.Сфера «Достижение, карьера»………………………………………69
3.2.2 Сфера «Доход»……………………………………………………….71
3.2.3 Сфера «Внешние данные»……………………………………..……74
3.2.4 Сфера «Отношение окружающих»…………………………………76
3.2.5 Сфера «Отношение к материальным ценностям»…………………78
3.2.6 Сфера «Семья»……………………………………………………….80
3.2.7Сфера «Имидж»………………………………………………..……..82
Выводы по третьей главе………………………………………………………..83
Заключение………………………………………………………………………85
Библиографический список…………………………………………………….87
Список Интернет – источников…………………………………………………90
Список справочной литературы………………………………………………..91
Список эмпирического материала……………………………………………...92
6) Характер Петра складывался при не слишком благоприятных обстоятельствах.
Оценочность высказывания отрицательна. На это указывает словосочетание «не слишком благоприятных».
7) Мы обе такие пробивные, решительные, не пропадем.
Высказывание имеет положительно - оценочный смысл. На это указывают предикаты - прилагательные «пробивные» («энергичные и настойчивые, умеющие добиваться своего»), «решительные» («твердые в поступках, не колеблющиеся»).
8) Легкомысленный
у меня характер. Никакой стабильности,
хоть я и Телец по гороскопу. Но, может
быть, поэтому я и имею сейчас то, что имею.
Несмотря на употребление предикатов
с отрицательной оценкой
(легкомысленный, никакой стабильности), высказывание в целом имеет положительно - оценочный смысл. Семантическая связь неоднородная, вид - противопоставление: «легкомысленный, никакой стабильности» «Телец», «имею то, что имею». В данном высказывании идет указание на знак Зодиака, соответствующий дате рождения и влияющий, как говорят, на характер. Этот объект оценки появился недавно; в доперестроечный период большинство людей были незнакомы с гороскопом. Сейчас сопоставление черт характера со знаками Зодиака становятся модной тенденцией. Это веяние нового времени.
Делая вывод из приведённых высказываний, представляется возможным отметить, что люди начали ассоциировать свой характер со знаками. В этом главное отличие высказываний в рамках сферы «Характер».Позитивную оценочность формируют :
«амбициозный», «естественная», «яркая», «живая»;
-наречия «чудовищно», «всегда».
Выводы по второй главе:
Таким образом, образ-концепт «человек успешный» в русской языковой картине мира определяется репрезентациями, которые представлены в сферах социальный статус, образование семья, профессионализм, представление в прессе, внешние данные, отношение окружающих и характер. Из предложенного материала можно сделать вывод, что ядром концепта является «Социальный статус», все прочие составляющее можно отразить при помощи схемы. (на след. странице)
Концепт «человек успешный» в русской языковой картине мира.
ГЛАВА III. ОБРАЗ - КОНЦЕПТ «ЧЕЛОВЕК УСПЕШНЫЙ» В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА
3.1 Образ- концепт «человек успешный» в английской ЯКМ. Сопоставительный анализ по материалам СМИ
Концепт «успех» весьма значим для английской культуры, поскольку целесообразное действие предполагает оценку его выполнения.
Применительно
к английскому языковому
Словарные дефиниции соответствуют приведенной модели: success is the achieving of desired results .
Success - 1) the achievement of something attempted
2) the attainment of wealth, fame, or position;
3) a person or thing that is successful [Collins Cobuild 2007; 542].
Success- 1) the accomplishment of an aim or purpose;
2) the attainment of wealth, fame, or position,
3) a person or thing that achieves desired aims or attains fame, wealth, etc. [Oxford 2008; 645].
Успех – 1) положительный результат, удачное завершение чего-либо; 2) мн. хорошие результаты в учебных занятиях, достижения в освоении, изучении чего–либо; 3) общественное признание, одобрение чего–либо, чьих–либо достижений.
В английском тезаурусе выделяются следующие смысловые уточнители успеха: success – 1. [the fact of succeeding] – syn. achieving, gaining, prospering, attaining, accomplishing, progressing, advancing, triumphing, making a fortune, finishing, completion, consummation, doing, culmination, conclusion, termination, resolution, end, attainment, realization, maturation, breakthrough, victory, triumph, accomplishment, benefiting, having good luck; being out in front, making a noise in the world, making a ten strike; ant. failure, disappointment, failing. 2. [the fact of being succeeded to a high degree] – syn. fortune, good luck, achievement, gain, benefit, prosperity, victory, advance, attainment, progress, profit, prosperous issue, bed of roses, favorable outcome; – ant. defeat, loss, disaster. 3. [a successful person or thing] – syn. celebrity, famous person, leader, authority, master, expert, man of fortune; somebody, star, gallery hit, bell–ringer [ Красик В.И.2002;181].
Этимология имени концепта (успех, success) означает "движение, быстрое следование.
Несмотря на разные трактовки данного понятия, можно выделить общие, присущие семантическому пространству «успешный человек» в английской культуре:
3.1.1 Сфера «Достижение. Карьера»
Успех человека в каком-либо деле сопровождается, как правило, определенными достижениями или карьерным ростом. Достижения или карьера являются важными составляющими успешности. Карьеру или достижения, как необходимый атрибут.
Высказывание имеет положительно-оценочный смысл. Указателями являются: глагольный предикат «fly up» в переносном значении (т.е. возвысился в общественном положении) и припредикатный оценочный определитель «fairly, rapidly» (качественное наречие).
Это косвенное оценочное высказывание, оценочная пропозиция не выражена. Содержит: а) сообщение о награде за достижения; б) положительную оценку действий адресата («the higher award» - субстантив, называющий предмет как результат успешной деятельности).
3) At the Dresden competition of executors she has won the first award. Year after Grand prix in Berlin.
Высказывание имеет положительно-оценочный смысл. Рост успешности отслеживается через указание на достижения («the first award», затем «Grand prix»). Оценка является косвенной, завуалирована сообщением (косвенное оценочное высказывание).
4) For only one month it has been sold five millions copies of his disk.
Оценочная пропозиция не выражена (косвенное оценочное высказывание). Содержит: а) сообщение о продаже копий диска; б) положительную оценку действий адресата. Оценка завуалирована сообщением; сообщение - эксплицитно выраженная «причина» имплицированной оценки. Объектом оценки репрезентирован субстантив «disk», называющий предмет как результат успешной деятельности.
5) He was only nine years, he has already been on the first in the list
Of adult command of tennis players
Оценочность не выражена (косвенное оценочное высказывание) Семантическая связь построена на основе противопоставления (неоднородная). Грамматически отношения «противопоставление» выражены с помощью союза «only». Лексическое значение выводится в процессе осмысления высказывания. Высказывание имеет положительно-оценочный смысл.
6) Eighteen times I was the world champion. It is a record in sports.
Высказывание имеет положительно - оценочный смысл. Указателями служат: субстантив, называющий непредметный результат деятельности «record». Имя существительное «champion» содержит в себе оценочный элемент, усиливающий свое семантическое значение при указании на количественный аспект («eighteen times»).
7) It was succeed to work in several prestigious American companies.
Высказывание имеет положительно-оценочный смысл. Оценку содержит предикат - прилагательное «prestigious» и глагольный предикат «succeed». Оценочная пропозиция не выражена, это косвенное высказывание (оценка завуалирована сообщением).
8)Gradually business has grown. He has scaped together a fortune.
Высказывание имеет положительно-оценочный смысл. Оценка выражена
косвенно. В роли предикатов выступает выражение «has grown» (т.е. стал доходным) Отношения причинно-следственные.
9) She became the best ballerina of theatre.
Высказывание имеет положительно-оценочный смысл. Указателями cлужат: глаголный-предикат « to become» и имя прилагательное «the best» (т.е. единственной которой нет равных).
На основании приведенных высказываний, представляется возможным сделать следующий вывод. Карьера и достижения имели место в формировании успешности. Положительную оценочность формируют:
3.1.2 Сфера «Доход»
В последние годы появились новые лексемы, отражающие реалии современной жизни: «банкир», «спонсор», «нефтяник» и др. Помимо информации о принадлежности к той или иной социальной группе, о роде занятий, эти имена дают материал о богатстве - бедности. Такая составляющая сферы «Доход», представляет собой чисто материальную сторону понятий «успешный человек»: Многие высказывания о доходе представляют собой семантически связанные сочетания слов, которые выступают в роли предикатов, а также структурно-семантические единства с устойчивым лексико-грамматическим составом, представляющие собой готовые для воспроизведения высказывания об успешном человеке.
1) My salary was worthy.
Высказывание содержит положительную оценку. Прямым указанием на это служит предикат-прилагательное «worthy» в значении «заслуженная».
2) I `m a workaholic.
Оценочность положительная. Оценочным определителем служит имя существительное «workaholic».
3) There are fairly earned money.
Высказывание имеет положительно-оценочный смысл. Указателем служит припредикатный определитель - качественное наречие «fairly » со значением «добросовестно».
4) Now you understand, how many earn oil industry workers.
Высказывание обладает положительно-оценочным смыслом. На это указывает имя существительное «бюджетник», именующий человека по его профессиональной принадлежности, то есть это тот, кто принадлежит к бюджетной сфере. Слово появилось в постсоветский период, в связи со сложившимся стереотипом о финансовой нестабильности людей, работающих в госучреждениях.
5) Now I earn decently and I can go to any point of the world.
Оценочность положительная. Оценочным определителем служит употребленное при глаголе-предикате качественное наречие «decently» в значении «достаточно хорошо». При помощи этого определителя оценивается человек, представленный в данном высказывании пропозицией, развернутым обозначением уровня дохода данного человека.
6) Of course now, he has achieved, what he wanted - well-heeled man.
Высказывание имеет отрицательно-оценочный смысл. Негативную оценку высказыванию придает идиома «well-heeled man» (« богатеньки буратино») с оттенком пренебрежения. На отрицательность оценки не влияет личная мотивация, ссылка на целеустремленность («добился, чего хотел»).
7) He is well provided person.
Оценочность положительная. На это указывают: адъективированное причастие «provided» (то есть «обладающий материальным достатком»), при-предикатный определитель с ядерным значением «well».
8) When his daughters grew older, their appetites began to hit his pockets and he had to find another job to make more money.
Оценочность данного высказывания снижена. Указателями являются: идиоматическое выражение « hit smb`s pockets» («бить по карману») и глагол-предикат «to grow» в значении «вырастать», «становиться».
Анализируя вышеизложенное, можно с уверенностью сказать, что указание на доход при характеристике статуса успешности человека является обязательным атрибутом в настоящее время.
Таким образом, на представленном материале видно, что в настоящее время доход человека прямо пропорционален степени его успеха. Положительная оценка формируется за счёт:
- адъектированного причастия «provided»;
- предикат-прилагательное «worthy»;
Отрицательную оценку содержат: